Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Глава 5. Золотое зарево над логовом крыс. (Завершена)


Опубликован:
14.01.2024 — 06.04.2024
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

А ещё говорят, что лиса благоговеет перед добрыми людьми. Врут, сволочи. Интересно, смогла бы эта соплячка выстрелить, если бы Идзуми оделась как леди Хикари? Говорят, лиса у великой камигами-но-отоме как ручная собачка возле ног сидела. Обязательно надо было бы использовать эту лисью слабость, но слишком много зла натворила лисица, чтобы хотелось быть с ней мягкой и заигрывать. Такой бедлам устроила в тылу у только что ушедших сражаться с шиамами армий! Вскрыла проблему бандитского разгула в Нихонмацу? Очень, очень своевременно! Пришла дура, накидала петард в муравейник, а теперь царствует среди руин и мечущихся в панике обитателей разрушенного мира! Сколько людей погибло! Тысячи! Тысячи убитых солдат! А сколько гражданских растерзано в городе из-за буйства разозлённых бандитов?! Как же замечательно эта мелкая идиотка всем помогла!

Нет, выделываться перед ней и искать подходы к ходячему бедствию, Идзуми с самого начала не собиралась. Хорошо что она возвращалась с проводов в бой имперской армии, и у неё был с собой замечательный доспех для вдохновляющих речей. Она пришла не к лисе, а к солдатам! Парни ведь понимают, какое уважение, духовную солидарность и поддержку им выказывает девушка, когда читает перед строем речь и провожает на войну в доспехах? Вот к ним-то она и будет обращаться! Перетянет на свою сторону и вразумит взрослых, адекватных людей, а не эту самозваную, сумасшедшую принцессу. Возьмёт под опеку остатки клана Такеда, уведёт их в замок Единства и поможет покинуть город. Выведет ополченцев и выживших на военной базе людей. Конфликт тут же угаснет сам собой, без всяких жертв! А лиса, если хочет, пусть воюет с бандитами сама, не подставляя под мечи и стрелы тех, кто ни в чём не виноват!

Видимо рассчитывая, что лиса, как все дети, размякнет от обаяния старшей сестры, Управляющий настаивал на том, чтобы Идзуми добилась приватной встречи с устроительницей беспорядков и даже выдал двоих личных телохранителей чтобы исключить возможность нападения, но дипломатка страшно обрадовалась, когда девчонка отказалась отослать охрану. Мужчины остались рядом, и в этом — её сила!

Начиная реализовывать собственный план победы, дипломат Единства мягко улыбнулась и наградила ласковым, располагающим к себе взглядом одного из четверых защитников лисицы. Пожилого главу богатейшего из цехов торговой гильдии. Не первый год знающий Идзуми, господин Сугихара не мог не среагировать, улыбнулся в ответ, как вдруг леди почувствовала, что сейчас её вынесет ударом в морду через входную дверь. И хорошо если потом останется способность осознать, что сшибло её не ядром и не тараном.

Изумлённая, она посмотрела на Кицунэ, над которой воздух начал дрожать, словно от сильного жара. Как же безумно эта мелкая сопля ревнует! Её чуть ли не на куски рвёт при виде роскошных волос, нарядного парадного доспеха и изящных украшений её конкурентки. Понимает, что появился кто-то круче неё, готова наброситься и вцепиться в волосы с воплем: "Не смотри на моих мальчиков"?! Смех-то какой! И ужас, аж всё внутри поджимается. Не зря эта дрянь весь день набрасывалась на красивых женщин и девушек, чтобы отобрать у них одежду со знаками высокого общественного статуса. Бедненькая безродная бродяжка, завидует красивым, влиятельным и успешным, хочет быть такой же, как они? У Мегуми синяк в половину лица остался, после того как лиса её вырубила, чтобы влезть на её место и притвориться благородной леди. Понимает, безродная нищенка, что она — никто, и счастлива стать кем-нибудь другим? Украсть у успешной женщины красоту, власть и уважение? Нравится блистать в обществе и быть привлекательной для мужчин? Сейчас развеем.

— Теперь вы позволите мне сказать, уважаемая госпожа, каким именно обманом вы заставили этих людей следовать за вами? — заявила дипломатка, глядя на лисицу и изо всех сил скрывая рвущуюся наружу неприязнь.

— Вероятно, обманом было то, что она отвлекла осаждающие моё укрытие отряды бандитов? — погладив бороду каменной рукой, осведомился жрец Фудзивара. — Или то, что бандиты на дирижабле бомбили пытающиеся покинуть город колонны беженцев?

— Наверное, чистая ложь то, что бандиты разгромили район особняков, сожгли замок Такеда и устроили резню в храме Огня. — кивнул, скрестив руки на груди, глава торговцев. — Я вас безмерно уважаю, добрейшая леди Идзуми, но прошу вас перейти к сути ваших предложений и пути решения нашей тяжёлой ситуации. Что предлагает Единство?

— Вы просто не знаете, господа, что именно я хочу вам сказать. Наши специальные службы повели небольшое расследование и крайне достоверно убедились, что все вы — жертвы жестокого обмана! Леди Мегуми, та что стоит перед вами, — не та, за кого себя выдаёт!

— И кто же она? — сощурив глаза, настороженно глянул на леди Единства командир асигару.

— Её настоящее имя — Безродная Кицунэ! Тот самый нелегальный мутант, умеющий копировать чужую внешность, о котором в последние месяцы столько слухов! Она...

— Эх! — всплеснул руками торговец. — Не угадал! Думал, её дистанционно контролируют, через какое-нибудь дзюцу подчинения. Поэтому так бездумно бросается в гущу боя и себя не бережёт.

— А я думал — мастер маски эту вашу Мегуми где-нибудь в подвале, связанную и лысую, на замок закрыл. — пожал плечами командир асигару. — Пересекался я пару раз с этими мастерами, только там оба раза парни под девок маскировались. А тут как ни присматривался, — нет! Девчонка! Сумасшедшей красоты.

— Нет, в любом бою от волн Ци со всех сторон маски мастеров соплями расползутся. — покачал головой жрец Фудзивара. — Я решил что Единство, или ещё кто, леди Мегуми тайно выращенным клоном подменил. Ту, бедняжку, отдыхать утащили, или на опыты, а двойника боевого швырнули катастрофу разматывать. Ох, беда! Я ж жениться хотел! Кто знает, Фудзивара и Йомигаэри совместимы?

— Я что, один ничего не заподозрил?! — изумлённо вскричал лейтенант Такеда. — Леди Мегуми... — он уставился на Кицунэ. — Вы... действительно не она?!

— И... извините. — густо покрасневшая лиса стыдливо опустила голову и принялась виновато шаркать перед собой ножкой. — Я попыталась леди Мегуми сказать, что надо срочно поднимать всех на борьбу, а она заявила, что всё бесполезно, и бандит Кадзиро — не такой уж плохой муж. Я не сдержалась, врезала ей, она упала и сознание потеряла. Ну, а я её спрятала, и побежала делать всё сама. Или вы считаете, что неправильно поступила? — зло сверкнув глазами, девчонка вскинула голову и глянула на своих генералов. — Нужно было сдать город бандитам? Пустить их в каждый дом, и дождаться, пока они всех вас ночью, в постелях, сонными зарежут?! Леди Мегуми и ещё некоторые женщины из ваших, тогда бы да, точно уцелели! Став бандитскими проститутками!

— Но что ты натворила?! Ты начала войну! Она... — Идзуми жарко подалась вперёд и посмотрела на защитников лисы. — Это она превратилась в одного из бандитских главарей и устроила нападение на район элитного жилья! Из-за которого всё началось!

— А как ещё прикажете мне открыть общественности глаза на собранную в руинах бандитскую армию?! На словах я уже подходила! К этому вашему любителю пострелять по детям, придурку Сёдзиро! На меня, после той драки, двое разведчиков спецслужб вышли, развернули карту, рассказали что в руинах творится и я поняла, что надо срочно бить и всех поднимать! Нельзя отдавать им город!

— Ты видела, что творится в городе?! Из-за тебя храм и замок сожгли! На улицах погромы! Тысячи людей изнасилованы, ограблены и убиты! Это так-то ты бандитам город не отдала?! Мы хотели договориться! Без крови и смертей!

— Гибель горожан показывает, с какими людьми вы, Единство, дружить и мириться пытаетесь. Жаль, за вашу тупость, жадность и сволочизм опять расплачиваются простые люди. Я видела, ощутила на себе, какой мир для граждан империи готовил Кадзиро. Мир наркоманов и рабов! Не допущу. А то, что в городе сейчас гибнут люди, это не моя, а ваша вина! Тупорылые пацифисты! Готовы задницы дегенератам вылизывать, и позволять им уродовать людей вокруг вас, лишь бы вам самим не пришлось драться?! Вы — безвольное слабачьё и трусы, просто пытаетесь прикрыться красивыми словами! Выше драки, да?! Это очень миролюбиво, без сопротивления отдать своего ребёнка людоеду? Очень высокодуховно, дышать пылью под сапогом наступившего на тебя бандита? Иди сюда, я тебе сейчас морду набок сверну, гадина! А-а-арх!

Кицунэ сделала шаг к побледневшей и попятившейся дипломатке, но глава торговцев преградил ей дорогу рукой.

— Госпожа, успокойтесь, боевое безумие Акума берет в вас верх над мирным нравом Йомигаэри. — сказал он. — Возьмите себя в руки, над вами уже пламя фиолетовых оттенков вьётся. Господин жрец, будьте добры, ещё немного зелёного огня для нашей леди. Леди Идзуми, минутка разоблачающих откровений завершена? Вы хорошо позируете с детьми на камеру и неплохо бравируете этим на банкетах, но дипломатического дара у вас, простите, нет. Пока не спровоцировали без того измученного ребёнка на нападение, говорите, с чем пришли. Скорее! Пока хотя бы у меня ещё есть желание вас слушать.

Идзуми, нервничая и запинаясь, предложила убежище в замке Единства для всех желающих и гуманитарный коридор для выхода людей из города, но даже торговец лишь головой покачал.

— Наше условие — тотальный исход бандитов и их союзников из Нихонмацу, включая комплекс руин верфи. Пусть бегут. Преследовать не будем. Всех, кто останется, — беспощадно истребим. Это — наш город, и никакие боги наркоманов здесь править не будут.

— Вы с ума сошли, и идёте за ненормальной! — в отчаянии, дрожащим голосом воскликнула леди Идзуми, от возмущения и обиды готовая расплакаться. — Она, сегодня... — девушка указала пальцем на преступницу. — Раздела донага, почти что изнасиловала, пять ни в чём не виноватых женщин!

— Не только! — сердито встряла Кицунэ, утёршая грязным рукавом слёзы и сопли ярости с раскрасневшегося лица. — Ещё и одного мужчину! По твоему что, мужчин не надо жалеть?! А мне вот, за него больше всех стыдно! Остальные не так уж и сильно пострадали.

— Ты... да ты... — дипломатка чуть не задохнулась от возмущения, а потом посмотрела на чернобородого великана-жреца. — Господин Гэнсай, вы наверное не знаете, но эта... безродная... девушка, притворяясь леди Мегуми, увела с собой и затолкала в туалет вашу родную племянницу, леди Фудзивара Юзуки! Догадываетесь, зачем?! Ей понадобилась её форма! Она напугала и избила несчастную леди, а потом там же, в туалете, приказала ей раздеться! Почти что прилюдно! В общественном месте! Представляете?! Заставила девушку снять всю одежду, а потом втолкнула в кабинку и сказала чтобы та сидела, закрывшись изнутри! В самом унизительном виде!

— Не в унизительном! — ещё больше разозлилась маленькая лиса. — Вы меня совсем за сумасшедшую считаете?! У меня с собой бархатная занавеска с окна была, я ей почти половину отрезала, и в кабинку забросила. Хватит, чтобы завернуться. Допрыгала ведь до вашего замка? Вот и не нойте! Все живы остались.

— А психологические травмы?! Не сумасшедшая?! Кто, в здравом уме, будет тыкать кулаком в лицо перепуганной, раздевшейся девушке, и приказывать ей снять, простите, нижнее бельё?!

— А чего такого? — побагровев, принялась оправдываться злая лисица. — Я же была в корсете и панталонах! Панталоны длинные, у меня их кружева из-под такой юбки вот досюда было б видно! И вообще, это же просто одежда! В чём такая страшная проблема, снять трусы?!

От хохота бородатого великана-жреца затрясся весь бункер. Остальные трое лисьих генералов, краснея словно юноши, смущённо отводили взгляды и изо всех сил пытались сдержать улыбки.

Враг расслабился.

Глаза охранников леди Идзуми резко сощурились. Полыхнули мощные силовые схемы на телах и доспехах. Мгновенный переход от демонстративно-расслабленного состояния в боевое! Секунда, и всё будет кончено!

Стражи Единства атаковали Алую Тень, одновременно, с двух сторон, стремясь убить глупую девчонку одним уверенным ударом. Распластать на куски и разнести в клочья, чтобы никакая регенерация не помогла ей срастись обратно!

Стоявший справа от леди Идзуми коснулся своего наруча, пустил Ци в металл и фрагмент доспеха тотчас свернулся в подобие короткого меча. Стоявший слева вскинул руку и с его вытянутых пальцев ударила ослепительно сияющая вспышка высоковольтного дугового разряда.

"Гниды"... — генерал Ходзё Сингэн, впервые за годы своего бродяжничества и рабской кабалы в рядах асигару полноценно вспомнивший кто он такой, сделал резкое движение наперерез вражескому мечнику. Оружие лидера асигару выпорхнуло из ножен и поймало вражеский клинок. Во все стороны брызнули искры, но лицо воина пустынь нервно дрогнуло при виде того, как окутавшийся зелёным свечением, меч врага начинает прорезать его меч, словно раскалённый нож масло. Не остановить...

Свирепым рывком рукояти вниз, Сингэн поймал в наполовину прорезанном клинке вражеское оружие и вывернул меч в руке врага. Пресёк атаку, защитил командира, а затем, не мешкая и не щадя собственные неуклюжие ботинки, зарядил врагу подошвой в кирасу. Импульс!

Генерала и стража Единства швырнуло в разные стороны. Сингэн ударил импульсом из наспинной пластины своего доспеха, останавливая полёт и, вторым импульсом, швырнул себя к отлетевшему, но устоявшему на ногах и стремительно обрастающему шипами врагу. Вооружившийся двумя шилообразными ножами, страж Единства яростно встретил атаку воина пустыни и клинки замелькали в краткой стычке двух мастеров фехтования, как вдруг алая металлическая масса врезалась в бело-золотого воина, нанизалась на шипы, сшибла его таранным ударом словно взбесившийся буйвол и впечатала в стену.

Окутанный штормом зелёного пламени и искристых разрядов из повреждённых силовых схем, страж собрал силы. В вихре энергии формируя из собственных доспехов большой копьеобразный шип, глянул на придавившего его врага и ударил, прошибая любую броню, точно в сердце. Покрытый кровью, витой стальной кол вышел из спины самурая.

Лейтенант Тетсунори вдрогнул, но лишь крепче стиснул хватку на впечатанном в стену враге. Он успел увидеть и понять насколько, за счёт усиления зелёной Ци, превосходит этот фехтовальщик командира асигару. Сделал единственное, что мог, ради шанса победить это... чудовище.

С бешенным воем, воин пустынь подскочил к обездвиженному врагу и, со всего маху, вкладывая все силы укреплённых мышц и массу собственного тела в удар, вогнал клинок в смотровую прорезь вражеского шлема.

— Жри! — проорал генерал стрелковой кавалерии, пуская по своему мечу "Разящий Вихрь" — Жри! Жри! Жри, крыса!!!

От череды "Разящих Вихрей" голова бело-золотого стража лопнула. Элитный боец организации бессильно обмяк. Лейтенант Тетсунори с облегчением разжал хватку и сделал шаг назад, позволяя обезглавленному телу упасть, а затем сам, на подломившихся ногах, рухнул рядом. Крепко стиснув зубы, командир асигару, на выдохе, бессильно и злобно выругался, глядя на чудовищное подобие копья, пробившее грудь молодого офицера. Зелёная, благословенная и чудотворная, зелёная Ци развеивалась в воздухе, над лужами крови и в хищном, сумасшедшем сиянии молний.

123 ... 910111213 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх