Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Your browser does not support the audio tag.
Редьярд Киплинг — Пыль (V2)
Your browser does not support the audio tag.
Редьярд Киплинг — Пыль (V1)
Your browser does not support the audio tag.
===== Перейти к комментариям
Шекспир, сонет 2 (2024-10-25)
Иллюстрация
На слова сонета 2 Шекспира (на русском и английском языках).
Продолжим? Сонет 2 не такой мрачный.
Слева ниже — слова, слева по-английски, справа по-русски (перевод С.Маршака).
Уильям Шекспир, сонет 2
Уильям Шекспир, сонет 2
When forty winters shall besiege thy brow, Когда твоё чело избороздят
And dig deep trenches in thy beauty’s field, Глубокими следами сорок зим,
Thy youth’s proud livery so gazed on now, Кто будет помнить царственный наряд,
Will be a tatter’d weed of small worth held: Гнушаясь жалким рубищем твоим?
Then being asked, where all thy beauty lies, И на вопрос: "Где прячутся сейчас
Where all the treasure of thy lusty days; Остатки красоты весёлых лет?" -
To say, within thine own deep sunken eyes, Что скажешь ты? На дне угасших глаз?
Were an all-eating shame, and thriftless praise. Но злой насмешкой будет твой ответ.
How much more praise deserv’d thy beauty’s use, Достойней прозвучали бы слова:
If thou couldst answer ‘This fair child of mine "Вы посмотрите на моих детей.
Shall sum my count, and make my old excuse,’ Моя былая свежесть в них жива,
Proving his beauty by succession thine! В них оправданье старости моей".
This were to be new made when thou art old, Пускай с годами стынущая кровь
And see thy blood warm when thou feel’st it cold. В наследнике твоём пылает вновь!
Уильям Шекспир, сонет 2 (песни)
Уильям Шекспир, сонет 2 (английский язык)
Your browser does not support the audio tag.
Уильям Шекспир, сонет 2 (русский язык)
Your browser does not support the audio tag.
===== Перейти к комментариям
Шекспир, сонет 66 (2024-10-24)
Иллюстрация
На слова сонета 66 Шекспира (на русском и английском языках).
Тем временем в Suno появилась функция "точечной" правки: можно переделать неправильно или неудачно произнесённую фразу, модифицировать музыкальную часть (фразу) и т.д. — вот и пригодилась, уж больно косноязычен бывает компьютерный голос.
Слева ниже — слова, слева по-английски, справа по-русски (перевод С.Маршака).
Уильям Шекспир, сонет 66
Уильям Шекспир, сонет 66
Tired with all these, for restful death I cry: Зову я смерть. Мне видеть невтерпёж
As to behold desert a beggar born, Достоинство, что просит подаянья,
And needy nothing trimm’d in jollity, Над простотой глумящуюся ложь,
And purest faith unhappily forsworn, Ничтожество в роскошном одеянье,
And gilded honour shamefully misplac’d, И совершенству ложный приговор,
And maiden virtue rudely strumpeted, И девственность, поруганную грубо,
And right perfection wrongfully disgrac’d, И неуместной почести позор,
And strength by limping sway disabled И мощь в плену у немощи беззубой,
And art made tongue-tied by authority, И прямоту, что глупостью слывет,
And folly, doctor-like, controlling skill, И глупость в маске мудреца, пророка,
And simple truth miscall’d simplicity, И вдохновения зажатый рот,
And captive good attending captain ill: И праведность на службе у порока.
Tir’d with all these, from these would I be gone, Все мерзостно, что вижу я вокруг...
Save that, to die, I leave my love alone. Но как тебя покинуть, милый друг?!
Уильям Шекспир, сонет 66 (песни)
Уильям Шекспир, сонет 66 (английский язык)
Your browser does not support the audio tag.
Уильям Шекспир, сонет 66 (русский язык)
Your browser does not support the audio tag.
===== Перейти к комментариям
Высота нужна орлам (2024-10-22)
Иллюстрация
По стихотворению Фёдора Сологуба "Баллада о высоком доме".
Фёдор Сологуб "Баллада о высоком доме"
Фёдор Сологуб "Баллада о высоком доме" (1920)
Дух строителя немеет,
Обессиленный в подвале.
Выше ветер чище веет,
Выше лучше видны дали,
Выше ближе к небесам.
Воплощенье верной чести,
Возводи строенье выше
На высоком, гордом месте,
От фундамента до крыши
Все открытое ветрам.
Пыль подвалов любят мыши,
Высота нужна орлам.
Лист, ногою смятый, тлеет
На песке, томясь в печали.
Крот на свет взглянуть не смеет,
Звезды не ему мерцали.
Ты всходи по ступеням,
Слушай радостные вести,
Притаившись в каждой нише,
И к ликующей невесте
Приникай все ближе, тише,
Равнодушный к голосам
Петуха, коня и мыши.
Высота нужна орлам.
Сердце к солнцу тяготеет,
Шумы жизни замолчали
Там, где небо пламенеет,
Туч расторгнувши вуали.
Посмотри в долину,— там
Флюгер маленький из жести,
К стенкам клеятся афиши,
Злость припуталася к лести,
Люди серые, как мыши,
Что-то тащат по дворам.
Восходи же выше, выше,
Высота нужна орлам.
Послание
Поднимай, строитель, крыши
Выше, выше к облакам.
Пусть снуют во мраке мыши,
Высота нужна орлам.
Высота нужна орлам — песня
Высота нужна орлам (alternative)
Your browser does not support the audio tag.
Альтернативные версии:
Высота нужна орлам (R2 — amateur rock)
Your browser does not support the audio tag.
Высота нужна орлам (R3 — city pop symphony metal)
Your browser does not support the audio tag.
Высота нужна орлам (R4 — dark alt-pop)
Your browser does not support the audio tag.
Высота нужна орлам (R5 — orchestral soundtrack)
Your browser does not support the audio tag.
Высота нужна орлам (R6 — illbient alternative rock)
Your browser does not support the audio tag.
Высота нужна орлам (R7 — post-punk)
Your browser does not support the audio tag.
===== Перейти к комментариям
Музыкальная шкатулка (2024-10-14)
В ужасах разных главное — контекст. Всё должно действовать вкупе, сообща.
Прослушайте трек. Да, там полно диссонанса и прочего, это намеренно.
И только потом прочтите текст (ну и прослушайте трек ещё раз — или уже не слушайте).
Музыкальное сопровождение
Страна снов — Призрачная шкатулка
Your browser does not support the audio tag.
Текст
В детскую — так потом мы поняли — мы зашли в последнюю очередь. Заброшенный дом и так был не подарок, одно помещение мрачнее другого, но тут...
Мы даже не стали пытаться заглядывать, что там на просторной кровати на возвышении. Вроде просто подушки и одеяла, и густой слой пыли поверх.
Лампа на полу у входа начала тускло рдеть и постепенно разгорелась так, что мы разглядели непонятный сундук перед собой, и на полу перед ним — музыкальную шкатулку.
— Они очень любили его, — медленно проговорила Настя, оглянувшись. Она присела, прежде чем я пришёл в себя и коснулась шкатулки кончиками пальцев. Тотчас заиграла мелодия — приятная, хотя и не очень сложная.
— Идём отсюда, — потребовала Настя. Мы быстро вышли вон, спустились по лестнице и ещё через пару минут удалялись от дома под полной Луной.
Не сразу поняли, что музыка осталась с нами, доносясь сразу отовсюду, и звучала всё большим диссонансом, резала слух, и что-то ещё звучало помимо...
Мы бросились назад, а когда ворвались в сумрачную детскую (лампа больше не разгоралась), шкатулка умолкла сама собой.
Мы на цыпочках покинули дом, и, пока удалялись, всё казалось, что кто-то крадётся следом.
Дополнение: добавлено два "чистых" исполнения темы музыкальной шкатулки — самой по себе и с аккомпанементом.
Чистое исполнение
Страна снов — Музыкальная шкатулка
Your browser does not support the audio tag.
Страна снов — Музыкальная шкатулка (аккомпанемент)
Your browser does not support the audio tag.
===== Перейти к комментариям
Инфернальное (2024-10-11)
Если сделать порядком каверов подряд, в них может, внезапно, обнаружиться закономерность — и вовсе не та, что в песне-образце.
Подробнее — на странице "Собственность ада", ну а здесь я просто выложу трек-образец и два кавера к нему (второй, по совместительству, галлюцинация).
Образец и два кавера
EDM — Breaking
Your browser does not support the audio tag.
Часть 03. Кавер: врата ада
Your browser does not support the audio tag.
Эпилог — Слишком высоко
Your browser does not support the audio tag.
===== Перейти к комментариям
Мажор и минор (2024-10-05)
Продолжаю, сложно оторваться (в свободное время) от "каверизации", простите мой английский.
Ниже варианты мелодии из "The Elder Scrolls 2: Daggerfall", трек восемнадцатый, который уже не первый десяток лет стоит у меня на телефонах в качестве основной озвучки вызова ("рингтон" на новоязе).
Обратите внимание на минорный вариант исполнения. По мне, прямо-таки находка (если в случае искина так можно говорить).
Исходный трек (TES2 OST — Square)
The Elder Scrolls 2: Daggerfall — Square
Your browser does not support the audio tag.
Каверы
The Elder Scrolls 2: Daggerfall — Square — Symphony
Your browser does not support the audio tag.
The Elder Scrolls 2: Daggerfall — Square — Minor Dance
Your browser does not support the audio tag.
The Elder Scrolls 2: Daggerfall — Square — Grand Piano
Your browser does not support the audio tag.
===== Перейти к комментариям
Старое доброе (2024-10-04)
Тем временем Suno увеличил допустимую продолжительность внешних треков (загруженных пользователем) до двух минут, чем открыл интересные возможности.
В сочетании с функцией создания производных работ по образцу (каверов) теперь можно их генерировать для огромного количества давно известных композиций, включая так называемые OST ("official sound track" — официальный саунд-трек, официальное музыкальное сопровождение).
При этом снизили параноидальность предупреждения о возможном нарушении авторского права: для пробы я "скормил" сервису несколько треков из OST относительно недавней компьютерной игры, "Amnesia: the Dark Descent", и сервис не стал возражать.
Вангую, как говорят на новоязе, появление множества каверов — как качественных, так и не очень. Но для творческих задач это крайне удобно: теперь можно взять достаточно долгую композицию и с помощью кавера положить с её помощью слова на отдельно полученную мелодию.
Короче, конкретно для меня это вылилось в неожиданную новую забаву: взять OST от игр, в которые я давно и с удовольствием играю (теперь обычно в отпуске) и посмотреть, что выйдет.
В качестве примера взят исходный трек из очень старой игры "Betrayal at Krondor" (1993), один из часто воспроизводимых в процессе игры треков (один из трёх, которые игра выбирает, когда приходится с кем-то биться).
Исходный трек (BAK OST — It's a Trap)
Betrayal at Krondor OST — It's a Trap
Your browser does not support the audio tag.
Каверы
BAK It's a Trap Cover — Symphony Piece
Your browser does not support the audio tag.
BAK It's a Trap Cover — Voices (A cappella)
Your browser does not support the audio tag.
BAK It's a Trap Cover — Tavern
Your browser does not support the audio tag.
BAK It's a Trap Cover — Ballad
Your browser does not support the audio tag.
BAK It's a Trap Cover — Cavalry
Your browser does not support the audio tag.
BAK It's a Trap Cover — Disco Drums
Your browser does not support the audio tag.
BAK It's a Trap Cover — Fast Pace
Your browser does not support the audio tag.
BAK It's a Trap Cover — Hypna
Your browser does not support the audio tag.
BAK It's a Trap Cover — Pacifique
Your browser does not support the audio tag.
BAK It's a Trap Cover — Rock Ballad
Your browser does not support the audio tag.
BAK It's a Trap Cover — Slap Dance
Your browser does not support the audio tag.
Понятно, что в каком-то смысле это был процесс ради процесса — не смог удержаться, как говорится.
===== Перейти к комментариям
Белый шум (2024-09-23)
Добиться фоновых звуков (шум улицы, свист ветра и пр.) от Suno (и не только от него, раз уж речь зашла) крайне сложно.
Внезапно, при очередной генерации, получилось нечто очень странное — совершенно немузыкальный файл (как говорится, сами просили — ешьте полной ложкой).
Это не музыка, и местами сильно режет ухо во всех смыслах. Так что вас предупредили:
Немузыкальное
Konstantin Boyandin — Curtain of Chaos
Your browser does not support the audio tag.
Забегая вперёд, от этого "трека" получаются улётные каверы.
===== Перейти к комментариям
Кавер от кавера... (2024-09-19)
Что ж, вот то, что получилось — когда сделан кавер от вчерашней галлюцинации (см. ниже), на другие, уже осмысленные, слова.
Производная от галлюцинации
Hallucination — You Didn't See It Green
Your browser does not support the audio tag.
===== Перейти к комментариям
Лирическая галлюцинация (2024-09-18)
"Галлюцинациями" в сфере искусственного интеллекта называют ситуации, когда "ответ" искина (в том числе сгенерированная картинка, музыка или видео) не соответствуют описанию (запросу).
Галлюцинируют они все, что как бы и для людей вполне типичное явление. Пример такой галлюцинации ниже: при запуске генерирования кавера (композиции по мотивам, с другим исполнением чисто инструментального трека) получилось вот это.
Не уверен даже что есть такой язык, на котором поют, но звучит красиво.
К слову, если кто опознает язык (диалект), не сочтите за труд поделиться знанием.
Осторожно, галлюцинация
Hallucination — To See Your Chance
Your browser does not support the audio tag.
Есть такой термин "novelty song" без точного перевода на русский. Это песня-авангард, песня ради песни — в т.ч. с "выдуманным" языком и т.п. Примеры таких исполнителей: Orbis Mundi (практически все песни); In Extremo ("Vollmond"); Black Lace ("Agadoo"); The Avalanches ("The Frontier Psychiatrist"). То, что генерирует искин, отвечающий за каверы, очень часто похожи именно на такие песни ради песен.
===== Перейти к комментариям
Тоффи: работа над ошибками (2024-09-14)
В предыдущей заметки опыты ставились над "песней-бессмыслицей" (т.н. "novelty song"). Сейчас попробуем "почистить" второй вариант песни "Тоффи" ("Кошки на крыше", по стихотворению Александры Ковалевской).
Ниже два трека: исходный, по которому создавались каверы (эталон) и один из каверов, который очень походит на эталон и чистит почти все его огрехи, кроме "проглоченного" начала припева.
У эталона множество огрехов: постепенно нарастающий к концу фоновый шум; проглоченное начало припева после первого куплета; наконец, галлюцинации — в финале повторяется припев, причём опять же часть слогов проглочена.
Эталон и правка
Тоффи V02 Эталон
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |