Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Spice and wolf волчица и пряности 8 том


Статус:
Закончен
Опубликован:
24.09.2012 — 24.09.2012
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сейчас, когда они действовали единой командой, собирая и осмысливая сведения, Лоуренсу казалось странным, что ему приходится оставлять Хоро одну. Он понимал, что к этому ему придется привыкнуть, если он хочет завести собственную лавку... но это лишь приносило опасение, будет ли Хоро по-прежнему с ним, когда это время придет.

— ...

Он поскреб в затылке и вздохнул. Узнай Хоро, что он тревожится об этом, она бы непременно его отругала и заявила: "Я просто не могу тебя оставить, разве не так?". Он улыбнулся, следя за ней глазами, пока она не растворилась в толпе на пароме. Потом развернулся и направил стопы к отделению Торговой Гильдии Ровена в дельте.

Он не собирался присоединяться к Хоро на южном берегу; все равно в том квартале он никого не знал. Но рынок в дельте был важнейшим торговым узлом, соединяющим юг и север — все гильдии имели здесь свои отделения для сбора сведений.

В отличие от других городов, здесь, где места для строительства было крайне мало, гильдии не могли просто возводить новые постройки, если хотели расширить свое влияние. Однако они делали все, чтобы их здания выделялись, — так людям проще понимать, с кем именно они имеют дело. Лоуренс был достаточно опытен, чтобы четко определять, какой гильдии и торговому дому какое здание принадлежит.

Каждая гильдия здесь имела в своем распоряжении десятки, а иногда и сотни торговцев, состязающихся друг с другом. У Лоуренса в глазах темнело, когда он думал, что, сколько бы разных типов торговых отношений и сделок он ни повидал, не изведано оставалось куда больше.

Он легонько постучал в дверь, подобную тем, какие можно найти на больших кораблях.

— О? И что за незнакомец к нам пожаловал?

На первом этаже сидело несколько человек, все в дорожном одеянии.

— Сколько лет, сколько зим, господин Киман.

Как правило, за стойкой на первом этаже лицом к входной двери сидел владелец заведения. Здесь это место занимал человек с роскошными золотыми волосами; звали его Киман. Он был сыном торговца из крупного торгового города.

Лоуренс слышал, что его отец был поистине выдающимся торговцем и что именно благодаря репутации отца он мог, даже не покидая города, видеть любые товары, какие только возможно вообразить. Лоуренс понятия не имел, воспринимать это все как добродушное подшучивание, сарказм или проявление ненависти.

Киман был тощ, как бард. В отличие от остальных торговцев, обменивающихся новостями на первом этаже, на его лице не было следов обморожений. Человека из богатой семьи торговцы обычно презирают, но Киману все глубоко доверяли.

Он был года на два моложе Лоуренса, но, в отличие от Лоуренса, знал в деталях все виды торговой деятельности в Кербе. Городским торговцам, принадлежащим к гильдии, не требуются ни умение говорить на иностранных языках, чтобы вести переговоры с чужеземцами, ни знание, в какие часы дня и ночи куда можно ходить, а куда нельзя. Киман был из тех, кому бродячие торговцы доверяют заботиться об их доме, когда сами они в дороге.

— Давно не виделись, господин Крафт Лоуренс. Я так понимаю, на этот раз ты прибыл по суше?

За последние несколько дней ни один корабль с моря в Кербе не заходил.

— Вообще-то нет... я приплыл на лодке, но не по морю, а по реке.

Услышав это, Киман почесал подбородок пером, которое держал в руке, и его глаза посмотрели куда-то вбок. В его голове хранились тысячи карт, и сейчас он вполне мог угадать, чем и где торговал Лоуренс... хоть они и встречались всего дважды.

— Понимаешь, это не обычная торговая поездка. У меня были другие дела в Ренозе.

— А, понятно...

Улыбка Кимана таила в себе больше оттенков, чем даже улыбка Хоро. Городские торговцы жили на одном месте десятилетиями. Они знали друг друга отлично, но все равно состязались между собой в уме и коварстве. Они были куда хитрее, чем бродячие торговцы, а уж глава отделения гильдии, даже столь юный, просто не мог не иметь множества скрытых талантов.

Лоуренс пытался сохранять спокойствие; он достал серебряные монеты, которые собирался внести в казну Торговой Гильдии Ровена.

— Кстати говоря, я только что видел замечательное представление у Золотого потока.

— Хо-хо... замечательное представление, говоришь? Господин Лоуренс, ты хороший торговец. Немногие способны их раскусить.

На монеты Киман даже не взглянул. Он улыбался, как ребенок, обменивающийся тайнами с приятелем.

— Даже очевидные действия могут таить в себе яд. Управляющий нашего отделения, господин Гидеон, сейчас там — скорее всего, трудится во имя защиты наших кошелей.

Лоуренс лишь слышал про Гидеона — человека, приглядывающего за всеми отделениями Гильдии Ровена в Кербе. Он даже вполне мог быть из числа тех, кто использовал Ив.

Если так, то Ив, ни к какой гильдии не принадлежащая, с самого своего прибытия в Кербе была одна против них всех. И Лоуренсу тоже придется отбиваться в одиночку.

Любого мужчину восхитила бы история о сражении юного рыцаря с великаном. Но Лоуренс не стал бы показывать свое восхищение... Киман был слишком выдающейся личностью, чтобы перед ним можно было раскрываться, как перед Ив.

— Яд, говоришь? А мне казалось, что все землевладельцы с севера — рыбы без воды.

— Это правильно. Несколько десятилетий назад их выбросило на берег, и с тех пор они здесь сохнут. А сейчас еще и северную экспедицию отменили, так что у них еще хуже с деньгами, чем обычно. Они готовы на все, чтобы решить свои проблемы.

У землевладельцев есть лишь один способ заработать деньги: брать какой-нибудь налог, будь то плата за пользование землей или торговая пошлина на рынке. Чем меньше людей проходит через рынок, тем меньше там денег и, следовательно, тем меньше прибыль от налогов.

Однако уже с давних времен заимодавцы относились к числу тех, кто богатеет, а заемщики — к числу тех, кто разоряется. Заимодавец всегда получает лихву от того, что зарабатывает заемщик.

— Если они будут щедры сейчас, это им может воздаться сторицей позже... так может решить любой сторонний наблюдатель, не правда ли?

Киман бесстрастно принял подношение Лоуренса, достал гроссбух и записал сумму. Когда Лоуренс посещал отделение гильдии в Рубинхейгене, Якоб, тамошний глава, всегда принимал подношение с восторгом... Лоуренсу нравилась такая реакция.

— Нет... мы, конечно, можем увеличить свою выручку, как ты и сказал, но наши противники — сыновья тех, кто выплачивал лихву до самой своей смерти, и они сами платят с самого рождения. А десять лет назад в проливе Уинфилд была война, так что они несколько лет не могли платить. Мы, южане, решили, что они заплатили достаточно, и мы предложили им простить оставшийся долг, если они согласятся расширить рынок.

Золотоволосый молодой торговец мог даже управлять своим смехом. За его солнечной улыбкой словно прятались змеиные зубы.

— Но землевладельцы стояли на своем?

— Именно так. Они заявили, что чтут свои обязательства и выплатят заем полностью. Если бы они согласились расширить рынок, мы бы с легкостью заработали еще больше денег. И они это знают — потому-то они и упрямятся и заявляют, что не могут просто стоять и смотреть, как все больше денег течет к нам в кошели.

Киман пожал плечами, словно не зная, что еще сказать. Лоуренс был поражен услышанным... Если Киман сказал правду, то положение Ив и впрямь было незавидным. Хоть она и была из падших аристократов, хоть она и была очень влиятельной фигурой на реке Ром, — но она оставила все это ради того, чтобы отправиться на юг. Все было очень печально. Должно быть, она позанимала в долг сколько могла у влиятельных людей в городе и теперь не в состоянии была расплатиться даже постепенно.

— Если их удастся убедить проявить мудрость, все будет не так плохо. Из-за всего этого людям трудно передвигаться между южной и северной частями города... они даже жениться на ком-то с другого берега не могут.

Киман рассказывал все это Лоуренсу отнюдь не в знак дружбы. Должно быть, он решил, что Лоуренс, член гильдии, мимоходом отпустил реплику про совещание близ Золотого потока, просто чтобы завязать разговор... но если Лоуренс злоупотребит своим членством в гильдии, чтобы собирать сведения или распускать слухи, это доставит проблемы всем.

Именно поэтому Киман в завуалированной форме предупреждал Лоуренса, что, если он пойдет против интересов гильдии, его ждет кара. Тот, кто не понимает, зачем делаются такие предостережения, счел бы, что ему угрожают, что его держат на коротком поводке. Но рано или поздно он понял бы, что гильдия действует и в его интересах тоже. В конце концов, гильдия заботится о своих членах.

— Понятно. Значит, тот слух, что до меня дошел, был не просто слухом?

— Какой слух?

Для Кимана знание было всем... Лоуренс невольно улыбнулся, глядя на изменившуюся позу Кимана; тот выказывал сейчас явно больший интерес, чем когда Лоуренс давал ему пять монет. Такой жест был бы просто невероятен, будь Киман таким же бродячим торговцем.

— Ну, тот, что Торговый дом Джин используется северными правителями как наживка.

Лоуренс выстрелил наугад, но, увидев, что лицо Кимана совершенно не изменилось, понял, что попал.

— Что? Прости, кто тебе такое сказал?

Судя по всему, Киман понял, что Лоуренс раскусил его притворство. Сейчас надо было подбирать слова очень тщательно. Лоуренс решил забросить в пруд большой камень.

— Вообще-то это тот тип, с которым я торговал в Ренозе... странный торговец, который называет себя аристократом -

Киман оборвал Лоуренса, потянув его за рукав. Хотя на его лице, глядящем на Лоуренса, было написано, что он слушает смешную шутку, все его тело твердило совершенно о другом.

— Господин Лоуренс, ты, похоже, устал. Почему бы не передохнуть немного у меня в рабочем кабинете?

Это явно вопрос из тех, ответ на которые подразумевается. Похоже, на крючок Лоуренсу попалась крупная рыба.

— Это было бы замечательно.

Лоуренс улыбнулся совершенно искренне.

Они вдвоем прошли в кабинет Кимана в дальнем уголке здания; по пути они миновали множество других кабинетов. Как только они вошли, им тут же принесли по миске рыбного бульона. В Кербе, когда для спиртного не время, посетителям всегда предлагают миску рыбного бульона — такой здесь обычай.

Лоуренс потягивал бульон, и его вкус напомнил ему о сельди, которую он всегда ел, когда посещал Кербе раньше.

— Ну? Теперь рассказывай, какие у тебя отношения с этой женщиной, главой семьи Болан.

Это был уже не расспрос... а допрос. Киман к своему бульону и не притронулся. На мгновение в голове Лоуренса даже мелькнуло подозрение, что бульон отравлен.

— Я бродячий торговец. Разумеется, я ей не партнер по бальным танцам.

— Бунт в Ренозе был из-за ситуации с мехами, верно?

Новости о бунте должны были прийти лишь сегодня, если только кто-то не прискакал на быстром коне накануне. Лоуренс кивнул и, кашлянув, ответил:

— Мы с ней заключили довольно крупную сделку, но она в последнюю минуту сбежала. Вот почему я здесь... очень сердит на нее и хочу подать жалобу.

— Выкладывай другую причину.

Киман привык к попыткам других отшутиться от серьезного разговора, так что Лоуренса он раскусил легко.

— Ну, насчет сделки-то я не шутил. И я действительно гнался за госпожой Ив вниз по реке... но моя истинная цель — расспросить ее по одному вопросу.

— Он как-то связан с торговыми делами?

Лоуренс покачал головой.

— Мне стало известно кое-что непостижимое... из-за чего я приостановил свои дела. Я пришел сюда, чтобы с этим разобраться.

— Кое-что... непостижимое?

— Да.

Глаза Кимана бегали, словно он переваривал только что узнанное.

— О костях бога-волка?

— Да. Судя по тому, как быстро ты пришел к этому выводу, эта тема здесь пользуется успехом?

— Да, в каком-то смысле. Ты веришь в этот слух?

Киман был не то чтобы потрясен, но удивлен. Несомненно, он недоумевал, зачем Лоуренсу изучать этот слух.

— Хех... все так удивляются, когда я об этом заговариваю...

— Нет-нет, я вовсе не... — впрочем, Киман тут же понял, что притворяться бессмысленно. — Прости; полагаю, это очевидно, да? Да, я действительно сильно удивлен.

— Видишь ли, моя спутница родом с севера. Когда она узнала об этом слухе про свою родину, она просто помешалась на том, чтобы узнать правду во что бы то ни стало.

В крупных городах, стоящих посередине между севером и югом, подобные конфликты между язычниками и Церковью должны случаться часто... даже очень. А уж в Кербе — тем более.

— Понятно... однако меня удивляет вовсе не твое стремление заниматься этим слухом...

Его слова начались почти так же, как недавняя фраза Рейнольдса, но закончились по-другому:

— ...А то, что, несмотря на то, что ты знаешь, кто такая Ив, ты все равно следуешь за ней как привязанный, надеясь что-то схватить. Ты облако схватить пытаешься.

Лоуренс призадумался над этими словами. Да, удивление Кимана было вполне понятно.

— Иными словами, если я воспользуюсь Ив, найдутся другие, более важные следы, по которым я тоже смогу идти?

Киман кивнул.

— Я привел тебя к себе в кабинет, потому что ее имя в городе очень многое значит.

— Что ты имеешь в виду?

Если ее имя имело в Кербе столь серьезное влияние, на это должна была быть какая-то причина. Лоуренс оценивал шансы, что Киман скажет, как один к одному; но эту ставку он выиграл.

Киман откашлялся.

— Она пользуется своим положением падшей аристократки, чтобы втайне заключать сделки с власть имущими то тут, то там. Она одна понимает всю сеть связей между этими людьми, поэтому все знают, что ей лучше дорогу не переходить, иначе в городе могут начаться проблемы. Я тебе уже намекал, и мое предостережение по-прежнему в силе.

Он, разумеется, имел в виду их прежний разговор насчет северного и южного кварталов Кербе. Речь шла не о его личном опыте, а скорее о положении гильдии в общей схеме.

— Именно поэтому, когда я услышал, что ты, господин Лоуренс, не являешься ее деловым партнером, а всего лишь пытаешься вытянуть из нее сведения о дурацких слухах, меня это обрадовало и в то же время удивило.

Голос Кимана звучал дружелюбно, но Лоуренс не обманывался: его только что ясно предупредили, чтобы в этом городе он не вел с Ив никаких дел.

— Но вызнать, что она думает по поводу этого слуха, — вполне допустимо. На всей реке никто не знает больше, чем она.

Киман разрешил Лоуренсу и дальше собирать сведения о костях бога-волка; фактически он говорил тем самым, что не верит в слухи.

— Кстати... что на тебя нашло, что ты попытался заключить с ней сделку? Многие ведут дела с госпожой Ив, но с ее нравом одиночки трудно управляться... Если тебе удалось привлечь ее чем-то, это другое дело...

Неудивительно, что Кимана это интересовало... Ив — довольно влиятельная особа, так что любая гильдия была бы заинтересована в том, чтобы работать с ней.

— Ничего особенного я не делал, она просто наткнулась на меня в нужное время. Мне едва удалось ее раскусить до того, как стало слишком поздно.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх