Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хоть в этом какой-то прок, — раздраженно подумал Квентин.
Юноша собрал свою волю в кулак, напрягся. Его взгляд вонзился в волшебный мерцающий клубок.
— Вперед, — приказал он комочку пламени.
Но огненный орех и не думал перемещаться.
— Вверх!
Никакой реакции.
— Лети! Жги! Пали!
Без толку. Все равно, что говорить с собственными трусами.
— Лети в окно! — Ничего. — Атакуй сундук! — Ан нет. — Жги кровать! — Куда там. — Подпали стену! — А фигушки.
— Да чтоб тебя, — выпалил он в сердцах и невзначай дернул рукой. Шарик сорвался с ладони, словно ужаленный, метнулся к стулу со сложенной одеждой, пропалил аккуратную дыру в рубахе и расплескался по стене кляксой черной копоти — пятнадцатой по счету.
— А ну тебя... к демонам гор, — воскликнул обозленный Квентин и собирался было высказать все, что накопилось у него в душе, причем самыми именитыми в рядах наемников словами.
Но от грязного потока словоизвержения его спас настойчивый стук в дверь.
— Кто там? — не дружелюбно окрикнул он.
— Это я, Чин! — послышался из-за тонкой перегородки звонкий мальчишеский голос.
— Чин, — тут же вспомнил юноша. — Мальчик на посылках. Местный, из деревенских.
— Чего тебе? — продолжая злиться из-за испорченной рубахи, грубо вопросил он. — Если не по делу, то уходи. Ты не вовремя.
— Тебя зовет господин Изаргим, — почтительно сообщил посыльный.
— Зачем? — Эта новость не прибавила юноше радости.
— Он говорит, что хочет дать тебе задание. Говорит, что он оно простое, но очень денежное.
Квентин задумался. Насупился.
В деревне Переметной жило три зельевара — молодой однорукий вдовец Торчи, пожилой зельевар-травник Дженкин и седовласый магик Изаргим. Он, кроме того, что был очень стар, был еще и весьма сварлив и по-ослиному упрям. Но, увы и ах, у этого старика водились деньги. Много денег — зелья Изаргима отличались усиленным действием и почти не имели побочных эффектов, а потому и стоили весьма немало, став причиной его нешуточного состояния.
И вышло так, что именно он, Изаргим, предложил за флягу Квентина самую большую цену. Но расплатился не своими деньгами, а своими зельями. И потому заключивший выгодную сделку юноша снова остался на мели. Денег, что достались ему от продажи трофеев и оплаты работы, хватило на то, чтобы расплатится с трактирщиком за комнату и еду, и на кое-что по мелочи.
И это было невыносимо.
— Теперь еще и на портниху придется раскошелиться, — печально вздохнул он.
— Так что передать господину Изаргиму? — снова залепетал из-за дверей мальчишка-посыльный, не дождавшись скорого ответа
— Скажи, что я скоро буду, — пообещал юноша и принялся вытаскивать из-под лежанки потертые бриджи.
— Точно? Ты не передумаешь? — переспросил излишне старательный мальчуган.
— Точно буду, — прокричал он в ответ и добавил, уже тише: — Буду. Куда ж я денусь-то? Трех вещей никогда не хватает для счастья человеку — воды в теле, еды в желудке и денег в кармане! И я никогда не прочь воспользоваться первым, всегда готов проголосовать за второе, и на многое готов ради третьего!
*
Особняк Изаргима — крепкий, двухэтажный, с плоской двускатной крышей, находился на самом краю деревни и был хорошо известен каждому наемнику. Не только так обиталище зельевара, а больше по причине из-за сплетен о самом доме.
Жилище старого алхимика было строго поделено на две равные части: левую и правую. Левая часть первого этажа служила магу-зельевару лавкой, а левая часть второго этажа — спальней для него самого и немногочисленной обслуги. Правая же часть дома была закрыта для любого посетителя. Считалась, что первый этаж этой части дома тот использует как лабораторию, а второй этаж дома — как склад. Или наоборот. Наверняка в этом доме имелся и подвал, а судя из слухов о благосостоянии зельедела — он должен быть просто огромным. Но ни самой лаборатории, ни склада, ни, разумеется, подвала, никто из посторонних до сих пор не видел — магик Изаргим просто помешался на скрытности.
И, как считал наемник Квентин, недаром. Слухи о размере состояния алхимика превосходили все возможные пределы не только яви, но и вымысла. Когда-то в разговоре с Торрезом он невольно коснулся историй о богатстве старого зельезнавца. На что старый наемник многозначительно ответил:
— Этот мир так велик, что способен удовлетворить все наши желания. Но ничто в мире не удовлетворит человеческую жадность к чужому богатству. Мало того — чрезмерное богатство вредит и самому хозяину.
— Как это? — не понял он тогда.
— А ты посмотри на самого Изаргима. Вся эта склочность, подозрительность и недоверие. Ты думаешь, откуда у них-то ноги растут?
— Хм...
Подумав об этом на досуге, юноша все же пришел к выводу, что его наставник в чем-то прав.
Остановившись перед крепкой дверью, Квентин трижды стукнул в нее кулаком и, не дожидаясь приглашения, вошел.
Ему повезло — Изаргим оказался в лавке. Маленький, лысый, плотный, одетый в длинную желтую рубаху до пят, маг-зельевар усердно листал какую-то книгу, и казалось, не замечал вошедшего гостя. Но стоило Квентину сделать несколько шагов, как тот оживился.
— Квентин, мой друг, пойди сюда. Я так рад тебя видеть! — донеслось от невысокого прилавка.
Обрадованный таким радушным приветствием, юноша поспешно сделал еще несколько шагов навстречу хозяину дома.
— Ты рад меня видеть, Изаргим? Уж не заболел ли ты?
Фальшивое радушие мигом слетело с круглого лица хозяина лавки.
— Я? Я рад тебя видеть? — мигом переменился старик. — Да с какой это радости? Ты, стручок-переросток!
Квентин слегка отпрянул от подобного напора.
— Вот демоны! Знаю же, что этот старикан славиться взбалмошным характером. Знаю... и все равно попадаюсь на удочку.
А старик и не собирался замолкать.
— Ты подсунул мне такую головоломку, что я всю ночь не сомкнул своих глаз! — прокаркал старикан своим противным, словно несмазанные петли, голосом. — И после этого ты хочешь, чтобы тебя встречали в этом доме, как почетного гостя?! Может, тебе и девку заказать, а?
— Было бы не плохо, — хохотнул в ответ Квентин, приблизившись к прилавку и очутившись напротив Изаргима.
А тот все не униматься.
— И вот еще что: заполни крепко-накрепко — для тебя я не Изаргим, а господин Изаргим. Понял?
Тот не стал спорить.
— Да, господин Изаргим.
— И тебе следует знать вот о чем — от тебя за версту несет смрадным духом. Так что близко ко мне не подходи, пьянь наемничья!
Квентин фыркнул.
— Он тебя самого за версту веет соком жимолости. Но я же не жалуюсь? — Подумал Квентин. Считалось, что сок болотной жимолости продлевает молодость и скрепляет кости, поэтому многие старики в деревне были не прочь воспользоваться этой настойкой. Но судя по запаху, Изаргим не только пил, но и купался в этой жидкости, и потому дух от него шел такой плотный, что хоть топор вешай. И от того просто пряный аромат становился невыносимо резким. Но сам старикан то ли не замечал этого острого запаха, толи попросту игнорировал его.
Памятуя о предстоящем задании, Квентину следовало бы сдержаться. Но он не смог умолчать, чтобы не отпустить шпильку.
— Господин Изаргим не в духе?
Зловредный мелкий старикашка мигом сжал кулаки.
— Не в духе? Я? Да я не просто не в духе! Я вне себя!
— С чего же это? — ехидно поинтересовался юноша.
Хозяин дома ловким движением схватил со стола трофейную флягу, давеча купленную у наемника, и ткнул ее гостю почти под нос.
— Я не могу разобрать надписи, сделанные на этой клятой баклажке! Понимаешь — не могу!
Квентин пригляделся. Действительно, вокруг фляги тянулась витиеватая лента из каких-то закорючек. Вчера он ее не заметил, целиком предавшись разглядыванию драгоценной инкрустации.
— Зачем тебе какая-то надпись? — удивился он. — Здесь же есть камни. Просто выковыряй их и продай! — И тут же был вынужден уворачиваться, дабы шустрый для своих почти сотни лет старик не успел пнуть его в колено.
— Это тебя не касается, болван. А вот мне из-за этой вещицы придется на целый день залезать в библиотеку.
Все это было забавно и смешно, но, по мнению Квентина, его не касалось.
Что он и не примкнул сообщить новому хозяину трофея.
— А я-то тут причем? Я не разбираюсь в старых языках!
— Ты не причем, — тут же сухо отозвался старик, возвращаясь за прилавок. — Совершенно не причем. И я этому не сказано рад. — Изаргим хмыкнул и отвернулся от гостя.
— Тогда зачем ты меня позвал?— растерянно спросил он у лысого затылка
— Я? Звал? — удивленно раздалось в ответ.
Старик тут же развернулся обратно.
— Ах, да? — Изаргим хлопнул рукой по морщинистому лбу. — У меня есть для тебя задание. Задание очень легкое. Но за его выполнение я готов тебе неплохо заплатить.
— Есть задание? И какое же? — насторожился Квентин, памятуя о присказке про дармовой сыр и мышеловку.
— Да, дело действительно очень простое. — Старик не спешил переходить к сути дела. — Мелкое такое заданьице, я бы сказал, — продолжил зельевар. — Видишь ли, у меня есть брат.
— И что?
— Не перебивай, — привычно взъярился несносный старик, и, успокоившись, продолжил. — Ты его вряд ли знаешь. Он живет в другой деревне, довольно далеко отсюда. Так вот. Давным-давно он успел жениться, завести детишек, и даже, в конце концов, с горем пополам, стать дедом.
— И? — снова нетерпеливо протянул наемник, за что получил пинок по колену.
— Не перебивай! Дело в том, что мой брат иногда приезжает ко мне. Иногда с женой. Иногда с детьми. А иногда и с внуками. Так вот — дело в том, что один из его внуков, побывав у нас в Переметной, как-то умудрился пересечься с наемниками. И не просто пересечься — он наслушался их басен о своем ремесле. А после того он додумался заявить моему брату, что он, дескать, тоже хочет стать наемником. Ты представляешь? — Юноша мудро не стал перебивать, памятуя о своем колене. — Мой внучатый племянник решил угробить свою молодую жизнь, посвятив ее такому грязному и никчемному ремеслу, как наемничество!
— Но-но, полегче! — не сдержавшись, возмутился Квентин. — Не смей при мне хаять мое ремесло! Не забывай — я ведь тоже наемник!
Но старик оказался неумолим.
— Вот именно Квентин. Вот именно! И поэтому ты, как никто другой, должен понимать, что мой внучатый племянник не может себе позволить опуститься до того, чтобы стать наемником. Это позор. Такой позор! И для меня, и для моего брата, и для всего нашего рода! — завопил старик.
Юноша был категорично не согласен — в своем ремесле он не видел ничего позорного.
— То есть ни ты, не твой брат не хотите, что б ваше дитятко подалось в наемники? — подытожил юноша.
— Именно! — с запалом воскликнул столетний дедок.
— Ну так а я тут при чем? — отозвался Квентин. — У этого парня есть отец....
— Его отец — недотепа. И он решительно не умеет обращаться со своими детьми,— выдал Изаргим непримиримым тоном и упрямо вздернул подбородок.
— А его дед?
— У моего брата трое детей и дюжина внуков. Неужели ты думаешь, что у него найдется время втемяшивать истину одному только из своих отпрысков?
— Ну а ты... господин Изаргим? — иронично вопросил наемник. — Неужели твой внучатый племянник не слушает и тебя?
Вопреки ожиданию молодого наемника старик не стал покушаться на его колено, а угрюмо опустил свою лысую голову.
— Дык я ж это... с детями-то не умею вовсе, — смущенно пояснил он свою печаль гостю. — Вот месячное любовное зелье сварить — это да. Эликсир сварганить, что по мужской части — это я тоже могу. А вот с детями... — Он растерянно развел руками. — Я своих-то не заимел — где мне чужих-то учить?
Квентин задумался. Потом спросил:
— А что же ты от меня хочешь? Все дела по этой части решает Блинчен. Он глава клана "Алого рассвета" и наш предводитель. Попроси его, и он даст кому-нибудь задание пояснить твоему несмышленышу, что ему не место в рядах наемников.
Старикан тут же вспыхнул.
— Блинчен? Зачем мне ваш Блинчен? Он плут и пьяница. И я ему не доверяю. Он просто сдерет с меня кучу денег, а задание даст какому-нибудь прохиндею из вашего клана, что и двух слов связать не сможет. Мало ли, что ли, у вас таких? — ощетинился он. — Поэтому — нет. Ты. Именно ты мне и нужен. — Старик ткнул в него пухлым пальцем.
— Я?
— Именно ты!— Голос Изаргима с пронзительного перетек в просительный. — Поговори с моим внучатым племянником. Убеди его, что работа наемника трудная, грязная и весьма убогая. И вообще — объясни ему, что это не работа.
— Но... — Квентин все еще пребывал в замешательств от всего происходящего. Ему пообещали дать какое-то задание, а тут...
— Объясняться с ребенком? Разве это задание? — удивлялся, и одновременно возмущался он. — Дом охранять от ворюг — вот это задание. Караван сохранить от лесных грабителей — это тоже задание. Морду там кому набить, или потребовать долг вернуть — тоже, можно сказать, задание. Но это — разве задание? Да и вообще — почему такое поручают мне?
— Но почему я? Почему? — выпалил он, что вертелось на уме.
Как оказалось, у старика на это имелось сразу несколько ответом.
— Ну, перво-наперво, насколько я проведал, ты родом из достойной семьи. Откуда я это знаю? Говорил кое-кто. Да это и так видно по тому, что умеешь складно говорить, писать, и, как я знаю, даже читать. Не то, что большинство ваших наемников, этих жаб-переростков, которые даже в трезвом виде не могу отличить сиськи от вымени. Словом, тебя мне не будет страшно знакомить с моим Райгу.
Квен хихикнул — описание старикана ему понравилось.
— И все?
— Еще я знаю, что ты человек слова. Раз сказал, значит, сделаешь, не обманешь. А, стало быть, на тебя можно положиться.
— И кто же это сказал? — навострил уши юноша.
— Да так... Болтают, — уклончиво ответил хозяин дома.
Квентин скривился.
— "Человек слова", — озадачился он. Нельзя сказать, что такая слава ему совсем не нравилась. Но он бы предпочел иметь себе прозвище... по круче. — Да, с таким ярлыком богатства и власти не наживешь... — расстроено пробормотал он.
— Ну а в-третьих — я знаю, что ты любишь деньги, — напоследок заявил вредный старикашка.
— Так а кто ж их не любит? — от души удивился Квентин.
— А-а-а! А еще я знаю, что их у тебя сейчас и нет, — хитро прищурился старикан. — Но я обещаю тебе, что за это задание я тебе заплачу. Щедро заплачу. Ну как? Идет? — спросил он и лукаво прищурился.
Квентин призадумался. Хотя, что тут думать — деньги-то завсегда нужны.
— Ну что, по рукам?
А почему бы и нет?
— По рукам, — согласился он.
Старик засиял ярче начищенной монеты.
— Эй, бездельник! Райгу! Ну-ка спускайся вниз! — тут же, до оскомины привычным истошным голосом завопил хозяин.
Квентин поднял взгляд на витую лестницу, что поднималась на второй этаж. По ней медленно, с видимой неохотой, спускался паренек. Юноша пригляделся к своему будущему подопечному. Невысокий и худощавый, лет четырнадцати-пятнадцати, черноволосый и черноглазый. Из одежды — коричневая рубаха и темные бриджи. Вроде бы ничего особенно страшного. Но когда паренек спустился и стал напротив, юноша понял, что расслабляться рано. Он еще раз взглянул на Райгу. Поза — горделивого величия. Взгляд — прищуренный, серый, дождливо хмурый. А само лицо — выражение недоверчивой предубежденности.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |