Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Гермиона, подожди! — долетел до нее приглушенный окрик.
— Гарри? — оказалось, она не единственная любительница окольных коридоров.
— Фух, догнал, — широко улыбнулся парень.
— Что ты здесь делаешь, Гарри?
— Прячусь. Мне уже высказали много всего и еще чуть-чуть сверху. Осуждаешь? — пытливо вглядывались в лицо подруги зеленые глаза.
— Нет, — просто ответила она, — ты не был бы собой, если бы промолчал. Сильно достали?
— Ро-он... — обреченно потянул Поттер.
— Рон просто предвзят. Он поймет.
— Спасибо, — просто кивнул он, — Малфой, конечно, сволочь. Но под конец он одумался.
— Он всегда был на нашей стороне, — мягко улыбнулась девушка, — ну, или почти всегда.
— Да ладно? — скепсис открыто читался даже сквозь новые, слегка затемненные стекла очков.
— Ты серьезно думаешь, что он не узнал нас тогда в лесу? Да еще и побег организовал.
— Ну, что не узнал, у меня были сомнения. Но побег... Ты преувеличиваешь, Герми. Нам помог Добби.
— Гарри Джеймс Поттер! Когда ты научишься логически мыслить? Если любой домовик так просто может проникнуть в любое защищенное место, то в защите вообще не было бы смысла! Я расспрашивала домовиков. В закрытое поместье может проникнуть лишь тот эльф, которому дан доступ.
— Добби — бывший домовик Малфоев, — нахмурился Поттер.
— А разве перекрыть ему доступ — не первое, что сделает любой здравомыслящий человек? Добби питал крайне негативные чувства к бывшим хозяевам, а мистер Малфой всегда казался на удивление здравомыслящим.
— Но Добби же пришел на зов...
— Потому что ему дали доступ, — согласно кивнула Грейнджер, — и в тот момент это мог сделать лишь один человек. Плюс люстра. В родовом поместье магов. Там чар от подобных действий должно быть как на рождественской елке. Тем не менее она упала от одного-единственного заклинания. Так что Беллатрикс не промахнулась.
— А вот сейчас не понял! — еще сильнее нахмурился Поттер.
— То, что поняла я спустя время, миссис Лестрейндж просчитала еще тогда. И кто в этом виноват. Поэтому она метила именно в Добби, чтобы зачистить следы за любимым племянником и сестрой. Драко сильно рисковал, надеясь, что никто не поймет его уловку. А она, как я слышала, за тот побег вину перед Лордом на себя взяла. Неожиданно, но Беллатрикс Лестрейндж любила его сильнее Лорда.
Поттер потряс головой, приводя в полный беспорядок и так растрепанные пряди.
— Об этом я не подумал, — искренне признался он, — но это лишь доказывает, что я был прав!
— Ты был прав, — согласно кивнула девушка и с улыбкой уточнила: — А что ты имел в виду?
— Тогда, в Выручай-комнате, Драко пытался объяснить мне, что теперь я хозяин старшей палочки. Иносказательно. Но до уровня аллегорий его отца ему очень далеко. Там даже его два шкафообразных друга все поняли. И Крэбб, осознав, что Малфой — предатель, запустил адским пламенем, но не справился. Хотя, — замялся Поттер, — есть предположение, что хорек так топорно изъяснялся, считая меня умственно неполноценным. Но у меня сейчас нет возможности уточнить.
— Я не могу его в этом винить, — искренне рассмеялась Гермиона.
— Вот вы где! — внезапно вынырнул из-за поворота Министр. Крайне разозленный Министр: с бешено горящими глазами навыкате и съехавшей набок узорчатой шапочкой. Гермионе всегда казалось, что так он пытается подражать Дамблдору, но нужного эффекта не получалось. — Думали, что можете скрыться?!
— Добрый день, мистер Бруствер, — мило улыбнулась девушка, проигнорировав гневный окрик.
— Что это было, Гарри?! Мы о чем договаривались? — ярость темнокожего мага была неподдельной.
— А в чем дело? — искренне удивился Поттер, привычным движением поправив спадающие очки. — Мы говорили о торжестве справедливости и воздаянии по поступкам. Что не так?
— Все не так! Малфоев оправдали! Это — справедливость? Грейнджер, а вы куда смотрели?!
— На заседание. Из зрительного зала, — четко проговорила девушка, гневно сощурившись. — Вы забыли?
— Это вы забыли кому и чем обязаны, юная мисс, и о том, кто о вас заботился все это время. Не в ваших интересах оскорблять достойных людей. И не думайте, что вас ждут поблажки лишь из-за того, что вы ради безопасности и в силу оказанной вам милости жили в штабе Ордена, — холодно облил ее презрением Министр, постепенно успокаиваясь.
Грейнджер промолчала, только прищурилась, твердо встречая взгляд оппонента. Поттер же, как всегда, смолчать не смог:
— Ты не смеешь так говорить о Гермионе! — гневно воскликнул он, сверкая глазами. — Она такая же героиня и удостоена награды, врученной лично тобой! Или, по твоему мнению, мы этого не достойны? Ты это хочешь сказать?
— О, Мерлин! Какие вы еще дети! — практически прошипел Министр. — Просто делайте, что вам говорят, и не создавайте нам проблем. Я и Орден, мы знаем, что мы делаем! Что тебе стоило сказать, как я просил?
— Я не должен лгать! — отчеканил Поттер, упрямо сверкнув яркими глазами, и поддернул рукав, показав тыльную сторону ладони. Затем, резко кивнув на прощание, удалился в незабвенном стиле декана Слизерина, смазав эффект скатившимися в последний момент очками, пойманными на самом кончике носа. Гермиона обошлась без пафоса и резких движений: не сводя с Министра прищуренных глаз, слегка склонила голову и молча проследовала за другом.
У каминов, лениво провожая взглядом последних посетителей, Поттер почти отчаянно дернул ее за рукав мантии.
— Мы так и не поговорили, Герми.
— Атриум — не лучшее место для этого, — покачала головой девушка.
— Я знаю идеальное место, — широко ухмыльнулся Гарри, — прошу! — и он уступил ей место, швырнув гость пороха в камин и тихо назвав адрес.
На Гриммо было все так же мрачно. Давящая атмосфера никуда не делась, а интерьер при ближайшем рассмотрении по-прежнему больше всего напоминал барахолку. Из дорогих, качественных и антикварных вещей, но общий облик нес отчетливый отпечаток лавки старьевщика. Разве что ценников не хватало. Когда-то дом был обставлен стильно и со вкусом, поражая гостей величием Древнейшего и Благороднейшего... Когда-то... Сейчас даже Вальбурга Блэк, по своему обыкновению, не желала снисходить до "разговора".
Кричер молча подал чай, гневно щуря глаза на Гермиону: отголоски постулата чистоты крови, привитые Блэками, не желали покидать старого домовика. Однако Кричер хорошо относился к Гарри, и это мирило девушку с его демонстративным недовольством. На грязнокровку она уже давно не обижалась.
— Я не понимаю, что творится! Это какое-то безумие! — пожаловался Поттер, запустив руку в лохматую шевелюру. — Мы выиграли, а люди как будто сошли с ума.
— Это нормально, — саркастически усмехнулась Гермиона, — дележ власти после гражданской войны. Все как по учебнику. Как сказал бы мой отец: наказание невиновных и награждение непричастных. Родители, кстати, приглашали тебя на ужин.
— Что? — зацепился за последнее слово Поттер. — Ты вернула память родителям? Когда ты успела смотаться в Австралию?
— О, Гарри! Ты всерьез думал, что я могла так поступить с родителями? — изумилась девушка.
— Но ты же сказала...
— Мало ли что я сказала! — перебила Гермиона. — Мистер Уизли слишком часто делал намеки, а я такой судьбы родителям не желала. Помнишь семейную пару с чемпионата мира по квиддичу? — Гарри заторможено кивнул. — Мы с родителями посоветовались и решили сделать вид, что я стерла им память и отправила подальше ради их же безопасности. Мало ли кто из Ордена припрется. Я даже в аэропорт съездила, выбрала подходящую пару, направляющуюся в Австралию, и демонстративно украдкой их проводила. На случай если кто-то в голову залезет. А так дом продали, Грейнджеров в Британии много, да и они давно хотели открыть филиал своей клиники... Кто же их искать-то будет?
— И они вот так тебя отпустили? — изумился Поттер. — Воевать с Волдемортом?
— Нет конечно, — фыркнула девушка, — но всей правды я им не говорила, а им и в голову не могло прийти, что в магмире воюют с террористами и официальной властью исключительно руками детей. Я сказала, что на магических территориях затеряться легче, а в маггловском мире любой всплеск магии засекут. А ведь магия для нас — это как дышать. Родители поняли и поддержали. А ты думаешь, на какие деньги мы по лесам прятались?
— А вот сейчас не понял. У тебя были запасы в сумочке, разве нет?
— Были, но три здоровых и активно колдующих организма надо еще и кормить. Целый год! Ты не задумывался об этом? Так что спонсором нашего партизанства выступал мой отец. Мы даже целую систему специальных знаков разработали, чтобы я могла дать о себе знать. Включая строго фиксированную сумму, что я снимала в банке, и сообщения на пейджер.
— Пейджер? — озадачено переспросил Поттер.
— Ты не знаешь? — весело фыркнула Гермиона. — Вот и мы решили, что волшебники до такого не додумаются!
— Мне казалось, твои родители такого не допустят. Увезут в ту же Францию, — покачал головой Поттер, — я хоть и не одобрял твоего поступка, но молчал, поскольку радовался, что ты рядом.
— Тут все сложно, Гарри, — грустно улыбнулась Гермиона, — для родителей я отрезанный ломоть, даже наследницей дела всей их жизни стать не могу. А сейчас они решились на второго ребенка. Нормального.
— Нормального? — криво усмехнулся Гарри. — А я надеялся... Везде одинаково: ненормальный, урод!
— Для их мира нормального, Гарри, для их мира! Мы слишком разные, чтоб существовать вместе. Как ты не можешь понять? Как ты вообще вырос таким наивным? Я даже представить не могу, чего стоило твоим родственникам скрыть твои способности, хотя ты сам рассказывал, что колдовал в школе!
— Как выяснилось, стихийные выбросы в детстве — это нормально! — вспылил Поттер.
— Для магмира, Гарри! И только, — припечатала Гермиона, сурово глядя на собеседника и позабыв про остывший чай, — а там, за "Дырявым котлом", огромный мир, где хватает любителей всякой паранормальщины. Как выяснилось, правительство прекрасно о нас знает. Ты не задумывался, сколько детей исчезло, так и не попав в Хогвартс? А еще есть частные лица с личными лабораториями, всякие секты и прочие желающие иметь в своем распоряжении кого-то с необычными способностями.
— Ну, я таких не видел...
— Если бы видел, мы бы с тобой не разговаривали, — фыркнула девушка, — ты вообще в тепличных условиях вырос!
— Я?
— Ты! Ты даже в школу ходил, а я была на домашнем обучении и из дома лишний раз боялась выйти.
— Почему? — озадачился Поттер. Он, наивный, считал, что у дяди с тетей ему жилось откровенно плохо.
— А я о сектах, спецслужбах и прочих желающих отлично знала! К тому же, телевизор и комиксы доступно об этом просвещают. Хорошо, что родители врачи: они смогли как-то перевести меня на домашнее обучение, так что я только переводные тесты в школе сдавала. И то боялась до жути. Контроль, Гарри. Я с самого первого выброса училась контролю. Контролировать себя и свою силу. Какие только практики мы с родителями ни опробовали, потому у меня так легко и выходят чары.
Поттер удивленно хлопал глазами, словно впервые видел ее. В который раз.
— Знаешь, — Гермиона задумчиво повертела чашку в пальцах, — когда пришла МакГонагалл, мы сначала приняли ее за сектантку. Потом начали задавать вопросы, вот только они ей не понравились. Точнее, то, что нам было недостаточно стандартных ответов. А потом она что-то сделала... Конфундус и еще кое-какие чары. Я позже разобралась. Это для тебя магический мир стал волшебной сказкой, я видела сказку кошмарную.
— Ты меня пугаешь, Гермиона, — тихо признался парень.
— Да? — удивилась она. — А мне показалось, что ты снял свои розовые очки. Нет? Ну извини, тогда забудь, что я наговорила... Я, пожалуй, пойду.
Она со стуком вернула нетронутую чашку на стол и решительно встала.
— Стой! Стой! — засуетился Поттер, подскакивая следом. — У меня просто голова кругом. Не бросай меня, — почти жалобно прошептал он.
— Почему я должна тебя бросить? — искренне удивилась Гермиона. — Ты мой друг. Я пошла с тобой на магического террориста, многократно превосходящего нас в мощи, не говоря уж про его Пожирателей. Ты сомневаешься во мне после такого безрассудства? Что изменилось?
— Я не знаю! — воскликнул он. — Все словно с цепи сорвались! Рон, Кингсли! Андромеда исчезла вместе с Тедди. Вокруг творится какая-то неописуемая дичь!
— Ну, почему неописуемая? Все логично: дележ власти, влияния, денег. А мы в этой системе идем боком. Тебе же сказал Министр, что мы неправильно понимаем советы и наставления мудрых старших магов.
— Это какой-то непрекращающийся кошмар! — Гарри со стоном упал в кресло. — Я стараюсь проснуться и не могу. Мне бы твое непробиваемое спокойствие.
— Ты тактик, Гарри. Ты быстро ориентируешься и принимаешь верное решение в стрессовых ситуациях. Будь то битва или сегодняшнее заседание. Долгосрочные стратегии — это не твое. Вот только чем текущая ситуация отличается от нашего метания по лесам? Смени восприятие — и сразу станет легче, — пожала плечами Гермиона, возвращаясь в кресло.
— Не уходи, — попросил Поттер, — мне здесь жутко одиноко. Поговори со мной, расскажи что-нибудь... Что угодно! Только не уходи! Кричер, принеси бутерброды.
— Что угодно, говоришь? — задумалась Гермиона, снова устраиваясь в кресле. — Ну слушай дальше... мою сказку. Вернувшись домой, мы жутко перепугались. Наваждение спало, и мы смогли оценить ситуацию критически. У нас была фора в год. Традиционно письмо приносят на одиннадцатый день рождения. Но я сентябрьская и учебный год уже начался. Профессор просто познакомила нас с Косой аллеей, где в следующем году покупки к школе нам нужно будет делать самостоятельно. Так что посетили Косой мы не раз, набрав соответствующей литературы и выписав несколько газет и журналов. Мои родители, конечно, не слишком богаты, но клиника приносит стабильный доход, поэтому мы многое могли себе позволить, а книги я всегда любила. Они были моими единственными друзьями. Так что о кастовости магического сообщества и об основных течениях мы успели составить мнение и выработать стратегию. Там даже внешний вид был одной из ступеней маскировки. Родители убеждали меня сидеть тихо и не высовываться. Умом я, конечно, понимала, но о друзьях мечтала очень давно и не теряла надежду найти их среди себе подобных. Вот только мои социальные навыки были нулевыми. И в результате получилось то, что получилось, — пожала плечами Гермиона.
Гарри задумчиво смотрел на ровные блестящие локоны, водопадом раскинувшиеся по плечам подруги и перехваченные у висков замысловатыми заколками. Только сейчас он осознал, что такой ухоженной и красивой Гермиону не видел со времен Святочного бала на четвертом курсе. И в тот год, что они жили кочевым образом, косы были ее любимой прической.
— Я прекрасно осознавала, что в магическом мире приличного места мне нет. В моем понимании. А я на должность продавца в лавке или младшего клерка в Министерстве не согласна. Не так воспитана. Единственное, что магический мир может мне дать — это знания. Поэтому я большую часть времени проводила в библиотеке, маскируя свои изыскания под скрупулезные эссе. О, в каком я была восторге, когда развела наивного Локхарта на доступ в Запретную секцию!.. — довольно разулыбалась Гермиона, но тут же недовольно поджала губы: — А потом Джинни со своим василиском все испортила!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |