Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 3


Автор:
Жанр:
Опубликован:
26.07.2024 — 31.10.2024
Аннотация:
Первый и второй года обучения Гарри в школе Хогвартс. продолжение на Литсовет.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но ее заставили зарегистрироваться в Министерстве магии Великобритании, чтобы получить доступ к зелью, и Монтгомери не был с этим согласен, но его жена смогла трансформироваться более спокойно, а все остальное для него не имело значения.

Исследование оборотней привело его через народные и сказочные истории, ужастики и выдумки, смешанные с фактами, к тому, что люди, превращающиеся в оборотней, не были чудовищами, какими их выставляли в сказках. Те, кто был укушен, не были такими же, как те, кто родился. Они были теми, кем хотели быть и кем позволяли себе быть, и если они были злыми раньше, то это то, что сделало их злыми сейчас, а не волк.

— "Я мог бы сказать тебе это, Рем, злая штука", — с улыбкой сказал Сириус, когда Ремус закончил все объяснять.

Ремус пожал плечами.

— "Это было интересно, Сири. Я узнал несколько вещей, которых не знал, но большую часть я уже знал. Но тот факт, что у него и его жены есть дети, немного пугает, если честно. Адриан и Майя рассказали о волке, оборотне и детях, когда мы вчетвером пошли с Монтгомери перекусить. Он тоже нашел это увлекательным, поскольку совершенно не знал о культуре стаи".

Сириус усмехнулся.

— "Значит, когда-нибудь у тебя будет семья".

Ремус побледнел.

— "Передавать что-то связанное с оборотнями — это не то, что я хочу делать, Сириус".

Сириус закатил глаза.

— "Ты только что потратил большую часть часа, рассказывая мне об оборотне, который родил троих совершенно здоровых детей, не являющихся оборотнями. Вероятность того, что твой ребенок превратится в волка, астрономически мала".

— "Дети никогда не были в моем будущем", — сказал ему Ремус, его глаза расширились. — "У нас есть Гарри".

"Да, есть", — сказал Сириус с улыбкой. "Наш собственный гребаный вундеркинд по квиддичу!"

Звук чьих-то приближающихся шагов заставил их обоих повернуться и посмотреть в окно. Никто никогда не подходил к дому, обычно они пользовались камином. Дело было в том, что завеса, окружавшая коттедж Блэков, означала, что если кто-то не знает, где он находится, то найти его невозможно.

Сириус направился к входной двери, и на его лице появилась улыбка: Алтея стояла там с двумя мальчиками-близнецами на руках.

— "Тея!" — удивленно воскликнул он, наклоняясь, чтобы поцеловать ее в щеку. — "Что ты здесь делаешь?"

Она ярко улыбнулась.

— "Мы с Ксандером здесь в гостях у моих родителей и братьев. Я подумала, может быть, ты захочешь познакомиться с моими мальчиками".

Сириус усмехнулся, когда она осторожно положила ребенка ему на руки:

— "Вау, привет".

Алтея улыбнулась.

— "Это Нико, он самый старший на три с половиной минуты, а это Нило".

— "Они прекрасны, Теа", — честно сказал он ей, любуясь счастливым лепетом младенца. Они оба были блондинами, как их мать, но у Нико были зеленые глаза, а у Нило — карие. -"А где Ксандер?"

— "Он помогает моему отцу с чем-то, поэтому я решила зайти и навестить его".

— "Кто у двери, Сириус?" — спросил Ремус, выходя на крыльцо, и его глаза расширились. — "Ну, привет".

Алтея улыбнулась и протянула руку.

— "Вы, должно быть, Ремус, Теа Папаконстантину. Я решила зайти и познакомить Сириуса с моими сыновьями. Приятно наконец-то познакомиться с вами", — честно сказала она ему.

Ремус улыбнулся ей в ответ.

— "Мне тоже. Ваши сыновья прекрасны".

— "Спасибо", — сказала она, сияя.

— "На улице хорошо", — сказал Сириус, — "Пойдемте посидим в саду".

— "Я дам вам двоим догнать друг друга", — сказал Ремус с улыбкой. — "Сириус, поговорим позже".

— "Конечно, пока, Муни".

Ремус вернулся в дом через камин, а Сириус повел Алтею вокруг дома к задней части дома, все еще неся Нико на руках. С помощью своей палочки он достал для них два высоких стакана лимонада.

— "Итак, есть ли новости от Гарри? Как ему нравится в Хогвартсе?" — спросила Алтея, устраиваясь поудобнее в одном из кресел в беседке с Нило на руках.

— "Да", — ответил он с улыбкой. — "Ему нравится, очевидно. Я только сегодня утром получил от него письмо. Его выбрали ловцом в команду своего дома — самым молодым ловцом за более чем столетие!"

Глаза Алтеи расширились.

— "Вот это да! Какое достижение! Ты, должно быть, лопаешься от гордости".

— "И даже больше", — сказал он с ухмылкой. — "Я сказал Ремусу, что собираюсь купить ему новую метлу, чтобы отпраздновать это событие. Это достижение, которым я так горжусь. Хотелось бы, чтобы его отец был здесь, чтобы увидеть это".

Алтея кивнула, нежно поцеловав сына в щеку, пока он радостно ворковал, глядя на нее.

— "Могу себе представить. Эти ребята рыгают, а я полна гордости, могу только представить, что будет, когда они действительно добьются чего-то настоящего и стоящего. Не то чтобы важные телесные функции не были достойными, но ты меня понимаешь".

Сириус улыбнулся ей.

— "Ты отлично выглядишь, Теа. Материнство действительно делает тебя лучше".

— "Спасибо", — сказала она ему. — "Это больше, чем я могла себе представить. Мне нравится жить в Греции, и быть рядом с Аполлоном тоже замечательно. Медея снова ждет ребенка. Они надеются на мальчика. Я сейчас нахожусь в декретном отпуске, но мне нравится там работать. Ксандер просто замечательный. У меня все очень хорошо. А как ты справляешься с отсутствием Гарри?".

Сириус пожал плечами, глядя на нее из-под ресниц.

— "Это труднее, чем я ожидал, но я справляюсь. Я починил несколько старых мотоциклов, чтобы продать их, и построил что-то вроде мастерской сбоку дома, чтобы я мог работать над ними и зимой. Я постоянно занят", — честно сказал он ей, потянувшись к своему стакану с лимонадом, чтобы сделать длинный глоток. — "Несколько недель назад на меня чуть не напала пантера".

— "Что?" — спросила Алтея, ее глаза расширились. — "Ты только что сказал пантера?"

Сириус кивнул.

— "Да, так и есть! Я весь в поту от работы на жаре, передохнул на крыльце с пинтой пива, и тут ко мне подбегает черная пантера. Я окаменел её, и в следующий момент на меня кричит эта женщина. Очевидно, пантера — ее домашнее животное. Что за безмозглая баба держит пантеру в качестве гребаного питомца?"

— "Пантеры — это кошки, Сириус, а кошки могут быть отличными домашними животными. Я сомневаюсь, что она безмозглая, если она достаточно умна, чтобы дрессировать пантеру", — честно ответила ему Алтея. — "Надеюсь, ты не сказал ей, что она безмозглая".

— "Конечно, да! Не думаю, что я сказал "бинт", но я точно сказал "безмозглая". Она и ее проклятая кошка переехали в соседний дом. С тех пор как она натравила на меня свою кошку, я от нее ни слуху ни духу, но это, пожалуй, самое интересное, что произошло с тех пор, как Гарри уехал", — честно сказал он ей.

— "Эта женщина — ваша новая соседка?" — сказала Алтея с ухмылкой. — "Звучит занятно. Ты уже подошел поприветствовать ее?".

Сириус выглядел озадаченным.

— "Нет, а что?"

Алтея лишь подняла брови.

— "Ты не хочешь говорить с женщиной? Тогда она, должно быть, очень непривлекательна".

— "Ха-ха", — раздраженно сказал Сириус. — "Я этого не говорил".

— "Значит, она красивая?"

— "Я тоже этого не говорил", — сказал он, нахмурившись.

Алтея усмехнулась.

— "Тогда почему ты не поприветствовал ее?"

— "Ты не слушала, Кастелланос? У нее есть домашняя пантера, которая пыталась меня съесть!" — воскликнул Сириус, как будто это полностью все объясняло.

Алтея просто рассмеялась.

— "Теперь я Папаконстантину, и ты все еще должен быть соседом, посмотри, не нужна ли ей помощь в обустройстве. Как давно она там живет?"

— "Полагаю, чуть больше двух недель, нет, может быть, три или четыре, поскольку это произошло после того, как Гарри не было неделю. Она, наверное, уже обустроилась, я полагаю. Риэлтор сказал, что она продает дом семье, так что у нее куча помощи".

— "У нее большая семья?"

— "Откуда мне знать?" — спросил Сириус. — "Я встречал только ее и эту проклятую пантеру".

Алтея закатила на него глаза.

— "Я вижу, что ты все так же безнадежен, как и раньше".

Он усмехнулся ей.

— "Я скучал по тебе, Теа".

— "Я тоже по тебе скучала".

Она осторожно передала Нило в противоположную руку Сириуса.

— "Я не знаю, смогу ли я справиться с двумя".

— "Только на минутку", — сказала Алтея, забирая у него Нико. — "Теперь ты можешь немного подержать Нило".

— "Я помню, когда Гарри был таким маленьким. Я не могу поверить, что мой мальчик в Хогвартсе, мне кажется, что только вчера он выглядел таким крошечным".

Алтея улыбнулась, наблюдая за ним с сыном, на ее лице появилась небольшая улыбка.

— "Ты хорошо ладишь с детьми".

— "Удивительно, да? Я никогда не общался с ними, за исключением моей кузины Тонкс и Гарри. Кстати, о Тонкс, я говорил тебе, что она сейчас в лагере подготовки авроров? Ей осталось две недели, а потом она проведет три недели, проходя изнурительные физические и психологические тесты. Если кто-то и может это сделать, то она. С этой женщиной не стоит шутить, когда она чего-то хочет", — сказал он ей с улыбкой. — "Вообще-то она хочет Ремуса, но он упрямый болван".

Ее глаза расширились от удивления.

— "Разве он не твой ровесник?"

— "Да, и это одна из причин, почему он ведет себя как упрямый болван. Но возраст — это всего лишь цифра", — сказал он ей.

— "Ну, да, но иногда разница в возрасте слишком велика. Хотя, Ксандер старше меня на пятнадцать лет".

— "Правда?" — удивленно спросил Сириус. — "Я не знал этого".

Она кивнула.

— "Я была в шоке, когда узнала, но разница в возрасте для меня не имеет значения. Ты даже не замечаешь этого. Он — все, о чем я когда-либо мечтала, и он замечательный муж и отец. На самом деле мы снова ждем ребенка", — сказала она, положив руку на свой все еще плоский живот.

Глаза Сириуса расширились.

— "Серьезно? Ты слишком быстро двигаешься, да?"

Она рассмеялась.

— "Это не было запланировано, это точно. Нико и Нило еще только семь месяцев, но я снова беременна. Мы знали, что хотим еще детей, но надеялись сначала подождать несколько лет, так как сейчас мы будем очень заняты с мальчиками-близнецами, которые будут ходить, когда появится этот ребенок. У нас действительно будет много забот. Но эта беременность все равно наступила, так что, я думаю, мы должны быть готовы к этому".

"Я скажу", — сказал Сириус со смехом, целуя макушку Нило. "Поздравляю, Теа. Я счастлив за тебя".

Алтея наклонилась и поцеловала его в щеку.

— "Спасибо". — Ее глаза слегка сузились, когда ее взгляд упал на его спину. — "Ты сказал, что пантера была дружелюбной, верно?"

Сириус встал и повернулся, чтобы увидеть черную пантеру, прокладывающую себе путь по краю сада. Если пантера и дальше будет вырываться на свободу, ему придется поставить забор или что-то в этом роде, подумал он, когда Мародер двинулся лаять на нее. Или ему придется изменить защиту.

— "Она в норме, Тея, я думаю, но никаких резких движений. Она тебя не знает. Мародер, не подходи, мальчик".

Тея осторожно взяла Нило обратно на руки, когда Сириус вышел из беседки, закрыв за собой дверь.

— "Леди Джи", — мягко сказал он, раскрыв руки, чтобы она могла его обнюхать. Она смотрела на Мародера с презрением, но не делала никаких движений, чтобы причинить ему вред.

Зи обошла лес в задней части сада, и леди Годива лишь повернула голову, чтобы посмотреть на нее, а затем медленно направилась к Сириусу.

— "Теа, давай отведем мальчиков в дом", — спокойно сказал он, оставаясь перед ней, пока она выходила из беседки.

Он знал, что пантера находится на границе защиты и не сможет попасть в дом без его разрешения, но все равно не собирался рисковать.

— "Иди, любимая, внутрь, охраняй мальчиков", — сказал он ей, когда она прошла через черный ход на кухню.

— "Она не причинит тебе вреда", — сказала ему Зи, щелкнув пальцами, и Леди Годива тут же повернулась и встала рядом со своим хозяином.

— "Я не собираюсь рисковать, когда вижу пантеру на свободе", — сказал он ей. "Мародер, пятка", — сказал он, щелкнув пальцами по земле, когда Мародер рысью подошел и сел рядом с ним. — "Ты должна лучше контролировать ее или хотя бы посадить на поводок".

Зи закатила глаза. — "Мы гуляли, и она исследовала новую территорию. Она узнала твой запах. Думаю, ты ей нравишься".

Сириус с интересом смотрел на кошку, ее янтарные глаза смотрели на него, пока он шел к ним. Он приподнял завесу настолько, что стал виден коттедж и сад за ним.

— "Не могу сказать, что виню ее, ведь я невероятно сексуален".

Зи фыркнула на это.

— "Извините, что забрела в ваш сад, но, господи, это потрясающий дом на дереве!" — воскликнула она, окинув его взглядом, когда он показался за завесой.

Он широко улыбнулся ей, переведя взгляд на домик на деревьях.

— "Да, нам он очень нравится. Я построил его для Гарри несколько лет назад".

— "Это потрясающе", — сказала она ему с улыбкой, ее радужные солнцезащитные очки закрывали глаза.

На ней снова была большая шляпа, которая скрывала все ее волосы. Но на этот раз она была в джинсовых шортах, босоножках на танкетке и розовой жилетке, завязанной на талии, демонстрирующей довольно внушительное декольте и открывающей плоский и довольно подтянутый живот, на котором, к его удивлению, болталась серебряная цепочка, свисающая из пупка. На ее грудной клетке виднелась какая-то зелено-золотая татуировка.

Алтея вышла из черного хода, скрестив руки перед собой.

— "Сириус, я уложила мальчиков спать, можно ли выйти сюда?"

— "Да, да, Теа, иди сюда", — сказал он, жестом приглашая ее подойти. — "Это новая соседка Зи и ее питомец, леди Годива".

Алтея тепло улыбнулась ей.

— "Домашняя пантера — это так уникально. Она прекрасна. Я Алтея".

— "Спасибо", — сказала Зи, поглаживая голову пантеры, которая удовлетворенно уткнулась в ее руку.

— "Как вам нравится этот район?" — спросила Алтея, с интересом глядя на пантеру.

— "Мне это нравится", — с улыбкой сказала Зи. — "Моя соседка с другой стороны — пожилая женщина с шестью кошками, все они совершенно очарованы леди Джи. Миссис Кэмпбелл так же очарована леди Годивой. Это приятная тридцатиминутная прогулка до дома миссис Кэмпбелл и за поворот, чтобы пройти здесь и вернуться домой. Мне нравится, что мы все находимся достаточно близко, но достаточно далеко друг от друга, чтобы мы могли уединиться, что мне нравится".

Алтея кивнула.

— "Я согласна. Это прекрасное место. Сириус сделал чудеса с Блэк Коттеджем".

Сириус усмехнулся ей.

— "Я знаю, что делаю, спасибо тебе большое".

Она засмеялась и легонько толкнула его локтем.

— "Я знаю. Ну, иногда", — ухмыльнулась она, когда он закатил на нее глаза.

Зи улыбнулась им.

— "Ну, нам лучше вернуться домой. Мне просто нужно было отдохнуть от распаковки вещей. Я все покрасила и сделала по-своему, но в моей спальне все еще царит беспорядок. Пока я успешно распаковала только кухню и ванную. Было приятно познакомиться с вами".

123 ... 910111213 ... 192021
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх