Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Колорадо Спрингс и королева пустыни


Опубликован:
31.10.2020 — 31.10.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

К командиру отряда приблизился один из младших офицеров:

— Мы закончили погрузку трофеев, сэр. Можно отправляться.

— Отлично, — кивнул Хансен. — Грузите пленников туда же.

— А каннибалов? — уточнил сержант Остин. — Отправить их в заоблачный дворец Белого Императора?

— Нет, — возразил капитан. — Их тоже возьмем. В лагере допросим. Будут сопротивляться — приклад, веревка — не мне вас учить.

— Этого тоже, командир? — Остин указал на побледневшего Гриффитта и добавил неприличное американское слово. — По-моему, с ним и так все ясно.

— И этого тоже, — подтвердил Хансен. — Пригодится. Может быть. Между прочим, снимите кто-нибудь наручники с мистера Спрингса. Он ведь тоже едет с нами.

— Куда, если не секрет? — поинтересовался тихий американец.

— К нашему Императору, — отвечал капитан Хансен.

'Развелось императоров — не протолкнуться', — подумал Колорадо Спрингс.

Ну, а пока наши герои находятся в пути, читатели этой печальной, но, вне всякого сомнения, поучительной истории, могут попробовать угадать — кто, где, за кого и против кого, здесь, собственно, сражается?!

_______

Глава 2

Приблизительно через тридцать часов, то есть уже после обеда и на следующий день, в городок Элис-Спрингс, что расположен почти в самом центре Австралии, въехал автомобиль полувоенного образца с откидным верхом. Помимо Джонни Спрингса в машине сидело четверо мужчин в униформе коллаборационистской викторианской армии, в том числе сержант Остин и капитан Хансен. При этом Остин сидел за рулем, то есть справа, а Хансен, соответственно, нет.

— Что мы здесь делаем? — не мог не спросить Колорадо Спрингс.

— Этот город случайно не в твою часть назвали? — немедленно отозвался Хансен и расхохотался. — Говоришь, задержался в Австралии, чтобы сражаться за нашу свободу? Ну так вот, это твой шанс!

— Ты сказал, что отведешь меня к своему императору, — напомнил Спрингс. — Но этот городок как-то не похож на тайное убежище лидера Сопротивления.

И действительно, над трехэтажным зданием в центре города развевался черно-красный флаг каннибальской империи Аотеароа. И на каждом втором доме — он же.

Хансен ответил не сразу, и поэтому Остин опередил его:

— Мне все еще не нравится эта затея, командир. Мы совсем не знаем этого американца и поэтому не можем ему доверять...

— Ну вот прямо сейчас и проверим его в деле! — воскликнул Хансен. — Хотя, конечно, прежний план никуда не годится. Придется импровизировать.

Старый план никуда не годился, потому что на улицах города было слишком много маорийских солдат. Гораздо больше, чем обычно можно встретить в Элис-Спрингс. В несколько раз. Каннибальские захватчики ходили строем, кучковались на перекрестках и блокпостах, или просто шлялись по улицам и пялились на витрины. Аборигены (как двусмысленно звучало это слово сейчас!), то есть белые австралийцы, испуганно прижимались к стенам, но оккупанты вели себя прилично. Наверно, получили соответствующие приказы.

Что же касается тихого американца, то Хансен, ухитрившийся дожить до своих 25 лет в современной Австралии, каким-то шестым чувством подозревал, что может ему доверять. Хоть и не мог этого объяснить.

Городок был откровенно невелик, поэтому до того самого здания с флагом — обиталища военного губернатора и его ближайших помощников — Спрингс и его спутники добрались за считанные минуты, то есть очень быстро. Часовые на воротах небрежно кивнули Хансену — похоже, он был здесь частым гостем, заметил Колорадо — и пропустили машину во внутренний двор. Остин припарковал машину как можно ближе к зданию, в тени сразу двух эвкалиптов. Хансен первым выбрался наружу, но не успел он сделать и дюжины шагов, как ему навстречу вышел дежурный офицер — молодой облачник с татуировкой лейтенанта на лице и печатью запредельной надменности на нем же. Новенький, Хансен его раньше здесь не встречал. Судя по загару, прибыл из Новой Зеландии совсем недавно. В глубине души Хансен, как и все настоящие патриоты, продолжал называть Материнские Острова Империи Длинного Белого Облака старым европейским произвищем — но только в глубине души. Произнеси "Новая Зеландия" вслух здесь и сейчас — и рискуешь нарваться на серьезные неприятности.

— Пошто? — спросил надменный молодой облачник и задрал нос еще на несколько градусов.

— Капитан Хансен, Викторианские Рейнджеры, к полковнику Таймана, — небрежно козырнул австралиец. — Господин полковник ждет меня.

— Господин полковник присутствует на важном совещании, — процедил маори сквозь плотно сжатые тридцать два белоснежных зуба. — Его нельзя беспокоить. Как только он освободится, я доложу ему.

— Благодарю вас, господин лейтенант, — Хансен сразу понял, с кем имеет дело и потому принялся играть роль преданного новому режиму заискивающего лизоблюда. Например, растянул рот до ушей и отвесил сразу два поклона. — Премного. Простите, не знаю имени вашего уважаемого отца...

— Я лейтенант Ропата, — каннибал оценил поведение "викторианца" и сменил гнев на милость. — Можете подождать возле машины. Если вам потребуется вода или...

— Я бывал здесь прежде, — еще раз поклонился Хансен.

— Хорошо, — кивнул новозеландец и удалился. Капитан задумчиво посмотрел ему вслед, прищурился, мысленно прицелился в затылок и так же мысленно спустил курок. На душе как-то сразу полегчало, и Хансен вернулся к машине с легким сердцем.

— Мы тут не одни, — тихо сказал Остин, когда командир подошел поближе.

— Да, я заметил, — согласился капитан. Разумеется, они оба не имели в виду сновавших туда-сюда привычных маори и австралийцев. Другие гости губернаторской резиденции привлекли их внимание. Необычные гости. Таких не каждый день всретишь на Северной Территории — если вообще.


* * *

Тем временем в одном из кабинетов резиденции за круглым столом сидели трое. В кабинете царил полумрак. Шторы были опущены, горела только одна зеленая лампа в углу. Вспыхивали и гасли огоньки сигарет. Жара стояла невыносимая, но три высокопоставленных имперских офицера ее героически терпели.

— Посол японского императора? Здесь? В Элис-Спрингс?! — полковник Таймана, начальник военной полиции, даже не пытался скрыть своего изумления. — Какого темного духа он здесь делает?!

— Вообще-то посол и его свита направлялись на Материнские Острова, — неохотно поведал майор Ваака из контрразведки. — Но сопровождавший его умник из нашего министерства иностранных дел предложил японцам сделать небольшой крюк и пересечь Австралию с севера на юг. Заодно посетить викторианскую столицу. Показать северным варварам, как мудро мы управляем покоренными землями и новыми бледнолицыми подданными. Ну, вот и показали.

— Где этот умник теперь? — как бы между прочим поинтересовался генерал Карауна, губернатор Северной Территории.

— Отправился в заоблачный дворец Белых Императоров, — зло усмехнулся Ваака.

— Не богохульствуйте, молодой человек, — строго пыхнул сигаретой губернатор.

— Прошу прощения, господин, — едва заметно покраснел Ваака — все равно в кабинете было темно, и этого никто не увидел. — К северу от Элис-Спрингс на поезд с посольством напали австралийские бандиты. Они перебили всех истинных маори и викторианцев, но японцев отпустили. Сказали им на прощание что-то вроде, "ступайте с миром, это не ваша война". Только ограбили немного и убили одного из телохранителей посла, который схватился за оружие. Японцы, предоставленные сами себе, ухитрились запустить локомотив и кое-как добрались до Элис-Спрингс. Вот, вроде бы и все.

— Это были бандиты или патриоты? — уточнил полковник Таймана.

— А какая разница, господин?! — вспыхнул Ваака. — Оставьте разницу нашим врагам и доморощенным либералам.

— Оставьте ложное тождество министерству пропаганды, дорогой Ваака, — спокойно парировал Таймана. — Мы здесь делом занимаемся, посему это важно.

— Бандиты, скорей всего, — неохотно поведал Ваака. — Для японцев все бледнолицые на одно лицо, но мы показали им фотографии, они опознали одного нашего старого знакомого. Грабители с большой дороги. Та самая банда, что в прошлом месяце переоделась в викторианских легионеров и взяла банк в Канберре. Они же атаковали наш караван с оружием две недели назад. С патриотами они не дружат, а те их презирают. Хотя время от времени покупают у этой банды краденный товар — то же оружие — или полезную информацию.

— Оставим это, — мягко перебил его губернатор Карауна. — Что нам теперь делать с японцами, господа? Ваши предложения?

— Если бы посольство не вернулось из пустыни... — с пугающей откровенностью начал майор Ваака, но тут же запнулся. — Нет, не знаю. Я с японцами никогда прежде не работал. Не знаю, как бы отреагировал японский император на смерть своего посла. Возможно, возмущенный жестокостью англо-саксонских дикарей примкнул бы к нашему великому союзу. Возможно — наоборот, обвинил бы в гибели посльства нас. Не знаю. Да и поздно об этом говорить — в Элис-Спрингс японцев видели десятки свидетелей, про их прибытие на станцию уже анекдоты рассказывают. Пожалуй, надо помочь послу поскорей добраться до берега и сплавить его на Материнские Острова. Пусть у чиновников на родине голова болит. Мы достаточно опозорились, не стоит усугублять наш позор.

— Тем не менее, у нас есть шанс сохранить лицо, — заметил полковник Таймана.

— Продолжайте, — велел губернатор.

— Если мы быстро изловим эту банду и повесим бандитов на глазах японского посла... — Таймана не договорил.

— Это не займет много времени! — подхватил майор Ваака и ухмыльнулся. — В городской тюрьме всегда найдется десяток-другой бледнолицых, как раз для такого случая. Можно им рожи немного попортить перед казнью, японцы даже не заметят разницу.

— Не годится, — полковник Таймана покачал головой, его сигарета описала полукруг в темном и плотном воздухе генеральского кабинета. — У посла что-то украли. Если мы не вернем украденные ценности, японцы заподозрят обман и тогда уж точно возненавидят нас. Нет, не стоит так рисковать. Кстати, что именно у него украли?

— Он вез подарки нашему императору, — неохотно признался Ваака. — Я не вдавался в детали, но могу уточнить, если это для вас важно. Хотя мы всегда можем сказать, что бандиты уже продали товар на другом конце материка или вообще малайским пиратам. Пусть ищут ветра в море.

— Не годится, — повторил начальник военной полиции. — Если обман раскроется, наш позор только усугубится. На родине будут недовольны. Нет, не стоит этого делать.

— Согласен, — подал голос губернатор. — Поэтому попробуем играть честно. Относительно честно, конечно. Я ведь все равно должен встретиться с послом. Принесу ему извинения от лица Белого Императора и все такое. Предложу остановиться в Элис-Спрингс. Отдохнуть, прийти в себя после того прискорбного происшествия. Попробую задержать его в городе на как можно долгий срок. Три дня, пять, неделю. Скажу, что мы должны собрать сильный конвой для дальнейшего путешествия, а это займет время. Время, которое вы, друзья мои, потратите на то, чтобы поймать настоящих бандитов и вернуть украденные ценности.

— Да будет так, — охотно согласился полковник Таймана. Он уже придумал, кому поручить расследование.

— Да будет так, — не столь охотно, но все-таки произнес майор Ваака, хотя пока ничего не придумал.

— В таком случае, военный совет окончен, — объявил губернатор. — Этот глаз — королева Англии, а этот глаз — английский парламент!

— Аминь! — хором отозвались младшие офицеры.

___

Глава 3

— Что тут у вас? Показывайте, — потребовал полковник Таймана. Хансен откинул брезент с кузова, и перед взором полковника предстали тринадцать трупов — все повстанцы, погибшие вчера при атаке на маорийский бронепоезд. Лейтенант Ропата, маячивший за спиной начальника военной полиции, ухитрился позеленеть, несмотря на свою смуглую кожу. "Слабак, — презрительно подумал Хансен. — Салага..."

— Так-так-так, — удовлетворенно закивал Таймана. — Ба! знакомые все лица. Отличная работа, капитан. На вас всегда можно положиться. Пожалуй, в этот раз я велю заплатить вам по двойному тарифу.

— Вы невероятно добры, господин, — поклонился Хансен.

— Отнесите их на кухню и передайте моему личному повару, — продолжал Таймана, обратившись к своим солдатам. — Он знает, что с ними делать.

— Будет исполнено, господин, — козырнул маорийский сержант, и солдаты принялись перекладывать мертвые тела на заранее приготовленную тележку.

— Мне, право, неудобно напоминать вам, полковник... — помявшись, заговорил Хансен. — Если бы у нас был рефрижератор... Я мог бы доставлять вам гораздо больше... гм... трофеев.

— Да-да, я помню, — недовольно проворчал Таймана. — Вы обязательно получите его. Быть может, уже в нашу следующую встречу.

— Я обратил внимание, что в городе много новых солдат, — вкрадчиво продолжал Хансен. — Если вы готовите большую операцию...

— Это вас не касается, мистер Хансен, — нахмурился облачник. — Не забывайте свое место.

— Прошу прощения, сэр, — капитан выдержал строгий взгляд маорийского офицера. — Но я должен знать. Если они будут действовать на моей территории... мне бы не хотелось попасть под "дружественный" огонь.

— Нет, — Таймана отрицательно покачал головой. — Вы не должны беспокоиться об этом.

— Очень хорошо, — кивнул Хансен. — У вас есть для нас новое задание, сэр?

— Да, — кивнул в ответ Таймана, — хоть вызвал я вас совсем для другого дела, но судьба — или случай? — постоянно вмешивается в наши планы.

"Отрадно слышать, что полковнику тоже приходится импровизировать", — подумал Хансен.

— Дело в том, что... — и полковник Таймана коротко пересказал Хансену историю злоключений японского посольства.

— Понимаю, — задумчиво пробормотал Хансен. — Это случайно не они? — капитан кивнул в сторону кучки азиатов в экзотических костюмах, толпившихся рядом с армейским автобусом на другом конце двора.

— Точно, — подтвердил полковник.

— Что мы должны сделать, сэр? — спросил Хансен.

— Это была банда Пайка Бишопа, — уверенно заявил облачник. — Будет неплохо, если вы возьмете несколько пленных и доставите в Элис-Спрингс, но меня устроят и мертвые трупы. Вы должны уничтожить банду до последнего человека и вернуть послу его добро. Я приготовлю для вас список. Кроме того, один из японских офицеров отправится с вами — он точно знает, что у них украли.

— Японец? Отправится с нами?! — Хансен даже не пытался скрыть свое изумление. — Но, сэр... но...

— Какие-то проблемы, капитан? — прищурился Таймана.

— Вы же знаете, сэр, — продолжал австралиец, — как мы работаем. Мы можем выдавать себя за кого угодно, и в этом заключается наша сила. Сегодня мы викторианцы, а завтра — люди генерала Мортона, или максималисты, или даже голландские наемники. Но если мы потащим за собой чужака...

— Я не сомневаюсь, вы что-нибудь придумаете, — хитро улыбнулся маорийский полковник и бросил короткий взгляд на людей Хансена, стоявших в отдалении. — Я вижу, в вашей команде появился новый член?

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх