Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Спустя двадцать минут мы уже сидели в подсобном помещении ломбарда, которое сочетало в себе комнату отдыха и склад. Стол, стул, кушетка, электрическая плитка и кофейник — обозначали место отдыха, а металлические ящики и сейфы, расставленные вдоль стен, очевидно, хранили в себе наиболее ценные вещи. Стив первым делом поставил кофейник на плиту, потом развернул сверток, лежащий на столе. В нем оказались бутерброды.
— Это женушка мне собрала, — с явной гордостью пояснил он. Нетрудно было понять по его тону и словам, что у него все хорошо в семье, а вот по лицу Ругера пробежало хмурое облачко. Стив это тоже заметил, после чего на его лице появилась виноватая улыбка, но при этом ничего говорить не стал, а вместо этого подошел к одному из металлических шкафов, достал из него бутылку с виски и два стаканчика. Вернувшись, поставил все это на стол. Налил кофе в кружки, потом алкоголь в стопки.
— За встречу! — провозгласив тост, он опрокинул свой стаканчик в рот.
Я поддержал тост стаканом с кофе. После того, как мы дружно закусили, хозяин ломбарда сказал: — Не будем терять время.
Подойдя к широкому металлическому ящику, занимавшему треть стены, он несколько минут возился с двумя замками, а затем распахнул его дверцы настежь и сделал шаг в сторону. Моему взгляду представилось металлическое нутро, разделенное на несколько секций, где хранилось не менее двух десятков видов самого разнообразного оружия. Взвод не взвод, а пару отделений им вполне можно было вооружить. В глаза сразу бросился немецкий автомат MP 40, который соседствовал с помповым гладкоствольным винчестером модели M97 и пистолетом — пулеметом Томпсона. На мгновение мне показалось, что я нахожусь в музее военной истории, а затем сразу пришла мысль: — А чего ты хочешь? Ведь вторая мировая война закончилась только четыре года тому назад".
Пока я любовался историческими экспонатами (в моем понимании), хозяин из ящика вытащил винтовку с коротким и толстым стволом. Подойдя к нам, похвастался: — Вы такое, парни, наверно, никогда не видели?
— В первый раз вживую вижу бесшумный карабин Де Лизла, — признался я, глядя на начавшую вытягиваться от удивления физиономию Стива. — 45-й калибр. Обойма — семь патронов, дальность стрельбы — 180-200 метров. Но это так приблизительно. Точные цифры не помню.
Оружие являлось одним из основных атрибутов моей службы, поэтому в свое время я внимательно (и не один раз) просмотрел ряд книг и альбомов по историческому и современному оружию. Это было не только познавательно, но и немало интересного я там нашел.
— О, как! Знаток! — отойдя от удивления, изрек хозяин ломбарда, а потом посмотрел на детектива. — Интересного ты себе приятеля нашел, Макс.
Тот в ответ только хмыкнул.
— Как насчет патронов к нему? — спросил я.
— Есть упаковка, но я знаю место, где они есть.
— Еще есть что-нибудь? — поинтересовался я.
— Есть, как не быть, — с этими словами, он снова вернулся к шкафу и, покопавшись, принес пистолет с глушителем. — Вот. Держи. Его мне продал парень, который привез эту игрушку из Европы.
Это был, совершенно новый на вид, полицейский "Вальтер" РРК с удлиненным стволом и креплением для глушителя. С такой моделью мне еще не приходилось сталкиваться.
— Вальтер. Хорошая немецкая работа. Похоже, новый?
— Совершенно новый. Парень, что его принес, сказал, что взял несколько штук прямо из ящика на немецком военном складе. К нему есть две упаковки с патронами.
— А глушитель?
— Есть и глушитель, — при этом Стив снова посмотрел на своего приятеля. Тот усмехнулся и пожал плечами.
— Беру. А это что стоит у вас там в углу? Не пулемет MG-34?
— Парень, ты откуда знаешь столько про оружие? Нет, если ты мне сейчас скажешь, что воевал в Европе, то, возможно, я тебе поверю. Да. Это немецкий пулемет. Отличная штучка и в хорошем состоянии. К нему у меня цинк патронов есть.
— Может у вас и гранаты есть?
— Не надо больше лишних вопросов. У меня все есть, а если нет, то мне известно, где это можно достать.
— Вы отличный бизнесмен, Стив, — от моих слов у хозяина ломбарда появилась довольная улыбка. — Назначайте цену за пистолет с глушителем. Насчет карабина я еще подумаю. Деньги заплачу прямо сейчас, но при этом у меня к вам будет просьба: пусть мои покупки полежат у вас какое-то время. И еще. Хотелось бы пристрелять оружие. Как это можно устроить?
— Это совсем просто. Через квартал есть оружейный магазин, так его хозяин мой хороший приятель. Кстати, Макс хорошо знает Бада. Так вот на заднем дворе его магазина есть тир. Только это обязательно сейчас? — на простой физиономии владельца ломбарда появилось просительное выражение. — Просто я давно не видел своего старого приятеля....
— Понял. Давайте рассчитаемся, и я пойду, а на днях к вам наведаюсь, и мы тогда сходим в тир. Хорошо? И еще. Мне интересна снайперская винтовка.
— Ты с кем воевать собираешься, парень?
— С плохими людьми.
— Ну да, ну да, конечно. И зачем я задаю глупые вопросы? — в его голосе звучало неприкрытое ехидство. — Хорошо. Поспрашиваю. Если что — дам знать.
— Тогда все. Макс, завтра я буду занят. Позвоню через день, с утра.
Уходил я провожаемый удивленными взглядами двух взрослых мужчин. Я не высказал мальчишеских восторгов, которые просто обязательны в подобном возрасте, зато показал знание иностранного оружия, а если к этому добавить мой спокойный и деловой тон, то все вместе взятое поставило в тупик не только хозяина ломбарда, но и детектива, который уже потихоньку стал привыкать к странностям подростка.
Проведя ночь в дешевом отеле, утром я отправился к Джиму Бармету. Во-первых, надо было навестить старика, во-вторых, вернуть ему долг, а в-третьих, он должен был сыграть роль моего отца при съеме новой квартиры. Мальчик, снимающий себе квартиру — очень хорошо запоминающаяся личность. О нем можно рассказать знакомому или подруге, а там пошли гулять слухи. Смотришь, и до местной полиции дойдет, а те возьмут и посмотрят листы со списком разыскиваемых людей и преступников. Мне это надо? Добираться пришлось долго, с двумя пересадками, да еще по своей привычке проверился по дороге несколько раз и только тогда вышел к дому Бармета.
"Три недели прошло, когда я его видел в последний раз, — подсчитал я, поднимаясь по лестнице. Поднявшись на этаж, неожиданно столкнулся с торопившейся куда-то Доротеей. Еле-еле успел отскочить в сторону от летевшего на меня большого пушечного ядра, затянутого в цветастое платье. Она узнала меня, только когда уже промчалась мимо меня. Резко затормозила.
— Ой! Майкл! Ты откуда?! Ты так неожиданно пропал! Я уж думала, что больше тебя не увижу! Тебе кто-то сказал?! Да?!
"У старика неприятности. Из-за меня?".
— У Джима что-то случилось?
— Случилось! Еще как случилось! После того, как ты исчез, через день или два пришла полиция, а потом эти сволочи, бандиты! Это все этот подлый гад, Фил! Чтоб ему сдохнуть, твари проклятой!
— Доротея, погоди. Может, зайдем к Джиму и там поговорим?
— Ой! Нет-нет! Извини меня, Майкл, мне надо бежать! Я и так на работу опаздываю! Что мне доктор Белл скажет, даже представлять не хочу! Ты иди-иди! — негритянка чмокнула меня в щеку и уже на бегу бросила. — Пока! Не забывай! Заходи!
Мне даже попрощаться не удалось. Несколько секунд стоял, вслушиваясь в быстрый топот ее туфель, потом пошел к квартире старика. Не стучась, резко открыл дверь и сразу услышал голос Бармета: — Дороти, ты что-то забыла?!
Бросил быстрый взгляд по сторонам, затем перешагнул порог, закрыл дверь на замок и только после этого вошел в комнату. Джим сидел на кровати. Хотя следы побоев уже сошли, но бледный вид, свежий шрамик на подбородке и палка, прислоненная к кровати, говорили сами за себя.
— Ты?! — в его глазах было изумление.
— Я, сэр. Не прогоните?
— Майкл, мальчик, как ты можешь такое говорить! Я весь изволновался, не зная, где ты и что с тобой?! Ты не голоден? Дороти тут принесла....
— Большое спасибо, я не голоден. Джим, коротко расскажите, что случилось. Только без утайки.
— Ты садись. Садись. Ты лучше скажи, где тыл был все это время?!
— Мне все-таки хотелось знать, что с вами произошло. Обо мне мы еще поговорим.
— Тут все просто. Сначала пришли люди в штатском. Сказали, что они из полиции, предъявили жетоны, а затем показали твою фотографию. Я им сказал, что встретил тебя на улице, после чего ты пожил у меня два дня, а затем ушел, а куда не сказал. Не думаю, что они мне поверили, но после того, как все записали, ушли. М-м-м.... А на следующий день, уже к вечеру, когда я собирался на работу, пришли уже бандиты. Я им рассказал то же самое. Они мне тоже не поверили, а затем избили меня, а на прощанье сказали, если узнают, что соврал, вернутся и убьют. Это все, парень.
— Кто рассказал бандитам про вас и меня?
— Не знаю, Майкл. Честное слово не знаю, — при этом глаза Бармета забегали, а голос дрогнул.
"Не умеешь ты врать, старик. Совсем не умеешь. Ладно, сам разберусь".
— Как у вас с работой?
— С работой? Да никак. Уволили меня. Но ты, Майкл, себя не вини! К тому же, я как раз, завтра, собирался пойти устраиваться на новую работу.
— Джим, у меня есть к вам предложение. Как вы насчет того, чтобы пожить со мной вместе какое-то время? Деньги на первое время у меня есть. Так как?
— Я... даже не знаю. Нет, я рад! Только зачем тебе такая обуза, как я?! Нет, понимаю, чувство благодарности и все такое. Только этого не надо, Майкл. Я крепкий мужик и привык отвечать сам за себя.
— Рад за вас. Вы можете ходить или вам очень трудно передвигаться?
— Как раз собирался в магазин идти.
— С магазином сам решу. Список дайте. Приду, мы еще поговорим.
"Месть. В моей практике не было ничего, что можно было отнести к этому слову. Как-то в одном из споров, в той жизни, мне сказали, что моя работа вполне подходит под определение "восстановление справедливости". Только тогда я посмеялся над такой формулировкой, но теперь, думаю, это название подойдет к данному случаю".
Вышел из дома и вернулся, с осторожностью, возведенной в квадрат. Хозяина квартиры нашел на кухне, Джим уже приготовил чай и ждал меня. После того, как выгрузил на стол продукты и медикаменты, мы долго пили чай с пончиками. Джим еще какое-то время упирался, но потом, поддавшись на мои уговоры, дал добро на переезд.
— Все. Я пошел. Приду завтра. Одна просьба: закройте дверь и никому, слышите, никому не открывайте.
— Майкл, может не надо ко мне пока приходить? Ведь бандиты могут в любой момент вернуться. Давай подождем какое-то время. А?
— Все будет хорошо. Верьте мне.
Выйдя на улицу, я отправился в больницу, где работала Доротея. С доносчиком я собирался решить вопрос прямо сейчас, так как второй такой обработки Джим мог просто не выдержать. Предлог для разговора с медсестрой был прост: поговорить о здоровье Бармета, при этом у меня даже сомнений не было, что у толстой болтушки язык развяжется сам собой, и я узнаю, что мне надо. По дороге зашел в магазин, где купил сок, гамбургеры, пару пачек миндального печенья, конфеты и пончики.
Больница представляла собой приземистое, угловатое здание серого цвета. У приемного покоя стояло две санитарные машины, а рядом с ними курило пять человек, водители и санитары.
Зайдя через главный вход, оказался в фойе, среди сумятицы, которую можно увидеть в любой больнице мира. Больные, их сопровождающие, медсестры, врачи — представляли собой непонятный разуму вариант какого-то упорядоченного хаоса. У меня ушло почти сорок минут на то, чтобы найти и вызвать Доротею. Когда та подошла к справочной, мне показалось, что она как-то внутренне изменилось. Белый медицинский халат и белая шапочка сделали ее стройнее и выше, а вот лицо приобрело строгое и непроницаемое выражение, но стоило ей увидеть меня, как она ускорила шаги, причем деловое выражение сошло с его лица, сменившись на тревогу.
— Майкл, ты, что здесь делаешь?! Что-то случилось с Джимом?!
— Ничего, кроме того, что с ним уже случилось.
— Все этот паскудный, вонючий ублюдок! Фил Макри, чтоб ты сдох, тварь безродная! — глаза негритянки прямо горели огнем ярости.
— Фил Макри? — я сделал удивленное лицо. — Это кто?!
— Пьянь подзаборная, сволочь и подлец! Вот он кто! Никакой жизни от него нет! Зачем мне господь дал мне эту поганую сволочь в соседи! Да еще поселили дверь в дверь! Был бы у меня пистолет....
Теперь, когда я все узнал, надо было резко сбить разговор, после чего перевести на другую тему.
— Доротея, ради бога, успокойтесь! Лучше посмотрите, что я вам купил.
Негритянка прямо выхватила у меня из рук пакет, заглянула в него: — Ой-ой! Майкл, ты такой милый мальчик! Я все-все это очень люблю! Спасибо тебе! Покажу Терезе, она увидит и ахнет! Ура! У нас сегодня будет праздник!
Дороти с такой легкостью меняла темы, что следить за ходом ее мыслей с непривычки мне было трудновато, поэтому я решил, что пора заканчивать разговор.
— Я, почему пришел....
— Да! Ты так и не сказал, зачем пришел! Отвлек женщину вкусными вещами! Говори! Говори быстрее, я слушаю.
— Хотел узнать, у вас, как у специалиста, что у Джима со здоровьем? Может, какие-то специальные лекарства нужны?
— Сейчас у него все нормально. А вот видел бы ты его две недели назад.... Б-р-р! У него такой вид был! Жуть! Лекарства.... Нет! Не надо! Все, что ему надо, так это хорошее питание и... работа. Ты уже знаешь, что его со старой выгнали?
Ответить на вопрос я не успел, так как к нам подошла хрупкая и стройная женщина, лет сорока, с приятным лицом, в белом халате: — Дороти, вот ты где! А я тебя обыскалась, толстушка! Быстро скажи кто этот хорошенький мальчик?
— Хороший знакомый моего соседа. Зовут его Майкл. А это моя самая большая подруга — Тереза. Ты только посмотри, что нам этот мальчик принес!
Краткий осмотр пакета принес новую порцию восторженных восклицаний Терезы.
— О! Как тут все вкусно! Печенье! Бургеры! Какой заботливый мальчик! Спасибо! Ты очень-очень вовремя! Дор, я чего тебя искала. У нас есть минут двадцать свободного времени, так как доктора Белла вызвали на какое-то совещание. Он мне сказал, чтобы мы его ждали в кафе, и просил купить ему пару бутербродов с ветчиной и сыром.
— Там, в пакете, три бургера. На всякий случай взял, — сообщил я.
— Обойдется! Кому-кому, но только не этому рабовладельцу! — с напускной сердитостью воскликнула Тереза. — Он над нами измывается, а мы его кормить должны! Нет и еще раз нет!
— Точно! — поддержала свою подругу Доротея. — Пара вчерашних бутербродов с засохшим сыром и мясом нашему извергу будут в самый раз!
Мне не хотел здесь больше торчать, поэтому я снова спросил: — Так я пойду?
— Не так быстро, малыш! Мне очень любопытно: откуда ты знаком с нашей славной толстушкой? — поинтересовалась Тереза.
Мне очень не хотелось, чтобы чужие люди знали обо мне лишние подробности, но и отмолчаться было бы подозрительно, а врать я не мог, так как здесь присутствовала Доротея. Оставалось надеяться на благоразумие медсестры-толстушки, и она верно поняв мое молчание, не подвела.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |