Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ослеплённый (главы 1-2) Заморожен


Автор:
Опубликован:
02.02.2013 — 02.02.2013
Читателей:
1
Аннотация:
На втором курсе после событий в Тайной Комнате Гарри почти ослеп. Стать слепым... как изменятся события и как поменяются отношения героев? От переводчика: Почти как в известном стишке "Мне мама в детстве выколола глазки, чтоб я в шкафу варенье не нашёл. Теперь я больше не читаю сказки, зато я нюхаю и слышу хорошо"... Фик не закончен, глав в оригинале (пока): 17. Предупреждение: мат (Гарри здесь нехилый матершинник)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Да? — повернулся к ней Гарри. Показывая, что ждёт продолжения, он кивнул ей.

— Мы уже в башне, — сказала Гермиона и повернулась к толстой даме. — Пароль "чемпионы". — Гарри чуть не рассмеялся над паролем, но сумел сдержаться.

Портрет раскрылся и они пролезли в открывшуюся дыру. Гарри вспомнил, как когда-то принимал помощь от любого в этом деле, пока наконец не смог влезть через портрет самостоятельно.

— Я немного устала, поэтому лягу спать пораньше, мы же не хотим опоздать завтра на уроки? — угрожающе спросила Гермиона. Гарри закатил глаза под своими тёмными авиационными очками. Вот почему, спрашивается, всякий раз, как Гермиона высмеивает его, у него нет с этим никаких проблем, а если он таким образом выражает свои чувства, Гермиона не может видеть его раздражение. "Потому что, чёрт возьми, она может затаить обиду", — подумал он.

— Да, не дай Боже опоздать на урок, — ухмыльнулся Гарри. Гермиона стукнула его ещё раз. — Ай! Болит же, вот прямо здесь, — он намеренно указал на противоположную сердцу сторону груди.

От развязной улыбки Гарри её глаза закатились.

— Вырасти наконец, Поттер! — фыркнула Гермиона, стараясь не засмеяться. Гарри отдал ей честь, встав по стойке "смирно".

— Сэр, есть, сэр! — крикнул он.

— Может ты имел в виду "мэм"? — строго спросила она.

— Мэм, есть, мэм! Кадет Поттер готов к труду и обороне, мэм! — прокричал Гарри, держа тело строго вертикально. Гермиона и бывшие поблизости студенты рассмеялись. Она шутливо толкнула его и вступила на лестницу девочек.

— Спокойной ночи, Гарри, — бросила она через плечо, всё ещё покачивая головой от его выходок.

— Споки, — пожелал он в ответ. Пробравшись к дивану возле камина при помощи трости, Гарри сел, а его мысли продолжали блуждать. Он вспомнил момент, когда Дамблдор отдал ему трость. Она была изготовлена из дуба и отделана прекрасным рисунком обвивающейся виноградной лозы.

Трость помогала Гарри заново научиться ходить, но когда надобность в этом отпала, он так и не смог отказаться от неё. Наряду с дизайном, у неё было и магическое свойство подгонки под рост, для Гарри она никогда бы не стала слишком короткой или длинной. Другое магическое свойство позволяло ему убираться с пути заклинаний или чего-то подобного, способного ударить его или стать причиной падения.

"Как если бы у трости был собственный разум или она дала мне шестое чувство. Ещё одна особенность, мало мне видимо крёстного - "серийного убийцу" и дружбы с оборотнем. Чёрт, да я сам стал почти оборотнем, если ко всем обычным чувствам добавить мои усиленные вкус и обоняние. Хотя вот как подрос, мне нравится."

"Дружба с Гермионой действительно заставила меня пересмотреть собственные привычки, а не тусующийся поблизости Рон позволил взять больше учебных предметов из необходимого минимума. И ведь на самом деле обратил внимание на учёбу. Хоть я никогда и не стану заучкой вроде Гермионы, но и не так далеко от этого ушёл. Оказывается, быть умным и знать предмет не так уж плохо. Боже, мне даже стало нравиться сидеть в библиотеке! И за большую часть этих изменений нужно благодарить мистера Чи."

Мистер Чи был старым японцем, которого Гарри иногда подсознательно называл древним. С помощью тренировок он помог Гарри восстановить свои чувства и сделать их ещё лучше. "Квиддич - это ерунда по сравнению с поимкой колибри в запертой клетке. Я сначала думал, он сумасшедший, но помощь старика оказалась неоценима." Мистер Чи каждый день преподавал ему и заставлял практиковаться в самых разных предметах. Гарри очень понравился контактный вид борьбы Джиу-джитсу, но особенно он любил заниматься Дзёдо[1], тренируясь обращению с короткой палкой.

"Это было так похоже на мою трость, что стало для меня естественным", — удивлялся Гарри. Он также обучался истории, языкам и, неожиданно, политике. Гарри изучал японский и французский, который знал лучше всего. Так как Гермиона этим летом собиралась во Францию, весь год перед поездкой они оба учили язык, и Гарри стал почти свободно на нём общаться. Как сказала Гермиона, у него был безупречный парижский акцент. Гарри также понравился испанский, он нашёл этот язык интригующим и красивым.

Он также обучался кэндзюцу[2] и обращению с мечом. Этот навык очень пригодился бы ему в прошлом против василиска. Оглядываясь назад, Гарри понимал, что выжил тогда лишь благодаря глупости, невероятному везению и Фоуксу. Гарри сначала отказывался учиться, не желая поранить старика. Мистер Чи просто рассмеялся на это и выписал ему пинок по заднице, чтобы помнил до конца жизни. "Откуда ж мне было знать, что он был мастером практически во всём, что знал. Старик мог двигаться так, что даже когда поначалу мы использовали деревянные катаны[3], было чертовски больно. Теперь мне интересно, на что в действительности способен Дамблдор."

Гарри нахмурился, когда вспомнил слова мистера Чи о том, что как бы ты ни был развит, всегда остаётся достаточно того, что можно улучшить. "К тому же, он всё ещё думает, что в силу возраста я не могу справиться со всем сам. Но сейчас я физически и психически сильнее любого студента. Я не знаю, почему он сдерживает моё обучение, сейчас я готов двигаться дальше, а эта задержка только расстраивает. Как же я раскрою весь свой потенциал, если он не позволяет мне двигаться вперёд?"

Когда Гарри вернулся с летних каникул на третий курс, большинство школьников нашли его весьма таинственным. Сириус посоветовал ему учиться окклюменции, а Ремус помогал со снабжением книгами. Они с Гермионой оба учились и продолжали тренироваться в этом. "Многие люди, а особенно девушки думают, что я такой таинственный из-за очков, закрывающих мои глаза, которые я никогда не снимаю, кроме сна. Так вот, Гермиона видела мои глаза после инцидента и это именно она дала мне очки и зачаровала их."

"Так как я ношу их постоянно, они стали уже словно маской. Плюс стильная одежда - и готов интеллигент. После того, как наши пути с Роном разошлись, я столько времени провёл с Гермионой в библиотеке за чтением книг, зачарованных, чтобы я мог спокойно их читать, что наверное знаю теперь половину материала из них. Практикуя все эти заклинания, я понял, что никогда не узнаю, как много всего сделала Гермиона."

Гарри действительно менялся, но он чувствовал, что это к лучшему. В конце концов он не знал, сколько пробудет без обучения мистера Чи. Он каждое утро здесь продолжал свои ежедневные тренировки, стремясь улучшить себя, и гордился тем, чего достиг. Услышав сигнал часов, Гарри отвлёкся от своих мыслей. "Наверное, надо отдохнуть, а то как бы Гермиона не прибила меня, если опоздаем завтра утром на занятия. Шутки-шутками, она возьмёт и уйдёт на урок без меня, а потом надерёт задницу за опоздание." Гарри встал, потянулся до щелчка в шее и двинулся в сторону кровати.

Он направился вверх по лестнице к двери в комнату. Рон уже громко храпел, Гарри поприветствовал Дина и Симуса, которые тихо болтали.

— Эй, Невилл, как прошло лето? — тихо спросил Гарри своего друга Невилла Лонгботтома после того, как переоделся в пижаму. "Он оказался одним из тех людей, которые держатся с тобой до конца. Даже если я помогаю ему с предметами, он помогает мне осматриваться, и чувствует себя хорошо, помогая другу."

— Хорошо. Бабуля стала меньше волноваться, и мы даже немного попутешествовали. На кубок мира по квиддичу не попали, но всё равно, это было хорошее лето, — счастливо сказал Невилл. — А как у тебя, Гарри?

— Тоже хорошо. Дурсли не тревожили мой сон, а мистер Чи был как обычно потрясающ. Я многому научился, неслабо подрос, и мой голос стал более глубоким. Нет больше стеснительного голоска подростка пубертатного периода, — сообщил Гарри Невиллу, и тот рассмеялся.

— Ладно, подробней расскажешь за завтраком, — сказал он.

— Отличная мысль, спокойной ночи, парни, — пожелал Гарри соседям по комнате. Настал период "ночного Гарри". Плюхнувшись в кровать, он положил свою трость и снял очки. Погружаясь в сон, Гарри почувствовал тепло от мысли, что он вернулся домой.

[1] Дзёдо (Jodo) - японское искусство фехтования с палкой(дзё) против меча. (Прим.пер.)

[2] Кэдзюцу (kenjutsu) - японское искусство владения мечом. (Прим.пер.)

[3] Катана (katana) - длинный японский меч с изогнутым клинком односторонней заточки. (Прим.пер.)

Глава 2. Чемпионы.

"Боже правый, я начинаю думать, что все профессора законченные психи", — Гарри в недоумении покачал головой. Гербология с профессором Спраут была отвратительна. — "Кто в здравом уме будет собирать гной и так этому радоваться. Она конечно хороший учитель, но чёрт возьми, иногда такая странная. А тут ещё и Хагрид со своими соплохвостами. Он всегда был немного сумасшедшим, заводя то ядовитого дракона, то трёхглавого пса Пушистика, а в прошлом году свирепого гиппогрифа Клювокрыла, нападающего, если сочтёт себя оскорблённым. Но соплохвосты - это уже диагноз, Хагрид полностью свихнулся!"

"Ни за что не подходить к этим существам, взрывающимся даже если ты не рядом с ними! У Хагрида, безусловно, с головой не всё в порядке." После прошедших занятий Гарри шёл за Гермионой на обед, демонстративно показывая, что нуждается в этом. "И думаю, что у нас сегодня ещё есть уроки." Гарри вздохнул, перед тем как приняться за еду.

— О чём вообще Хагрид думает?! — громко разорялась Гермиона. — Я имею в виду, нет никаких логических оснований о них заботиться. Гарри, сходим попозже в библиотеку, чтобы разобраться в этом. Лучше бы нашлась хоть какая-то причина разводить их, иначе я кого-нибудь убью. Я знаю, что Хагрид может иногда несколько... увлекаться, но это уже полный абсурд! — Гермиона закончила, выпустив пар. Не то, чтобы Гарри мог винить её в этом: сегодня ему чуть не запустили в космос руку.

— Ну, по крайней мере, у тебя следующая не Трелони, — пожаловался он. Сумасшедшая учительница оставалась всё такой же чокнутой, как и раньше. "С каждым годом она становится всё хуже и хуже. Даже и не знаю, как такое возможно, но это факт."

— Почему бы тебе вообще не бросить эти уроки? В смысле, я знаю, что ты ходишь со мной на Древние Руны и Маггловедение, но уверена, что тебе нравится и Арифмантика. К тому же, профессор Трелони несёт полную чушь, и ты это знаешь. Ты всё ещё можешь поменять, Гарри, или застрянешь с ней до самого выпуска, — чопорно сказала Гермиона. "И она абсолютно права, чёрт возьми." Гарри вслух застонал, глядя на Гермиону, даже если она и не могла видеть его глаза за тёмными очками. "Проклятье, ну почему она всегда во всём оказывается права, это прямо пугает."

— Ладно, поговорю после обеда с МакГонагалл, может мне и не придётся идти сегодня к Трелони, — вздохнул Гарри. "Надеюсь, после этого мне никогда не придётся приближаться к Трелони ближе 60-ти метров. Видя, как МакГонагалл к ней относится, это скорее всего не составит большой проблемы. Ну а если не сработает, я всегда могу включить обаяние Поттера. Сириус говорил, что против него не могла устоять ни МакГонагалл, ни вся женская половина Хогвартса."

— Сотри ухмылку со своего лица, Гермиона, — раздражённо прорычал он.

— Гарри, ты же слепой, откуда знаешь, что я улыбаюсь? — поинтересовалась она. Гарри всегда казалось знал, что бы она делала, увидь его глаза, — смущению не было бы конца.

— Когда ты чувствуешь, что права, из тебя прямо-таки прёт самодовольство. Это невозможно не заметить, — ответил Гарри, ухмыльнувшись. Потом он рассмеялся, а Гермиона фыркнула.

— ...самодовольный маленький ублюдок... надоедливый мелкий болван... — бормотала она себе под нос. Гермиона не могла с собой ничего поделать: иногда Гарри был просто задницей. Хоть она и любила его до смерти, но периодически он доводил её до белого каления.

— Это почему, Гермиона? Я можно сказать даже обиделся на такие слова, в конце концов лично ты можешь подтвердить, что я не во всём такой "маленький", — улыбнулся Гарри. Он любил её дразнить, она при этом становилась такой забавной. Гарри практически мог чувствовать тепло, исходящее от Гермионы. "Интересно, смог бы я сейчас пожарить бекон на её лице", — размышлял он, ухмыляясь. Близнецы громко заржали, и он мог сказать, что Анджелина с Кэти тоже старались не засмеяться. По их сдавленному хихиканью можно было понять, что их это тоже позабавило.

— ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР! Немедленно возьми свои слова назад, я...я...ты...я... я ничего такого не видела! — заорала на него Гермиона. Красный оттенок её лица казалось добавил новый цвет в палитру. Ещё никогда она не чувствовала себя так неловко, даже в прошлом году, когда неудавшееся заклинание Малфоя увеличило ей зубы.

— Гермиона, вообще-то я имел в виду свой рост, но мне интересно, почему ты немедленно пришла к определённому выводу, — ответил Гарри. Гермиона зарычала.

— Это не смешно, Гарри! — выплюнула она. — Если бы мы не сидели в Большом зале вместе со всеми учителями, я бы прокляла тебя прямо сейчас. Ты меня бесишь, задница! "Хмм, кажется она по каким-то причинам смущена, но у меня должно быть большая задница, раз она говорит об этом. Кто бы мог подумать, что она поклонница задниц?"

— Кажется, сегодня тебе нравятся все части моего тела. Для этого есть какие-то основания? — спросил он, развлекаясь. Ему стало любопытно.

— Я тебя убью, Поттер! Я свяжу тебя цепями и стану медленно мучить, а когда кончу, ты будешь молить о пощаде! — закричала Гермиона. Она могла себе представить, каким эхом сейчас раздаются её девчачьи крики у него в голове. К чертям правила, сейчас она хотела наказать его и насладиться этим.

— Извращенка, — улыбнулся Гарри. Это заставило Гермиону выпустить такую волну жара, которую почувствовали бы даже в Америке.

— Кто извращенка? — поинтересовалась Алисия. Это конечно вызвало новую волну ржача. Кэти и Анджелина схватились за бока от смеха, а близнецы попадали со своих мест, повалив заодно и Ли.

— Ты! Покойник! — закричала Гермиона, вытащив палочку. Теперь-то Гарри знал, что в дуэли он гораздо лучше и сильнее Гермионы, но также не был и глуп. Как любой умный человек, он знал, когда отступить. В конце концов, разозлённая женщина казалось способна извлечь из ярости невероятное количество энергии. Это было негласным знаком для всех мужчин и мальчиков чтобы сбежать. "Должно быть, это заложено у нас в ДНК." Гарри побежал из Большого зала, уворачиваясь от пролетающих рядом с ним заклинаний. Лишь одно скользнуло по его лицу, пока он не оказался вне досягаемости и покинул зал. "Это было близко, я не должен так давить на неё, был слишком большой шанс получить. Ну что ж, теперь, возможно, стоит повидать МакГонагалл по поводу моего расписания."


* * *

Последние два дня прошли для Гарри более-менее нормально. Он ещё немного опасался Гермионы, продолжавшей выпускать на него пар за выкинутые фокусы. На Прорицания он всё же сходил, но после урока решил их больше не посещать. Кроме того, сегодня Гарри с нетерпением ждал ЗоТИ. Близнецы и Ли рассказали, что урок был удивительным, и Грюм реально знал свой предмет, а уж с практикой у него обстояло ещё лучше. Гарри с Гермионой вошли в класс и сели вместе. Все студенты вокруг них, наслушавшись отзывов, возбуждённо болтали и с нетерпением ждали начала урока. Дверь со стуком открылась и Грюм, прохромавший к учительскому столу, начал неистово строчить на доске.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх