Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Поскольку трое участников этой жалкой трагедии были христианами, отвращение Иэясу к этому вероисповеданию стало сильнее, чем когда-либо. Оно еще более возросло, когда тщательный розыск, проведенный среди его ближайшего окружения, выявил ряд христиан, которые были вынуждены отречься или были изгнаны без дальнейших церемоний. Главной среди них была одна из его любимых фрейлин, кореянка по имени Джулия Ота, хотя иезуиты утверждают, что на самом деле она не была его наложницей, как заявляли францисканцы. Молодой Арима поневоле стал гонителем, убив двух своих сводных братьев; но когда он приказал сжечь заживо несколько христиан за отказ отречься от своей веры, толпа верующих, насчитывающая около тридцати тысяч человек, присутствовала при их мученической смерти, распевая гимны и вознося молитвы. Эта демонстрация еще больше разозлила бакуфу, который, естественно, расценил ее как проявление неповиновения христиан феодальному закону и порядку.
Иэясу еще не оправился от потрясения, вызванного разоблачениями Аримы, когда разразился столь же неприглядный скандал с Окубо. Разветвления этого чрезмерно сомнительного дела до сих пор не ясны, и отнюдь не очевидно, что главным виновником был христианин, как утверждали его обвинители. Окубо Нагаясу был актером Но, специализирующимся на саругаку или обезьяньем танце , прежде чем он привлек внимание Иэясу предложением увеличить объем добычи золотых и серебряных рудников. Подобно Мураяме, Хасэгаве и другим выходцам из низов, он быстро сделал карьеру и в конце концов был назначен даймё Хатиодзи. Он, очевидно, обладал настоящими талантами, поскольку не только увеличил добычу на рудниках на острове Садо и в провинции Идзу, но и довел систему почтовой службы и поставки вьючных лошадей на Токайдо и других главных трактах до высокой степени эффективности. Он воспользовался своим положением смотрителя рудников, чтобы фальсифицировать отчеты и совершать крупномасштабные хищения. После его смерти в 1613 г. проступки Окубо были обнаружены благодаря действиям его двадцати четырех наложниц, которые пожаловались на то, что его наследники обманом лишили их больших сумм золота, которые обещал им их покровитель. Вышеизложенное опирается на точно установленные факты, но нет убедительных доказательств, подтверждающих еще одно обвинение: что Окубо сговорился с миссионерами об отправке экспедиционного корпуса для помощи туземным христианам против бакуфу. Но хотя это обвинение, безусловно, было ложным, Иэясу вполне мог ему поверить. Сам Окубо был вне его досягаемости, но его сыновья были убиты, его состояние конфисковано, и говорят, что шестой сын Иэясу, Тадатеру, впал в немилость из-за своей связи с преступником (4).
Связь христианства с преступниками и заговорщиками всех видов еще больше укрепилась в глазах бакуфу после ареста и распятия на кресте печально известного монетчика по имени Дзиробиойе, который оказался христианином. Многие люди, по обычаю всех мест, пришли посмотреть на казнь, и когда христианин испустил дух, присутствовавшие христиане преклонили колени, чтобы вручить его душу Богу; и вслед за этим некоторые из язычников, злонамеренные люди, воспользовались случаем, чтобы заявить, что они действительно поклоняются ему, распятому таким образом .
После этого Хасэгава Сахиойе обратился к бакуфу с памятной запиской, указав на опасности для существующей феодальной формы правления, которые таит в себе продолжающаяся проповедь христианства. Ссылаясь на дела Аримы и Дзиробиойе в доказательство своего утверждения, он осудил христиан и их религию на следующих основаниях:
1. Христианская доктрина учит, что верующие должны подчиняться падре как своим духовным пастырям, а не даймё как своим светским властителям.
2. Христиане жертвуют всем ради своего закона и поклоняются преступникам, которые были справедливо осуждены как злодеи и мятежники; они носят их мощи в качестве амулетов.
3. Чтобы подражать Иисусу Христу, который умер распятым на кресте между двумя разбойниками, христиане гордятся теми, кто умер такой смертью и за такое дело; следовательно, они — фанатичная и пагубная секта, опасная для Империи и готовая к причинению любого зла.
Эта памятная записка и новости о впечатляющей (хотя и организованной) массовой демонстрации местных христиан во время распятия мучеников Аримы, похоже, устранили все сомнения, которые, возможно, еще оставались у Иэясу. Он принял решение об изгнании всех миссионеров из Японии, закрытии всех церквей и строгом запрещении открытого или тайного исповедания христианства любым японцем. Францисканские церкви в Кансай и Канто были официально закрыты годом ранее, несомненно, из-за раздражения Иэясу тесной связью монахов-миноритов с отказом Вискайно от сотрудничества. Иезуиты были (после некоторых предварительных колебаний) специально освобождены от этого постановления благодаря заступничеству Итакура Кацусигэ, сёшидая или сёгунского губернатора Киото, которого иезуиты описывают как благородного, умеренного и нравственного человека и друга отцов . Францисканцам, хотя они и считались изгнанными, все же разрешили остаться в Фусими. Указ 1614 г. распространялся на всех миссионеров без исключения. Падре Морехон, ректор Киотского колледжа, был предупрежден о надвигающемся ударе в декабре 1613 г., когда получил письмо от Хасэгавы Сахиое и другое — от Гото Сёдзабуро, в которых говорилось о том, что должно было произойти, хотя Хасэгава умолчал, что он сам был главным вдохновителем окончательного решения Иэясу (5).
Текст знаменитого указа, изданного 27 января 1614 г., приписывают либо конфуцианцу Хаяси Казану, либо священнику секты дзен Соден (Суден) из Кондзи-ин в Киото. Вероятно, оба приложили к нему руку, так как указ представляет собой любопытную смесь буддийских и конфуцианских идей с некоторыми мимолетными намёками на синтоизм. Он начинается с обращения к принципам Ян (мужского или положительного начала) и Инь (женского или отрицательного) как основы всей жизни и содержит ссылки на различные буддийские тексты, а затем осуждает христианство в следующих выражениях: группа киришитан, прибывшая в Японию, не только посылает свои торговые суда для обмена товарами, но и стремится распространить пагубную доктрину, ниспровергнуть истинное учение, чтобы сменить правительство страны и завладеть землей. Это — зародыш большого бедствия, и он должен быть раздавлен .
Указ превозносит Японию как страну богов и Будды и цитирует конфуцианскую Книгу этикета о пяти соответствующих наказаниях (клеймение, отрезание носа, отрубание стоп ног, кастрация и смерть) для злоумышленников. Фракция батерен восстает против этого устроения. Если они видят осужденного собрата, они бегут к нему с радостью, кланяются ему и оказывают ему знаки благоговения. Они говорят, что это суть их веры. Если это не пагубное учение, то что это? Они поистине враги богов и Будды . Смесь конфуцианских и буддийских идей (столь отличных от современного Китая, где они резко различались) подтверждается такими фразами, как: За границей мы проявляли пять основных добродетелей, в то время как на родине мы вернулись к Доктрине Священных Писаний , конфуцианские и буддийские тексты цитируются поочередно. В заключение говорится о том, что процветание пути богов и закона Будды, несмотря на вырождение последних дней, — это признак хорошего правителя. Пусть Небеса и Четыре моря услышат это и повинуются .
К этому указу, который на протяжении двух с половиной веков служил похоронным звоном христианства в Японии, были приложены пятнадцать правил, которыми надлежало руководствоваться буддийскому духовенству при обеспечении его исполнения. В них указывалось, что каждый японец должен стать членом той или иной из основных буддийских сект, ответственность за выбор которой нес глава семьи. Священники должны были посещать своих прихожан в период праздника Бон (Урабон) в седьмом лунном месяце, чтобы прочитать молитвы и убедиться, что члены семьи не отпали от веры. Результат этого расследования следовало внести в реестр, который в конечном итоге отправлялся церковным уполномоченным. Эти меры формально действовали до 1868 года, хотя их фактическое применение, по-видимому, широко варьировалось в зависимости от времени, места и обстоятельств (6).
Пока составлялся этот указ, открытые преследования практически ограничивались вотчиной отступника Аримы, а Церковь в других местах оставалась в том зловещем затишье, которое предшествует буре. Иезуитский автор Ежегодного письма за 1614 год, или, скорее, его современный английский переводчик в Сент-Омере, писал о ситуации, сложившейся повсюду, кроме Аримы: Церкви там стояли открытыми для всех, и Слово Божье свободно проповедовалось в них, хотя они (христиане) не без страха и тревоги ожидали, какой же окажется в конце концов эта надвигающаяся буря, грозившая еще более сильными штормами. Они отпраздновали в 1613 г. Ночь Рождества нашего Благословенного Спасителя во всех вышеупомянутых местах при большом стечении народа, с большой торжественностью и благочестием христиан .
Удар обрушился через два дня после этого обманчиво мирного рождественского утра, когда Итакура получил приказ составить полный список всех христиан в районе Киото. Местные иезуиты пребывали в напряжении, пока не получили письма от Хасэгавы и Гото, предупреждающие их, что Иэясу рассматривает возможность полного запрета христианства. Официальное уведомление прибыло в Киото 14 февраля 1614 г., когда от иезуитов потребовали предоставить списки имен всех отцов, братьев и доксукос, или семинаристов, а также слуг, которые у них были, с той целью, чтобы никто из них не остался в стране. Но поскольку было необходимо, чтобы некоторые из них тайно оставались там для помощи христианам этого города, а также других городов и деревень по соседству, из восьми отцов они внесли в список имена только трех, из семи братьев — также только трех, а из двадцати семинаристов — только шесть .
Едва ли нужно добавлять, что этот благочестивый обман , который происходил в больших или меньших масштабах в подавляющем большинстве миссионерских заведений по всей Японии, никогда не мог быть осуществлен без попустительства Итакуры. Иезуиты в течение многих лет поддерживали с ним доверительные отношения, и очевидно, что он, должно быть, закрыл глаза на явное несоответствие между количеством уехавших и количеством тех, кто находился в Японии. Падре также свидетельствует о доброте и внимании, которые он и его приближенные проявили к ним во время их ареста и перевода в Нагасаки. Такое хорошее обращение было общим, но не неизменным правилом; и очевидно, что Иэясу, должно быть, отдал приказ, чтобы миссионерам не причиняли личного ущерба и не подвергали жестокому обращению. Всему миссионерскому персоналу, будь то европейцы или японцы, было приказано сосредоточиться в Нагасаки, в ожидании отправки в Макао и Манилу. Ряд ведущих туземных христиан, включая Такаяма Юкона и Наито Токуана, получили такие же приказы (7).
Нелегко установить даже приблизительное количество христиан в то время, когда на них обрушился этот удар в 1614 г. Некоторые писатели приписывают иезуитам в этот период в общей сложности два миллиона обращенных, но в современных источниках нет ничего, что могло бы подтвердить столь высокую оценку. Фернан Геррейро в своем Rela am Anual