Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ой! — пискнула Лия, сообразив, что стоит на коленях перед супругом, причем приземлилась она аккурат между мужниными ногами, упираясь руками ему пах. Ощущение, что там, в паху, что-то растёт, было непривычным и таким противоестественным!
— Дорогая, — сдавленно прохрипел герцог, — понимаю, удержаться трудно и все-таки, постарайтесь взяться за что-нибудь... справа от вас из стенки торчит кожаная петля.
— Простите, — пролепетала девушка в ответ и тут же прижала к груди ладони, которыми только что цеплялась за штаны мужа. Юлия потупилась, ощущая, как краска смущения заливает лицо. — Эта дорога ужасна, — попыталась оправдаться прелестная герцогиня в тот момент, когда сильные не по возрасту руки подняли её и усадили на мягкую скамью.
— На все нужна привычка, — многозначительно высказался Дункан Эррол, переводя взгляд с растерявшейся супруги на мелькающий за окном кареты пейзаж.
Дорога, в семь дней вымотала Юлию до синяков под глазами и чесотки по всему телу, а трактирная пища придорожным булыжником осела на дне желудка. Последний постоялый двор наградил герцогиню дискомфортом в кишечнике. И не её одну. Останавливаться путешественникам приходилось часто и бегать быстро. Со стороны это, наверное, смотрелось забавно, когда из распахнувшейся дверцы кареты, не дожидаясь помощи кучера, вываливался Его светлость, а потом выпрыгивала герцогиня, и супруги не сговариваясь прыскали в разные стороны, благо край был богат на растительность выше предгорного можжевельника. Так что с широкого тракта были видны одни только сиятельные макушки.
Большую часть пути Юлия либо спала, либо читала. Постоянное нахождение герцога в карете поначалу сильно напрягало девушку. Раздражал изучающий взгляд прищуренных глаз супруга. Нет, не липкий, как описывали в дамских романах, а именно изучающий. Будто мужчина решал, на что способна эта маленькая леди? К каким сюрпризам ему готовиться?
Мимо пробегали богатые травой пастбища с белыми шариками упитанных овец; небольшие деревушки, изобилующими грязными поросятами и не менее грязной детворой; леса, радующие глаз пышностью крон; речушки, неширокие и быстрые. Одну из них пришлось преодолевать вброд. Течение было настолько сильным, что грозило сбить лошадей с ног, а карету унести в соседнее графство.
Но однажды, поздним вечером, когда Эут занял свой пост на небосклоне, освещая путникам дорогу, раздался громкий звук сигнального рожка. Юлия вопросительно посмотрела на своего спутника.
— Что это?
— Наш дом, — проскрипел герцог и снова закрыл глаза.
Девушка, умирая от любопытства, высунулась из окна кареты. Холодный встречный ветер, будто приветствуя, тут же обнял её лицо и растрепал волосы. Вдали были видны огни высокого строения, подсвеченного факелами с крепостных стен.
Какой он, замок Шгрив? Как примет свою новую хозяйку? И чего ждет от неё?
Зазвучал приветственный горн, загромыхали подковы по каменному мосту, залаяли собаки. Вот и конец путешествия. Двор замка поразил девушку своими размерами, множеством построек и количеством встречающих. Видимо, решили отдать дань вежливости своему лорду и его жене всем герцогством, включая пограничные заставы. Вышколенный лакей помог супругам выйти из кареты. Дункан взмахнул рукой, и на площади воцарилась оглушительная тишина.
— Поприветствуйте свою госпожу, леди Юлию, герцогиню Эррол! — хорошо поставленным низким голосом крикнул вдруг Его светлость, и девушка, вздрогнув от неожиданности, втянула голову в плечи.
Гаркнуло многоголосое "Здрав! Здрав! Здрав!", засверкали в отражении огня на крепостных стенах алебарды, от ударов молотов загремели щиты, развешанные на хозяйственных пристройках, деревянной лентой окаймляющие каменный оплот. Юлия полностью потерялась в этой какофонии всеобщего восторга. Не пришла в себя и когда оказалась внутри своего нового дома. Не слышала, что говорил ей герцог. Не понимала, куда её ведут, в чём моют и чем кормят. Очнулась, уже лёжа в нагретой постели, укутанная пуховым одеялом. Одна. Голова все ещё немного шумела от звона железного щита, о который с особым усердием молотил мечом какой-то счастливый до безобразия стражник. Вспоминая улыбающиеся лица подданных и ошалелые глаза огромной лохматой собаки — бедняге не повезло оказаться в первых рядах, девушка уплыла в мир грёз и тёплых родительских глаз.
Утро приветствовало леди Эррол хмурым небом, людской суетой, доносящейся со двора, и птичьим помётом на отливе за окном. От любования пейзажем её отвлекла вошедшая девушка непередаваемых размеров. Представилась она как Матильда Грой — личная горничная госпожи. Пока руки служанки сноровисто облачали Юлию в утреннее платье, язык ее вкратце поведал о порядках и особенностях, царящих в старом замке. Так же этот язык сообщил, что его хозяйка первое время будет везде и всюду сопровождать юную леди, дабы та не заблудилась и поскорее освоилась в своих новых владениях.
По пути следования до обеденной залы Юлия встретила странного мужчину.
— Вирош Данкин — секретарь Его светлости, — представился он, сгибаясь в низком поклоне.
Странность заключалась в том, что, когда Вирош кланялся, вот, как сейчас, его правая рука крылом ласточки взлетала за спину, что смотрелось весьма забавно.
Лакей, высокий как жердь, стоял у распахнутых дверей в помещение. Неприятный взгляд рыбьих глаз прошелся по герцогине и замер где-то выше её головы. Его руки были непропорционально длинны, а кривые ноги, утянутые в синее трико и белые гольфы, прямо-таки, гордились начищенными до блеска туфлями с большими металлическими пряжками.
Небольшой стол, застеленный белой скатертью, ждал господ, поражая разнообразием яств и напитков. Девушку усадили на противоположном от Дункана конце, и слуги приступили к своим незаметным глазу обязанностям: подлить, подложить, заменить, унести.
— Как тебе спалось на новом месте, милая? — опять этот скрипучий голос лорда, как будто не он вчера гаркнул на всю площадь победным кличем.
— Благодарю, Ваша светлость, не дуло.
— Дункан. Прошу, милая, для тебя я — Дункан.
Юлия подняла голову, что бы удивленно посмотреть на своего мужа, и увидела только ветвистый канделябр, стоящий посреди стола и закрывающий собой весь обзор.
— Предлагаете нарушить этикет и перейти на "ты", мой лорд? — ответила она декоративной подставке с разветвлениями. За столом воцарилась тишина. Пауза затягивалась. Он думает, что ответить или пережёвывает?
— Не возражаю, дорогая, — проскрипело с другой стороны стола.
— Вы думаете это необходимо? Я... возможно не сразу, но я попробую, — сказала Юлия, теребя в руках салфетку. Она хорошо помнила, что родители именно так и обращались друг к другу, но только она и герцог... и на "ты"?.. Ну, да, он — муж, и если не возражает... А то, что стар и сед... Правда, когда она упала на него в карете, кое-что слишком не соответствовало его возрасту, а разве у стариков такое бывает? Лия плохо разбиралась в мужской физиологии, слышала только сплетни служанок. Те, думая, что госпожа ничего не слышит, обсуждали некоего молодого конюха и его "большие возможности". Вот именно, что молодого...
— Моя дорогая, прекрати мучить себя, да и меня заодно, — раздался насмешливый голос герцога, а Лия потянулась к бокалу с легким вином. Скрывая смущение за стенками тонкого хрусталя, пыталась понять: вот, как он увидел, что на её лице отражены метания? Папенька всегда говорил, что лицо дочери для него словно раскрытая книга, но он-то ведь знает её с детства. А герцог? А если она будет думать о чем-то таком... Нет, пожалуй, вот об этом сейчас, когда за ветвистым канделябром раздался то ли смешок, то ли кашель, думать не стоило вовсе. Лучше потом, когда она будет принимать ванну, а еще лучше, когда ляжет в постель. Одна, разумеется.
— Юлия, и сколько всего в твоей головке спрятано, — веселый голос оторвал девушку от исключительно личных мыслей, и она поёжилась. Нет уж, лучше думать про белку, что спрятала, как ребенок, под подушку, или про тот ночной горшок с гербом на круглом боку, который она случайно чуть не зацепила ногой утром. Ой, что бы было! Представить стыдно.
— Милая, — веселился Дункан, а Лия подумала, что, похоже, старику доставляет удовольствие лицезреть жену через канделябр, оттого он уже почти в открытую смеялся, но так и не приказал сдвинуть этот предмет. А может быть, ему смешно оттого, что у жены вместо головы канделябр получился? Так у него самого... лица нет вовсе. Тело чуть снизу, а дальше он, канделябр.
— Что, Ваша светлость? — прервала она свои мысли и, кажется, была этим довольна. Отчего-то сегодня с самого утра в голову лезли исключительно глупости. Явно от нервов, не иначе.
— Я приглашаю тебя после завтраки прогуляться по саду.
— С удовольствием, Ваша... Дункан, — быстро исправилась она. Похоже, мужчине на том конце понравилось подобное обращение — он довольно крякнул, поднимаясь из-за стола. Подойдя к жене, помог ей освободиться от салфетки, так некстати запутавшейся вокруг тонкого запястья. Галантно подставив руку, герцог дождался, пока Юлия уложит на неё свои изящные пальчики, и чинно повёл жену в сторону открытой веранды.
— Это восхитительно! — восторгалась Лия, наблюдая, как весёлый фонтанчик в виде мраморного змея разбрасывает брызги, искрящиеся на солнце. Радужные струи вылетали прямо из открытой пасти чешуйчатого чудовища.
Погода выдалась дивной, и в этот момент, стало казаться, что не так уж и плохо, что она вышла замуж за Эррола, а не за кого-то другого. Герцог в летах, но двигается сам. Все знают случаи, когда девиц выдавали за дряхлых богатых стариков, за которыми юные жены были вынуждены... ну не горшки, конечно, вытряхивать, но постоянно им читать, развлекать, ухаживать по мере возможностей. А пожилые мужчины лежали годами, в то время как юность дев уходила вместе со слезами...
— Юлия, я хочу сделать тебе небольшой подарок, — отвлёк герцог жену от созерцания падающей воды. С этими словами он взял девушку за руку и надел ей на пальчик изящное колечко с красным камнем. — Это обручальное кольцо, принадлежащее женщинам нашего рода. Оно давно уже ждало свою хозяйку. Нравится?
Лия заворожённо смотрела на игру света, отражающегося в гранях "короля камней", и видела свет первобытных костров и пылающий закат Аома, укутавший вершины Торильских гор. Чувствовала исходящую от него особую силу — силу огня, любви и крови. Это так правильно — камень, используемый магами, как талисман, способный сближать влюблённых и усиливать их страсть, камень, являющийся символом любви, должен украшать руку женщины, единственной для главы рода.
— Матильда, не надо меня сопровождать! Я прекрасно освоилась и не боюсь заблудиться! — с этими словами герцогиня попыталась выдрать шаль у настойчивой служанки. Шаль не выдиралась, а горничная с неподражаемым упорством продолжала заворачивать в неё свою молодую госпожу.
— Не велено. Уйдёте по саду гулять, ножки в росе замочите. А коли понесёт вас в башню? Сквозняки там, я знаю. Вчера у пруда сидели? Сидели. А утром осипли. Кто вас знает, куда ваши стопы сегодня пошагают?
— Матильда Грой! Ты моя горничная, а не няня! Я уже месяц, как замужняя женщина! Кстати, ты сегодня Его светлость не видела?
— Видела, но не скажу, где он.
— Ты невозможна!
— Я о вас забочусь!
— Ты мне дышать не даёшь!
— Глупости. Дышите, сколько хотите!
— Да ты меня шалью душишь!!!
* * *
— Любезный Вирош, почему вы до сих пор не отправили мои письма?
— Погода нелётная, Ваша светлость.
— Ваши голуби не летают в пасмурную погоду? У них что, давление падает, кости ломит?
— Что падает, простите?
— Гоподин Данкин, завтра же мой отец должен получить эти письма!
— Пока не получу прямой приказ герцога, боюсь, это невозможно, миледи. Его светлость ещё не просматривали отправляемую корр...
— И мою тоже?! Всегда?
— Нет, что вы! Упаси Боги! Только ту, где вы жалуетесь папеньке на чрезмерную опеку.
— Ответьте мне, отец вообще мои письма получает?!
— Конечно! Вы не волнуйтесь, лорд Дункан — огромной души человек, он заботится о ваших родных.
— Письма переписываются, да? У вас в руках именно оно?
— Да, вот, взгляните, неплохо получается? Почерк — один в один!
* * *
— Мой лорд, Я пленница?
— ........
— Я не чувствую себя хозяйкой замка, как вы говорите. Кем угодно, но только не хозяйкой. Я не могу и шагу ступить, чтобы если не вы, то кто-то из вашей челяди не следовали тенью за мной по пятам. Чрезмерная забота, муж мой, больше похожа на надзор. Этот разговор назрел, не находите? Я три дня пытаюсь найти вас и потребовать объяснений, но безуспешно! Слуги не желают сообщать мне ваше местонахождение. Матильда превратилась в наседку. Кухарка, как страдающая паранойей, пытается меня откормить, считая, что её герцогиня катастрофически недоедает. Ваш секретарь — это возмутительно! — с вашей подачи вскрывает мои письма!
Юлия, тяжело дыша, стояла перед рабочим столом в кабинете мужа и выплёскивала своё негодование... очередному трёхрожковому канделябру.
Сзади тихо отворилась дверь. Девушка от неожиданности вздрогнула и обернулась.
— Ты искала меня, милая?
— Да... хотела спросить о... Когда нам ждать гостей? — весь запал, трепетно лелеемый целых шесть дней, с тихим "пшиком" развеялся под взглядом янтарных искорок. Захотелось подойти поближе и рассмотреть этот завораживающий калейдоскоп. О-очень близко подойти... И рассмотреть...
Ну вот, опять это хриплое карканье, разрушившее миг очарования и выводящее Лию из состояния гипноза.
— Через месяц. Будут соседи, друзья, кое-кто приедет из столицы. Приглашения уже разосланы. Тебе не стоит волноваться.
— Волноваться? Нет, что вы, волноваться придётся вам, мой лорд, когда я выйду к гостям голая! — выпалила герцогиня и поразилась собственной дерзости. Смутилась, покраснела и тихо добавила: — Простите. Поймите, тех денег, что вы выделили, мне не хватит, чтобы выглядеть достойно моему статусу.
Лорд слушал жену, заложив руки за спину и перекатываясь с пятки на носок. Ну почему она должна объяснять ему очевидные вещи? За все это время Лия не попросила у супруга ни пени на личные нужды. Наверное, зря. Но по-другому она не может. Отец приучил её к тому, что мужчина сам должен заботиться о своей женщине, предугадывая её желания и потребности. Он всегда первым замечал, когда она вырастала из своих платьев, и спешил обновить её гардероб. Таскал дочь по ярмаркам, не пропуская ни одного шатра с готовой одеждой. Измывался над сапожниками, с дотошностью проверяя каждый стежок или качество кожи. Шпильки, заколки, ленты — коробками привозил из поездок. И вот теперь, оставшись без такой отцовской заботы, Юлия растерялась. А требовать, как выяснилось, она не умеет.
— Я отдам распоряжение казначею, — будто прочтя её мысленные терзания, проскрежетал герцог.
Девушка кивнула и хотела уже попрощаться, как вдруг Эррол резко вскинул руку к ее шее и аккуратно, стараясь не коснуться кожи, перебросил рыжий локон на плечо, закрывая родинку на ключице. Герцогиня... Боги, да, она забыла, как дышать! Это была первая попытка проявления нежности с его стороны за весь месяц их брака.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |