Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 15)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Жанр:
Foreign+Translat
Опубликован:
13.10.2015 — 02.12.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Твоя жена Клифф-семпай, кажется, даже здесь крайне популярна.

— Э, э-э... всё нормально?

— Ну, если только Элинализ-сан не натворила чего-нибудь в этом городе в прошлом, всё должно быть нормально.

С этими словами я посмотрел на Элинализ. Она пожала плечами.

— Мне не в чем себя винить.

Вот только взгляд у неё сразу стал каким-то расплывчатым. Судя по всему что-то такое всё-таки было.

Часть 2

Гильдия Искателей Приключений совсем не изменилась. Ну, может чуть поизносилась из-за разрушительного действия времени. Хотя нет, насколько помню, она и тогда была такой.

Оказавшись внутри, мы сразу оказались в центре множества взглядов. Навевает воспоминания. Пошлый раз, разыграв небольшую сценку, мы стали всеобщим посмешищем. И хотя потом благодаря этому Руджерду даже удалось завести нескольких знакомых, в конце концов я всё испортил.

Вскоре впрочем зеваки потеряли интерес. Конечно видеть здесь группу людей и эльфов несколько необычно, но просто парочка редких рас, вероятно, не стоит такого уж большого внимания.

Мы сразу отправились к приёмному столу и обменял немного золотых монет из Раноа на местную валюту Демонического континента. Вышло где-то около сотни зелёных каменных монет, я сразу сгрёб их в кошель, особо не считая. Когда-то я каждый день проверял кошелёк, считая каждую, даже самую мелкую монетку. Я и правда изменился. Хотя нет, я просто стал богаче с тех пор.

Заодно мы сразу разместили в гильдии запрос на поиски Киширики.

— Миниатюрная девочка, фиолетовые волосы, одета как поклонница садо-мазо, называет себя Великой Императрицей Демонов, обожает смеяться безумным смехом.

Поскольку это запрос на поиск, его ранг невысок, зато награда достойная. Я сам повесил задание на доске объявлений. Внезапно я заметил в углу старый запрос от Поисковой Группы Фиттоа. Хотя группа давным-давно распущена, объявление до сих пор висит здесь. И в качестве контакта до сих пор указан Пол в Святом Королевстве Милис. Если так и оставить, люди откликнувшиеся на это и проделавшие весь путь туда, потратят все усилия зря.

Так что я вернулся к стойке и поменял контакт на Альфонса в лагере беженцев. Вероятно он до сих пор действует и принимает пострадавших. Я конечно мог бы указать и свой адрес, но честно говоря, как-то не хочется связываться с людьми, которых я даже не знаю.

— Так, с этим разобрались.

— Что теперь?

После вопроса Клиффа я задумался, что же делать дальше. Естественно не дело просто сидеть и ждать результатов, лучше и самим поискать. Потратим здесь недельку, чтобы собрать информацию. Заручиться чьей-то помощью напрямую, поспрашивать у людей, самим потрудиться и тщательно обыскать окрестности. В конце концов, это задание в Гильдии Искателей Приключений, лишь подстраховка на случай, если мы сами упустим Киширику.

— Первым делом соберём нужную информацию.

Я огляделся. И увидел что кто-то сам идёт к нам. Мужчина с головой лошади. Я отлично помню этого парня. Парня что тогда загнал нас в ловушку. Именно он виноват в том, что нас тогда вышвырнули из города... Ну, впрочем это не только его вина. Всё таки он подловил нас только потому, что мы сами нарушили правила.

— Йо-о!

Лошадинолицый мужчина, Нокопара, прямо как тогда, жизнерадостно приветствовал нас. Для этого парня, разговор со всеми новичками, часть его тактики. Вот только вопреки моим мыслям этот парень приветствовал не меня, а Элинализ.

— Давно не виделись! Вы с Рокси разделились?

Элинализ посмотрела на него с удивлением. Но вскоре, явно вдруг что-то вспомнив, хлопнула в ладоши.

— А, ты тот парень из старой группы Рокси.

— ...Что?

Парень из группы Рокси? Что за фигня?

— Рудеус, пожалуйста, побудь переводчиком. Этот человек мой... нет, старый приятель Рокси.

Элинализ подтолкнула меня лицом к лицу к Нокопаре. Восемь лет назад. Этот парень пытался шантажировать нас.

И он же старый приятель Рокси. Член её бывшей группы. Это что, значит что он и Рокси когда-то доставал? Но я ни разу не слышал об этом.

— Йо-о, я Нокопара. Ты понимаешь мои слова?

Похоже, он меня не вспомнил. Ну, ничего не поделаешь, восемь лет прошло, да и я сильно вырос и изменился. Нокопара тоже сильно постарел... хотя что это я. Я даже не знаю толком как проявляются признаки старения у лошадей. Нокопара тоже должно быть слабо распознаёт человеческие лица.

— Да, Нокопара-сан, я понимаю.

— Рудэус, этот человек должен досконально знать ситуацию в городе, почему бы не попросить его о помощи со сбором информации?

— ...

Этот парень и правда хорош в этом, уж я‑то знаю. Он всегда пристально следит за всеми. Это должно сильно нам помочь. Когда-то он почти загнал нас в угол. А из-за нас он в свою очередь когда-то опозорился, обделавшись на людях. Он может до сих пор затаить обиду за это. Так что вместо того, чтобы всё прояснять, лучше скрыть свою личность и просто использовать его.

— Я Болотный. Рад встрече.

— А, Болотный, да... Ох? А мы не встречались где-нибудь прежде?

— Нет, никогда.

Будь здесь Эрис, она бы без сомнений сразу надрала ему задницу. Но что было, то прошло. Он так и не догадался тогда, что Руджерд был супардом. Да и сам я тогда наделал ошибок. Нет нужды рыться в прошлом и откапывать старые конфликты.

— Мы ищем кое-кого. Поможешь?

— Сколько платишь?

Он меня бесит. Впрочем, мало кто будет работать задаром.

— Две зелёных каменных монеты. Четыре, если найдёшь её.

— Ч-четыре?! З-замётано!

А, наверное слишком много предложил. Давно это было, совсем забыл местные цены. Ну да ладно.

— Ситуация чрезвычайная.

— О, ну, ради Элинализ, я сделаю всё за пол цены, — Нокопара заржал, задрав морду.

Часть 3

После того как передал Нокопаре данные о Киширике, он, ответив "Свяжемся через пол дня", растворился в шуме и суете городской толпы.

— Я удивлена, что ты сдержался, — смотря вслед Нокопаре, произнесла Элинализ.

— Что?

— Теперь вспомнила, он ведь в прошлом доставил тебе немало проблем?

— А ты хорошо осведомлена.

— Когда я была в этом городе, я слышала один слух. О том, что Нокопара пытался развести "Смертельный тупик" и чуть не поплатился жизнью за это. Впрочем, я не уверена, знает ли Рокси...

Так она знает. Нет причин по которым она могла бы не знать. Появление супарда в городе должно быть вызвало большую шумиху.

— Просто неудачное стечение обстоятельств.

Я заигрался, стал слишком самоуверенным и в итоге потерпел неудачу. Пусть методы Нокопары, пытающегося сыграть на чужих проблемах и вызывают неприязнь, я и сам не святой. Так что, раз уж Нокопара меня не узнал, это только к лучшему.

— В любом случае, я не собираюсь мстить или пытаться как-то отплатить Нокопаре. Но если он сам снова предаст нас, то это уже другое дело.

Даже Будда рассердится, если его больше трёх раз по лицу ударить, сам же я не настолько щедр. Если он попытается обмануть во второй раз, прощения не будет.(Прим. Пер. Про будду довольно известная поговорка на востоке, вот только я не так близко знаком с буддизмом и прямого русского аналога так и не нарыл, возможно в процессе перевода суть была искажена, за что извиняюсь.)

— Скажи, а насчёт этой истории о том, что Нокопара и Рокси были в одной группе, что это всё значит?

— А, насчёт этого...

Услышав историю из прошлого Рокси. Меня охватили весьма сложные чувства. Похоже когда-то этот парень был неплохим ребёнком, и только посмотрите во что он вырос.

Часть 4

За пол дня можно многое успеть. Прежде всего отыскать безопасное место для ночлега. В этом городе полно всяких гостиниц для искателей приключений. От ночлежек для новичков, до самых роскошных заведений.

На этот раз мы выбрали место для высокоранговых искателей приключений. Чем выше уровень заведения, тем оно безопаснее и лучше охраняется. Немного дороговато, но учитывая местные низкие цены не так уж и расточительно.

По дороге мы прошли мимо гостиницы "Волчий Коготь". Я останавливался здесь когда-то давным-давно.

Как раз когда мы проходили мимо, оттуда вышли трое молодых искателей приключений, что-то оживлённо обсуждая. Отправляться на задания уже поздновато, так что скорее всего они собираются пройтись по магазинам. К слову о молодых искателях приключений, живших здесь... Интересно, что стало с Куртом и его командой? Из-за моей ошибки тогда один из них погиб, надеюсь с остальными двумя всё в порядке. Хотя уже восемь лет прошло. Их может уже тоже нет в живых. Но если мы вдруг встретимся, мне бы хотелось поболтать с ними о старых временах.

Ах да, неплохо бы навестить П-охотников. Джалил и Вескел, так ведь? Мелкие мошенники, специализирующиеся на поиске пропавших питомцев. Хотя в этот раз я ищу не домашнего питомца, в каком-то смысле Киширика тоже животное, их помощь может оказаться полезной.

— Прежде чем начнём, мне бы хотелось навестить магазин одних знакомых.

— Как и ожидалось от вас, мастер, у вас повсюду связи.

— Я просто знаю нескольких человек здесь.

С этими мыслями я направился к зоомагазину "П-охотников".

Он должен быть где-то рядом, полагаясь на свои смутные воспоминания я двинулся дальше по улице. Воспоминания и правда были весьма расплывчатыми, к тому же город значительно изменился с тех пор. И всё же когда-то я провёл здесь немало времени, благодаря сохранившимся с тех пор зданиям и прочим ориентирам я вспомнил примерный маршрут.

Место было правильным, вот только магазин был уже другой. Мясная лавка торговавшая мясом монстров. Магазином управлял какой-то парень с причёской напоминавшей ежа.

— Добро пожаловать.

— Если я правильно помню, здесь когда-то был зоомагазин, вы знаете, что с ним случилось?

— А, тот что был у Джалила? Этот парень умер. Погиб пару лет назад пытаясь приручить монстра.

Джалиль умер? Серьёзно?

— А Вескел?

— Вескел? Я слышал она покинула город ещё год назад. В конце концов без Джалила ей тут нечего было делать.

Значит Вескел тут тоже нет. Джалил и правда умер? Я знал, что демонический континент суровое место, но слышать что старый знакомый умер, всё равно тяжело.

Пусть даже когда-то он и предал Руджерда. И всё же мы работали вместе. Хотелось бы всё же наладить контакт.

— Я когда-то получил этот магазин лично от Вескел. Вы знали их?

— Да, встречались когда-то.

— Ясно, что ж в таком случае могу предоставить вам скидку.

Я также расспросил про Киширику и, купив в качестве платы за информацию немного мяса Гигантской Земляной Черепахи, покинул магазин. Как и ожидалось, мясо оказалось отвратным.

Часть 5

Все оставшиеся пол дня мы были заняты сбором информации.

Правда получалось не очень эффективно. Всё-таки местным языком владею лишь я. Так что получалось, что все расспросы я вёл в одиночку.

Если бы только Рокси была с нами. Впрочем, если речь идёт о поисках в большом городе один или два человека, разница невелика. Так что придётся подождать и положиться в сборе сведений на профессионала, Нокопару. С этими мыслями я продолжил расспросы.

— Хрупкая маленькая девочка, с фиолетовыми волосами, одетая как поклонница садо-мазо, любит называть себя Великой Императрицей Демонов и смеется безумным смехом. Вы не встречали такую?

— А, та малышка, встречал. Но это было почти... год назад.

И всё же я сходу получил кучу подобных ответов. Удивительно. И правда удивительно. Возможно, на её поиски уйдёт совсем немного времени.

— Это успех! — радостно воскликнул Клифф.

Как будто мы и правда уже нашли её. Но Элинализ лишь покачала головой.

— Но ведь все очевидцы говорят, что последнее время не видели её?

Верно. Все видели её где-то год назад. Некоторые правда говорили о полугоде. Возможно она уже покинула город.

В таком случае может стоит начать спрашивать "А вы знаете куда она отправилась потом?".

Этот город, Рикарис, расположен на северо-восточной оконечности демонического континента. Если она отправилась в другой город, то её путь мог лежать только на запад или на юг. Всё-таки на юго-запад отсюда лежат горы... Хотя нет, речь ведь о Киширике.

Не то чтобы я знал Киширику настолько хорошо. Но она вызывала чувство человека, способного на всё. Если она решила не идти по дорогам, то кто знает, где она может быть.

— Пойдёмте, проверим как дела у Нокопары.

— Прошло только пол дня. Сомневаюсь, что он смог что-то найти...

Несмотря на это мы всё же решили вернуться в гильдию Искателей Приключений. Выбрав столик, мы только собрались перекусить, как явился Нокопара.

— Йо. Долго ждали?

Этот парень был всё таким же жизнерадостным как и когда уходил. Не то чтобы я действительно мог различать эмоции этого лошадиного лица. Но по мне так этот парень всегда весел и радуется жизни.

— Простите, самого человека я ещё не нашёл, зато раскопал кое-какую информацию.

— Что ж, готов выслушать.

Трудно всего за пол дня собрать всю нужную информацию. Большую часть полученных им сведений мы уже знали и сами.

Но как и ожидалось от Нокопары, он смог свести воедино информацию от многочисленных свидетелей, а также выяснить точное время и место, где нашу цель видели последний раз. Не так и плохо для половины дня поисков... Тем более, из-за его повседневной деятельности, он должен точно знать каких людей стоит расспросить и о чём. В зависимости от задач, он способен подобрать лучшего кандидата на роль источника информации. Пожалуй это даже своеобразный талант.

— Также я выяснил, что Великую императрицу демонов ищет один из повелителей демонов.

— Повелитель Демонов?

— Где-то год назад, владыка с соседней территории лично прибыл сюда.

Кажется, этот Повелитель Демонов сейчас живёт в центре города в Старом Замке Киширики. А те воины в чёрном — его личная гвардия.

— Неужто речь о Короле Демонов Бадигади?

— Нет, это не Бадигади-сама. Это Атофе-сама, его старшая сестра, поистине ужасающая Королева Демонов.

У Бадигади есть сестра? Чёрная амазонка?

— Она и правда такая пугающая?

— Она показала себя ещё во время борьбы фракций во время Кампании Лапласа. Говорят стоит даже случайно задеть её и она снесёт тебе голову одним ударом.

Учитывая нрав Бадигади даже представить такое сложно. И всё же похоже лучше держаться от неё подальше.

Хотя нет, раз уж она родственница Бадигади, то тоже вероятно бессмертна. Если она живёт так долго, то может быть знает лекарство от Иссушающей Болезни. Стоит попытаться получить аудиенцию у неё и спросить. Вот только захочет ли она принять меня, это уже другой вопрос.

— Скажи, а Бадигади ещё не вернулся?

— Ещё нет... Эй, следи за языком, когда говоришь о Короле Демонов.

— Прошу прощения.

Значит Бадигади ещё не вернулся. Кто знает, в каком уголке мира он сейчас скитается. С его ухода прошло уже восемь лет. Возможно эти шатания по миру для него что-то вроде хобби.

Я пересказал основные детали остальным. Заноба задумчиво потёр подбородок.

— Тот портрет совсем на неё не похож.

123 ... 910111213 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх