Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А как вам личинки в маринаде?.. — с гордостью спрашивал он, пододвигая леди Клеменс блюдо с чем-то, что Ричард вначале ошибочно принял за имбирный корень.
— Сладкие, но в то же время в меру острые... очень пикантный вкус! — сверкнув улыбкой, соглашалась леди Клеменс. И Горгас охотно принимался объяснять, что кухню троллей совершенно ошибочно принято считать однообразной, и что, хотя основных ингредиентов в блюдах Нижнего мира в самом деле не так много, как у их соседей, зато именно поэтому в искусстве приготовления соусов и маринадов они значительно превзошли людей.
Эти слова заставили Ричарда подумать о Ригеле, и он сказал :
— А просто сладости у вас готовят? Я хочу сказать — пирожные, медовые коврижки, пирожки с вареньем... Дракон, о котором вам говорила Алисон, не сделает вам ничего плохого, если вы придете вместе с нами. Но вам будет гораздо проще завоевать его симпатию, если вы принесете ему что-то вкусненькое.
Горгас задумался.
— Кажется, где-то в глубине кладовой остались сладости, которые прислала моему предшественнику королева Эйслин, — вспомнил он. — Им, правда, года два, но это ничего. С орехами в меду за это время ничего случиться не могло, да и имбирное печенье просто высохло. Старый дурак решил, что ваша королева хочет его отравить! — злорадно рассмеялся Горгас, судя по всему, имея в виду своего предшественника.
— А что же вы сами их не съели? — удивилась Алисон.
Горгас явно смутился — и, поспешно сменив тему, снова принялся расхваливать искусство своих поваров.
Когда и сам король, и его сотрапезники насытились, Горгас сказал :
— На поверхности сейчас день. Прежде, чем мы пойдем смотреть дракона, мы должны дождаться ночи. Так у вас, людей, не будет преимущества...
— Отлично! Я не смыкал глаз уже дня два, и до смерти хотел бы отдохнуть, — искренне сказал Ричард, чувствующий, что ещё немного — и он заснёт прямо за праздничным столом. Короткий сон перед дворцом, конечно, не способен был сильно улучшить его положение, а сытная еда и местное вино вконец разморили Ричарда. Алисон — та и вовсе, кажется, спала с открытыми глазами.
Горгас понимающе кивнул — и позвал слуг.
— Проводите моих гостей туда, где они смогут выспаться и отдохнуть, — приказал он.
Спальни у троллей оказались совершенно не такими, как в мире людей. У троллей не было кроватей, в качестве спален использовались небольшие норы, стены, пол и потолок которых покрывал густой и мягкий мох. Ричард вяло подумал, что у подобного способа спать есть свои преимущества — нет риска, что во сне ты свалишься с кровати, или что тебе с соседями не хватит места. Мягкий свет от огненных кристаллов в коридоре проникал снаружи, добавляя этой круглой комнате уюта.
У входа в нору несли стражу несколько гвардейцев, но сейчас Ричарда это не заботило. Пускай охраняют, все равно они не собираются бежать...
Гильом деловито осмотрелся — и начал снимать с себя кольчугу. Ричард, вспомнивший рассказ про гарпий, удивлённо посмотрел на рыцаря, но Железная Рука только пожал плечами.
— Мы ели с Горгасом за одним столом. В Нижнем мире не нарушают древние традиции. Пока мы не совершим каких-то враждебных действий, тролли не сделают нам ничего дурного, это против всех их правил.
— Вы думаете, они так уж щепетильны? — с некоторым сомнением спросила Алисон. Но Орси поддержала леди Клеменс.
— Гильом прав. Послы Нижнего мира, скажем, никогда не принимали приглашения на пиры во дворце. Это было бы равносильно заключению союза, а отношения между нашими странами, вы сами знаете, все это время оставались напряжёнными.
— Странно, что эта черта троллей никогда не фигурирует в наших легендах, — яростно зевая, сказал Ричард. — Думаю, что мы бы относились к ним гораздо лучше, если бы все знали, что они так высоко ценят закон гостеприимства и не нарушают своих клятв. Тот, кто так делает, не может быть совсем плохим, даже если он жаден или ему нравится обманывать других.
— Ну вот вы и займитесь этим делом, — предложил Гильом лениво. — Можете, когда вернётесь, написать историю о троллях и об их понятиях о чести. Выйдет славное моралите...
— Скорее уж, фантасмагория, — проворчала леди Клеменс. Однако она тоже безо всяких колебаний избавилась от своих доспехов.
Ричард с удовольствием стянул с себя смертельно надоевшую ему кольчугу вместе с поддоспешником, и мягкий мох принял его в свои объятия. Он заметил, что Гильом и леди Клеменс устроились с двух сторон от Эйсли, как будто старались, по возможности, устроиться как можно дальше друг от друга. Ричард ещё успел подумать о том, что им, наверное, неловко снова оказаться в одной комнате, а потом он обнял Алисон и тут же провалился в сон.
Если во дворец Горгаса Ричард попал в качестве пленника, со связанными за спиной руками, то обратно в Верхний мир он вышел не только свободным человеком, но и с совершенно исключительным эскортом, которого — Ричард готов был побиться об заклад — никогда еще не удостаивался ни один человек. Их с Алисон и Орси с леди Клеменс сопровождал сам Горгас, который привесил к поясу меч Эдварда — предмет будущей сделки — и целых двадцать королевских гвардейцев. Видимо, король Нижнего мира, хоть и обращался с ними дружески, все-таки в глубине души ждал от людей какого-то подвоха и предполагал, что они просто-напросто надеются выманить его на поверхность сказкой о ручном драконе, чтобы попытаться украсть меч и улизнуть. Ричард его не осуждал. Не зная Ригеля, поверить в то, что дракон может относиться дружески к кому-нибудь, кроме своих сородичей, было действительно немыслимо.
Тролли наотрез отказались идти тем же путем, которым пришли члены Братства — они заявили, что наверху, в самом деле, есть дракон, но этот дракон совершенно точно не ручной, и они туда не пойдут, пусть даже рыцари из Братства поклянутся на своем Святом писании, что этот путь полностью безопасен, и что они в самом деле пришли через ту пещеру. Ричард не стал спорить — просто попросил Гильома выбрать ход, который выходил наружу максимально близко от нужной пещеры. Эйсли надеялся, что, забравшись повыше на какой-нибудь уступ, сможет докричаться до Ригеля, а может быть, тот даже сам почует его запах — и придет.
Правда, помимо Ригеля, его могла учуять и та серая драконица, которую Ригель в прошлый раз так удачно отвлек на себя. Но Ричард полагал, что придется рискнуть. Другого выхода у него не было.
Выбравшись из тролльих пещер, Ричард поразился, каким необъятным и огромным было темное ночное небо, и как высоко висела бледная и очень яркая луна. Оказывается, за эти дни он приспособился определять "высокое" и "низкое" по меркам троллей, и считать "очень высоким" любой потолок, который превышал два его роста.
Ричард несколько раз громко позвал Ригеля, прислушался к тому, как его голос, подхваченный горным эхом, гаснет где-то у темнеющих вдали вершин. Покричал снова.
— Надо подождать, — сказал он Горгасу. — Если Филипп, Ригель и Патрик ждали нас поблизости от места, где мы вошли в ваши подземелья в первый раз, то Ригель должен был услышать то, как я его позвал. Значит, он прилетит. Но ему нужно время.
— Хорошо, подождем, — согласился Горгас.
Еще через четверть часа тролли стали коситься на Ричарда, и он, чувствуя себя так, как будто бы он в самом деле прилагает недостаточно усилий, встал и покричал опять. После чего еще раз повторил, что остается только ждать.
— Вы же не думаете, что с рассветом все мы превратимся в камень?.. — подозрительно спросил Король Нижнего Мира. — Не может быть, что вы такие дураки.
— Я жил в столице, — процедил Гильом. — И регулярно видел вашего посла. Согласен, кабаки он чаще всего посещает поздно вечером, но на приемы во дворце, как и положено, приходит днем! А что до остального — имейте терпение. В прошлый раз, когда Ригель погнался за драконицей, мы ждали его несколько часов. Но одно совершенно точно — рано или поздно он придет.
Ричард дернул Гильома за рукав, боясь, чтобы тот не стал углубляться в тему личной преданности Ригеля ему и Алисон. Но Орси, судя по всему, уже высказал все, что собирался, потому что смерил Короля Нижнего мира обычным высокомерным взглядом — и презрительно умолк.
Без светящихся огненных камней глаза Ричарда быстро заново привыкли к темноте, и лунная ночь показалась ему не только красивой, но и очень светлой. Так что он первым увидел на фоне темно-синего неба стремительную черную тень, и, вскочив на ноги, радостно закричал :
— Сюда, Ригель!.. Мы здесь!
Дракон стремительно спикировал навстречу Эйсли. Ричарду почудилось, что он как будто успел стать крупнее — но, скорее всего, Ричард просто отвык от его размеров точно так же, как от неба у себя на головой. Не зная, кого из старых друзей поприветствовать первым, дракон беспорядочно тыкался носом то в самого Ричарда, то в Алисон, а пару раз даже по-дружески толкнул носом Орси. Гильом, мгновение помедлив, погладил дракона по мерцавшей в лунном свете черной чешуе.
При виде Ригеля тролли сперва попятились назад, и явно не бросились врассыпную только потому, что уже были подготовлены к этой минуте и вдобавок видели, что Ричард и его товарищи не собираются бежать. Но постепенно они осмелели и подошли ближе. Горгас замахал руками, яростно показывая своим слугам, чтобы они побыстрее подали ему корзинку, где лежали сладости. Глаза у Короля Нижнего мира светились тем же мечтательным и алчным блеском, с каким он рассказывал Ричарду о Каменных садах. Ригель, судя по его взгляду, тоже представлялся королю сокровищем — еще более ценным и более редким, чем какой-нибудь огромный аметист или сапфир. И в своих мечтах Горгас уже владел этим сокровищем.
Ричард сделал приглашающий жест, показывая Горгасу, что он может приблизиться.
— Ригель, это Король Нижнего мира, — сказал он, поглаживая черного дракона по плечу. — Он очень хотел с тобой познакомиться. И он принес тебе кое-что вкусное. Позволишь ему тебя угостить?.. Горгас — наш друг.
Ригель уже с интересом тянулся к Горгасу, и ноздри у дракона раздувались — он почуял из корзинки аромат имбирных пряников и меда. Горгас дрожащей — то ли от страха, то ли от волнения — рукой залез в корзинку и бросил дракону сухой пряник. Ригель поймал его на лету, клацнув зубами, как голодная собака, мигом проглотил — и выжидающе уставился на Горгаса.
— Ригель может взять кусок прямо из рук, — заметил Ричард, когда Горгас нацелился кинуть дракону второе печенье. — Не волнуйтесь, он ни за что не промахнется и не попадет зубами вам по пальцам...
Горгас, судя по смятению в его глазах, боялся, что дракон не промахнется, а, наоборот, отхватит ему пол-руки вполне сознательно. Но ему не хотелось, чтобы люди или его собственная стража сомневались в его храбрости, поэтому он с видом смертника на эшафоте протянул Ригелю пряник — и дракон молниеносным жестом выхватил из его пальцев угощение, не задев пальцев Горгаса даже губами.
Горгас резко выдохнул.
— Я думал, что у меня сердце остановится, — признался он. — Но он в самом деле, кажется, не думает о том, чтобы меня сожрать... Это действительно ручной дракон!
Ригель изгибал шею — и умильно поглядывал на корзинку с пряниками, всячески давая Горгасу понять, что он, действительно, очень хороший и ручной дракон, и его срочно нужно угостить чем-нибудь вкусненьким.
Когда с пряниками было покончено, Ричард помог Горгасу сесть на Ригеля и объяснил, как следует держаться, чтобы не упасть.
— Раньше у него было настоящее седло, но у того седла случайно лопнули ремни... Так что сегодня вам придется прокатиться без седла, — сказал он королю. А Ригеля предупреждающе похлопал по носу, стряхивая на землю прилипшие крошки.
— Не носись, как угорелый, ладно?.. Его Величество никогда раньше не ездил верхом.
Слов Ригель, разумеется, не понимал, но урезонивающий тон Эйсли понял хорошо, и не понесся вскачь, как в случае с Гильомом, а пробежался по пологому склону ближней горы мягкой и плавной рысью, которой катал детишек из деревни возле замка Эйсли — то есть тех, кому хватало храбрости приблизиться к дракону. Несколько раз пробежав взад-вперед, Ригель остановился перед Ричардом, мягко присев на лапы, и Горгас неловко соскользнул на землю.
Выглядел он совершенно потрясенным.
— Ну что, ваше величество, вам нравится дракон?.. — спросила Алисон.
Горгас только кивнул, не в силах найти подходящих слов.
— Так, значит, по рукам? — спросил Гильом. — Раз он вам нравится, он — ваш. Мы забираем меч?
Ричарду показалось, что Орси слишком неосторожен. Подобная торопливость, по мнению Эйсли, непременно должна была насторожить их собеседника. Но, с другой стороны, Горгас, должно быть, так привык обманывать других, что просто не ожидал, что люди тоже попытаются его перехитрить.
— Да, — сказал он, ударив по руке Орси своей зелёной лапищей. — Берите свою железяку... Если Эдварду она дороже, чем единственный на целом свете ездовой дракон — пусть забирает, мне не жалко.
— Спасибо, — сказал Гильом. — Прощай, король. Пошли домой, друзья...
Ригель, услышав слово "домой", заметно оживился. Сделав несколько прыжков вокруг Алисон с Ричардом, он первым ринулся вперёд по вьющейся среди гор дороге. Казалось, что горы содрогаются от его топота.
— Эй, стой! Куда!!! — завопил Горгас. — Верните его назад!
Ричард, едва сдерживая смех, пожал плечами.
— Он теперь ваш. Так что верните его сами.
Король разозлился так, что все его налившиеся кровью бородавки почернели.
— Ах, вы так?! Ну, значит, сделка отменяется! Верните меч!
— Ни в коем случае, — твердо возразил Ричард. — Мы отдали вам дракона, вы нам — меч. У вас нет причин нас в чем-то обвинять. Вы сами поклялись, что, если сделка вас устроит, вы не станете задерживать нас в своих землях и дадите нам уйти вместе с мечом. Именно это мы и сделаем. А если вы решите с нами драться — значит, клятва Короля Нижнего мира ничего не стоит...
— Я уже молчу о том, что в этом случае и вы, и ваша стража можете серьезно пострадать, — вставила Алисон. — Особенно, если дракон решит вступить в сражение на нашей стороне...
Ричард с усмешкой поддержал свою жену :
— Да уж. Кто их поймет, этих драконов? Одному Богу известно, что у них может быть на уме!
Горгас с возмущением воззрился на него.
— Обманщик! Какой же ты рыцарь, если лжешь, как... Как...
— Как тролль? — невинным тоном подсказал Горгасу Ричард.
— Видите ли, государь, у нас считается, что следовать чужим обычаям на чужих землях — это значит, проявлять тем самым уважение к хозяевам, — добавил Гильом с издевательской любезностью.
— К тому же, они здесь и ни при чем. Идея, насколько я поняла, принадлежала Алисон, а эти двое всего-навсего сумели ей немного подыграть, — сказала леди Клеменс, здорово подпортив этим торжество обоих рыцарей.
— Как же хорошо снова оказаться дома!.. — с чувством произнесла Алисон, когда они шагали по горной дороге полчаса спустя.
Все удивленно посмотрели на нее.
— Я хочу сказать — в Верхнем мире, — сказала она. Ричард подумал, что она права. Если еще недавно он сказал бы, что чувствовать себя дома здесь, в диких горах, находившихся за много дней пути не только от их замка, но и вообще от человеческого жилья, совершенно немыслимо, то теперь вообще все, что находилось на поверхности, действительно казалось Эйсли удивительно привычным, безопасным и благожелательным.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |