Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Волнуешься перед завтрашней встречей? — Алёна потёрлась носиком о моё плечо, обхватила руками за шею и, потянувшись, легонько коснулась моего уха губами. — Спи. Всё будет в порядке.
— Надеюсь, — пробормотал я в ответ, закрывая глаза. Ну, не объяснять же ей, что на меня просто воспоминания так не вовремя накатили? А встреча, устроенная Клаусом... не так уж она меня беспокоила. Раздражала, да. Но не более, всё же не в первый раз знакомлюсь с заказчиком, и прекрасно представляю, какой будет реакция на мой внешний вид, несмотря на то, что во всех документах мой возраст значится уже перевалившим за два десятка лет. Равно, как знаю, что ответить на возможные претензии по этому поводу. Рейтинг "Морая" — "Мурены" в реестре вендского каботажного флота мне в помощь. А он неплох. Да, выполненных заказов в нём значится всего лишь чуть больше двух десятков, зато нет ни одного провала. Ну а те рейсы, что не значатся ни в каких списках... кто знает, тот знает. А кто не в курсе, тому и не надо.
Поворочавшись с боку на бок, я всё же уснул, убаюканный тихим посапыванием Алёны, а утром был ею нещадно поднят ещё до девяти утра, отконвоирован в ванную, вымыт, выбрит и разбужен самым приятным из всех возможных способов. Именно в таком порядке. В общем, начало дня мне пришлось по вкусу, так что после весьма плотного завтрака поданого нам в номер, я отправился на встречу с возможным заказчиком, будучи довольным и умиротворённым. А ещё, спокойным, как слон.
Деловое свидание Клаус назначил в порту. Здесь и в самом деле многое изменилось после очередной смены "хозяев" города. Но даже до бомбёжки и прихода корпораций, Меллинг не мог похвастаться ни размерами портовой зоны ни её богатой инфраструктурой. Конечно, даже в те славные времена, когда в городе и не слышали о "Синей эскадре", порт не был так же мал, как посадочное поле приснопамятного Альбервиля, но и огромным транзитом Меллинг похвастаться не мог, принимая в день не больше двух-трёх каботажных "селёдок". "Киты" же и вовсе не особо жаловали наш город своим вниманием. Сейчас же, грузопоток вырос многократно, о чём говорит хотя бы тот факт, что перед тем как повести "Мурену" на посадку, мне пришлось добрых полтора часа болтаться в нескольких километрах от города, на так называемом "внешнем рейде", в ожидании своей очереди. И всё это время я имел возможность наблюдать, как от длинных языков дебаркадеров взмывают в небо махины грузовых "китов", и заходят на посадку пассажирские "селёдки". О снующих туда-сюда мелких шлюпах и яхтах и вовсе можно промолчать.
Да, сменив подданство, Меллинг неожиданно стал довольно оживлённым местечком, через которое пошёл внушительный поток грузов. И вместе с оправляющимся от полутора лет разрухи городом, здесь выросли новые верфи и сопутствующая инфраструктура, ради чего новым властям пришлось не только серьёзно прижать разгулявшуюся после бомбёжки Меллинга криминальную шушеру, изрядно портившую реноме города, но и почистить ближайшую к старому порту часть китового кладбища, дабы освободить место под новые дебаркадеры и склады.
Собственно, именно поэтому, я и направился не в какую-то забегаловку в портовой зоне, где, как я помню, раньше проводились встречи "вольных капитанов" и заказчиков, не располагающих собственными конторами, а в специально отстроенный для этих целей павильон, находящийся недалеко от здания вокзала... так же не избежавшего перестройки.
Несмотря на временность этой постройки, возведённой из стали и стекла, она уже обрела своё собственное имя: "Зелёный павильон", за что следует сказать спасибо цвету стеклянных панелей, покрывающих полусферу ажурного купола, покоящегося на высоких, плавно изогнутых металлических балках... в которых я, с удивлением и невольным уважением к выдумке авторов конструкции, узнал "рёбра" старого высотника типа "Тайфун". Точно такого же, в котором я жил на китовом кладбище. А может быть и того же самого, кто знает...
Оказавшись в павильоне, я довольно быстро отыскал переговорную комнату с видом на пассажирские перроны, арендованную для нас Шульцем и... ничуть не удивился, обнаружив внутри лишь самого арендатора, с удобством расположившегося в удобном кресле, с чашкой крепкого ароматного кофе в руке. Как и я, Клаус решил прийти на место встречи пораньше... Вполне понятный ход. Какое-никакое, а преимущество всегда на стороне принимающей стороны, за некоторыми исключениями, конечно, но в нашем случае о них и речи не идёт.
— Утро доброе, Рихард, — отсалютовав мне чашкой, произнёс Шульц сонным голосом.
— И тебе того же, Клаус, — кивнул я в ответ, присаживаясь в одно из свободных кресел у большого круглого стола, явно сделанного из слегка "облагороженного" куска обшивки дирижабля. — Не выспался?
— Да... — махнул тот рукой и, отставив чашку на край стола, яростно потёр ладонями лицо. — Отец обнаружил ошибку в бухгалтерских книгах, поднял ни свет ни заря и заставил перепроверять записи. Я уж, честно говоря, думал, что и вовсе на встречу опоздаю.
— Сочувствую, — кивнул я. — И как, нашёл ошибку?
— Ага, — усмехнулся встряхнувшийся Шульц. — У отца в памяти.
— Это как? — не понял я.
— Да просто, — Клаус потянулся, и усмешка на его лице превратилась в добродушную улыбку. — Старик просто забыл внести в гроссбух запись из кредитного блокнота. На шесть марок, если тебе интересно... а крик поднял, словно тысячи не досчитался.
— Герр Шульц? Крик? — изумился я. — Даже представить себе такого не могу. Он же у тебя, словно каменное изваяние! Истукан натуральный, уж прости за такое сравнение!
— Да ладно, сам знаю. Но то на работе, — уточнил Клаус. — А вот дома, среди своих... у-у-у, брат! Если отец не в настроении, домочадцы расползаются по углам и сидят тихонько как мыши, чтоб не спровоцировать бурю в стакане. И ладно бы старик просто орал. Он же, выдохнувшись, брюзжать начинает... и долго, чтоб ему икалось! Вот где самая гадость-то! Собственно, когда я выходил из дома, он как раз к этой фазе и подошёл. Теперь будет ворчать дня два, мотая нервы всем кто под руку подвернётся.
— А потом? — невольно улыбнулся я, слушая жалобы приятеля.
— А потом матушка не выдержит и достанет скалку, — ощерился Клаус и, хохотнув, договорил: — отец вздохнёт, нальёт рюмку коньяка, хлопнет её залпом и будет ещё два дня молчать. Обижено.
Нашу болтовню уже перешедшую в очередной спор о том, как быстро заказчики проедутся по моему юному виду, прервало появление ожидаемых личностей. Ими оказались трое высоких молодых людей, повадками схожие скорее со знакомыми мне по Новгороду аристократами, нежели с купцами, которых я ожидал увидеть, исходя из предварительных объяснений Клауса. На вид, лет двадцати-двадцати пяти, подтянутые, они приветствовали нас короткими кивками и, не дожидаясь приглашения уселись на свободные кресла у стола.
— Доброго дня, господа, позвольте представиться: Алистер, — на неплохом эсперанто произнёс один из них, рыжеволосый, веснушчатый и большерукий парень, несмотря на несколько простоватое выражение круглого лица, вполне комфортно чувствующий себя в классическом костюме-тройке. Окинув нас с Шульцем взглядом, рыжий указал на своих сопровождающих, тоже щеголяющих костюмами-тройками. — Это Дикон и Льюис, мои компаньоны.
— Рихард Бюлов, шкипер яхты "Морай", к вашим услугам, — кивнул я всем троим. — Ну а с моим маклером, господином Клаусом Шульцем, вы, как я полагаю, уже знакомы.
— Разумеется, — еле заметно ухмыльнулся назвавшийся Алистером представитель зелёного Эйра. Да, я узнал этот акцент. Так говорят бывшие подданные английской короны, ныне зовущиеся франкобриттами, и их соседи, скотты и айриши. Правда, ещё год назад я бы вряд ли отличил по говору того же скотта от франкобритта, несмотря на то, что оба говорят на селтике. Но сейчас... сейчас это для меня не проблема. Опыт. А в данном случае... рыжий, громогласный и говорящий на селтике... ну и кем может быть мой собеседник? Правильно, только айришем. Нет, среди островных франкобриттов тоже попадаются рыжеволосые громилы, но куда реже, чем того можно было ожидать, да и говор у них, всё же, несколько иной.
— Что ж, тогда приступим к делу, господа? — подал голос Шульц, чем отвлёк мена от накативших размышлений.
— С удовольствием, — кивнул Алистер и тут же вперил в меня взгляд своих серо-зелёных глаз. — И первый вопрос, который я хотел бы задать до того, как мы перейдём к обсуждению заказа... а не слишком ли вы молоды для своей должности, шкипер?
— Меня часто об этом спрашивают, — кивнул я, бросив красноречивый взгляд в сторону проигравшего наш недавний спор Клауса. — Отвечу так же, как отвечаю всем интересующимся: я достаточно молод для командования яхтой. Устроит вас такой ответ, господин Алистер?
— Хех, пусть так, — растянул губы в улыбке тот, но моментально посерьёзнел. — Уж простите, шкипер, но предстоящее дело довольно важно для нашей компании, и мы хотели бы быть уверенными в его удачном завершении. Конечно, я понимаю, что яхта, это не "кит" и даже не каботажная "селёдка", но управлять ею тоже нужно уметь.
— Иными словами, вам необходимы доказательства моего профессионализма, — перебил я айриша. — Так?
— Было бы неплохо взглянуть, как вы управляетесь со своим корабликом, — кивнул тот.
— Знаете, это самое толковое предложение, что я встречал за всё время работы в небе, — рассмеялся я. — Обычно, увидев меня, заказчики долго не могут поверить в то, что перед ними настоящий шкипер "Морая", так что, демонстрационный полёт приходится предлагать мне самому. Вы же меня приятно удивили.
— Мы деловые люди, господин Бюлов, — качнул головой Алистер. — И успели навести кое-какие справки о вашем кораблике, но проверить достоверность полученной информации всё же не помешает.
— Тогда, предлагаю перенести нашу беседу на мостик "Морая". Когда желаете совершить полёт? — хлопнув ладонями по коленям, предложил я.
— Сегодня после обеда, вас устроит? — подал голос сидящий слева от Алистера сопровождающий.
— Вполне, — пожал я плечами. — Подходите ко второму транзитному терминалу. Я буду ждать вас у дебаркадера.
Рыжий островитянин согласно кивнул и, поднявшись с кресла, молча удалился, вместе с пристроившимися к нему в кильватер, компаньонами. Мы же с Клаусом, выпроводив потенциального заказчика, довольно переглянулись, Правда, почти тут же выражение лица моего маклера изменилось. Заметив мой выжидающий взгляд, Шульц тяжко вздохнул и полез в карман за портмоне. Достав из него венедскую гривну, до сих пор не прекратившую хождения на территории Меллинга, несмотря на переход города под юрисдикцию Рейха, Клаус с самым печальным видом протянул её мне. Выхватив из руки Шульца проигранную монету, я бросил её в карман, и довольно прихлопнул по нему ладонью. Вот так-то! А нечего было спорить со знающим человеком! Уж кому как не мне может быть известно, какой вопрос первым звучит из уст потенциального заказчика при взгляде на меня! А сколько было фырков и возгласов: "Меллинг — свободный порт! Здесь не смотрят на то, как выглядит исполнитель, если он хорошо делает свою работу!". Но уж я-то знаю, как на самом деле реагируют люди на мой возраст, и какого вопроса стоит ожидать от них в первую очередь.
— Ты меня надул, — ткнув пальцем мне в грудь, сообщил Клаус, остановившись на ступенях павильона.
— Когда это? — изумился я.
— Ты знал, что островитяне педантичны до безумия, и просчитал их реакцию заранее! Потому и поставил на то, что вопрос о возрасте они зададут в самую первую очередь! — возмущённо заявил Шульц. Вот ни черта себе финт!
— Хм, извини, дружище, но кто мешал тебе самому просчитать эту возможность? — недоумённо протянул я. — Всё же, с нашим заказчиком ты знаком дольше, чем я. И о его предполагаемой "безумной педантичности" тебе, соответственно, должно было быть известно лучше, не так ли? Так что мешало сделать верный вывод?
— Ты меня заболтал! — сохраняя всё то же возмущённое выражение лица, гневно засопел Клаус, но, не выдержав, растянул губы в ухмылке. — Нет, ну правда, неужели и в самом деле, оно всегда так?
В ответ на этот корявый вопрос, я развёл руками.
— О, Клаус, если бы, оно, как ты выразился, всегда было именно так... Порой, при виде меня заказчики начинают откровенно беситься, орать и топать ногами, требуя представить им настоящего шкипера, а не эту "малолетнюю подделку". Вот такое действительно неприятно. Ну а то, что ты сейчас видел, можно считать вполне сносной реакцией. Господин Алистер хотя бы был вежлив.
— Видел, но всё равно, с трудом верится, — признался Шульц. — Даже с учётом того, что только на моей памяти, тебе трижды задавали этот вопрос... нет, ну в самом деле, глупость же! Твоя яхта числится в Большом Реестре, соответственно, общая информация о ней, владельце и капитане доступна в любой конторе найма. Так какого же! Купцы, что, вообще не читают эти сведения?!
— Да кто их знает? — пожал я плечами и, глянув на часы, висящие в входа в павильон, невольно присвистнул. — Извини, Клаус, но мне пора бежать. Нужно ещё подготовить "Морая" к полёту.
Как я и говорил, идея демонстрационного полёта для убеждения заказчиков в квалификации шкипера, тема не новая. Именно поэтому, вчера, увидев в ресторане Клауса, и сопоставив появление маклера с возможным в скором времени заказом, братцы-матросы моей команды, вместо того, чтобы как полагается "уволенным на берег" небесникам, пуститься во все тяжкие, без всяких напоминаний и предостережений спокойно отужинали в ресторане при гостинице и дружно отправились на боковую.
А как иначе, если в любой момент они должны быть готовы взойти на борт "Мурены" и отработать несколько часов в авральном режиме, демонстрируя потенциальному заказчику квалификацию экипажа и возможности яхты? Понятное дело, что я не держу братьев Алёны в постоянной готовности ко взлёту. Это требуется, лишь когда на носу очередной заказ. Зато после выполнения задания или во время ремонта, ребята имеют возможность оторваться по полной программе, чем и пользуются без зазрения совести. Нет, поначалу-то они пытались действовать тихо и незаметно, чтобы любимая сестрёнка не разочаровывалась в своих старших братьях. Но не после того, как однажды, старший из братьев — Вячеслав увидел её выходящей рано утром из моей каюты, и в ответ на свою гневную проповедь о недозволенном поведении услышал насмешливое фырканье и фразу: "Я хотя бы с собственным женихом сплю, а не изучаю каждую бордовую занавесь во всех встречных портах"... Ну и какой смысл был в дальнейшем шифровании? Вот и братья Трефиловы решили так же, и перестали таить от сестры свои походы по борделям во время увольнений на берег.
Правда, перед этим они попытались набить мне физиономию "за совращение сестрёнки", но в этот раз я не стал сдерживаться и, намяв бока взбрыкнувшим матросам, потащил их в корабельный лазарет, ставший вотчиной Алёны. А пока невеста приводила избитых братьев в порядок, я прочёл им небольшую лекцию о недопустимости попыток избиения собственного шкипера и работодателя и напомнил, что произойди нечто подобное на любой каботажной "селёдке", не говоря уже о "китах", и все трое тут же были бы списаны на берег без выходного пособия и компенсаций. А если бы избиение удалось, то и вовсе загремели бы в чёрный список, после чего о любой возможности устроиться на какой-либо дирижабль, они могли забыть раз и навсегда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |