Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Странник - 3 "День дракона"


Опубликован:
09.09.2004 — 06.03.2011
Читателей:
2
Аннотация:
Книга третья. Текст полностью. Буду благодарен за замечания и комментарии. Всякое копирование данного текста в сетевые библиотеки возможно только с разрешения автора. Издательство Ленинград. Тираж 25 тысяч
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Первыми на Рея среагировали стражи, стоявшие вдоль стен. Короткое копье, которым ткнул ему в лицо один из них, попало мимо, но зато помешало сабле второго охранника раскроить Рею голову.

Он еще несколько раз увернулся от сверкающей полоски стали и в конце концов выбил ее из руки воина и швырнул на стол, зазвенев сбитой посудой.

Убедившись, что чужак не нападает, толпа, окружившая его, тоже сбавила обороты.

Наконец Хан Айасс хмуро поднял руку, и мгновенно стало тихо.

— Кто ты, незнакомец, и что тебе надо? — тяжело проговорил он.

— Я граф Ратонга-и-Гассари, посланник Хаттиса Стальной Руки. Я пришел говорить с тобой.

Молча Хан рассматривал Рея, постукивая узорным сапогом по застланному красивым ковром помосту, на котором возвышался его трон.

— Говори!

— Наедине, о Великий Хан!

14

Разговор получился долгим и тяжелым. На карте, нарисованной на куске пергамента, Рей указывал места, где установлены пушки, и рассказывал, как именно будут убивать рвущихся к столице степняков. Разумеется, не все секреты оборонных укреплений были раскрыты. Например, Рей ничего не сказал об огромном природном озере нефти, готовом пролиться огненной рекой на побережье, о высоковольтной установке на перевале и еще кое о каких маленьких секретах. Все сказанное им имело одну простую и ясную цель — сделать последнюю фразу графа Ратонга-и-Гассари действительно нерушимым аргументом.

— В общем, Великий Хан, если твои люди и выберутся из лабиринтов горных перевалов, то будет их едва ли пятая часть. Измотанные и голодные, они выйдут на Сейласскую пустошь, где их уже месяц ждет отборная и лучшая на материке регулярная армия, — говорил Айассу Рей. — Но самое печальное — другое. Давай представим невероятное. Ты захватил Элас. Пасти табуны там практически негде. Во всяком случае, в таком количестве, как сейчас. Значит, вам придется перестраивать весь свой уклад. Учиться торговать, пахать землю и прочее. Ну и, конечно, постоянно отбиваться от назойливых любителей откусить от сладкого пирога. Ты думаешь, почему Палс остался в стороне от нашей войны и любезно предложил тебе военную помощь?

— Они устрашились... — начал Айас, но Рей не очень вежливо перебил хана.

— Брось! Ты прекрасно знаешь, что, объединившись, армии Палса и Эласа стерли бы твое племя не только с лица земли, но и из памяти потомков. Притом, что Эласский Император предлагал Королю Палса все завоеванные земли Степи, Палс ответил отказом. Отказался потому, что ему не нужна степь. Он твердо надеется поживиться эласской землей, когда война обескровит оба народа. А потом и заполучить твою землю. Даже если часть твоей армии уйдет обратно в степь, их время все равно настанет...

— Нам некуда идти... — глухо и тяжело ответил Хан. — Степи нет. — Каждое слово он произносил с трудом, словно превозмогая какую-то тяжесть.

— Как нет? — опешил Рей.

— Пойдем...

Хан с трудом встал, и только сейчас Рей заметил, что правая часть тела у него почти не двигается. Болезнь? Ранение?

Подскочившие воины мигом приняли Айасса на небольшие носилки и шагнули наружу. За шатрами Ханской ставки находилась небольшая отгородка, в которой стояла крытая тканью повозка. Из-под материи доносился ритмичный хрип или тихое рычание. Пока Рей гадал, какого зверя ему покажут, Хан сделал знак, и с повозки сдернули покровы. Не повозка, а колесная тюрьма из железных прутьев толщиной в руку удерживала даже не зверя, а какую-то нежить, существо, которого в природе быть просто не могло. Насекомоподобное, размером с большого верхового кринга, с жестким хитиновым панцирем и зрачковыми глазами, оно имело к тому же шесть защищенных плотной чешуей конечностей.

— Откуда этот кошмар? — спросил Рей, не сводя глаз с чудовищного монстра.

— Они появились примерно год назад, — ответил Айасс.

Хан Айасс говорил, устало прикрыв глаза и покачиваясь в своем кресле-носилках. Так покачиваются, баюкая постоянную, хроническую боль. Это Рей знал по себе и сделал себе заметку поинтересоваться причиной болезни.

— Они убивают все подряд и двигаются от рассветного побережья в глубь степи. Откуда они появились, мы не знаем. Убить их можно, но каждая такая тварь стоит жизни нескольким сотням воинов степи, а их сотни и сотни...

Монстр лежал на полу клетки, и со стороны могло показаться, что он отдыхает или спит. Но по тому, как чутко подрагивали усики вокруг его головы, было ясно — зверь готов к прыжку. Рей подошел вплотную. Вдруг тварь рывком прижала свою голову к решетке, и прямо в лицо Рею уставились огромные немигающие глаза. Боль и ненависть внезапно захлестнули его такой чудовищной волной, что Рей отшатнулся в сторону.

— Такое хочется убить поскорее, — пробормотал Рей.

Неожиданно и Хан, и стоявшие вокруг воины и приближенные Хана засмеялись.

— Хочешь попробовать?

Рей пожал плечами.

— Есть большой лук?

Теперь на него смотрели как на недоумка.

Хан только вяло махнул рукой, и ему вынесли добротный лук и стрелу. Рей не видел, но слух лучше всякого зрения подсказал ему, что в этот самый момент его взяли на прицел не менее десяти стрелков. Чтобы не шалил...

Рей внимательно осмотрел стрелу, найдя ее вполне годной, положил на тетиву. Чуть прикрыв глаза, он медленно накручивал себя, выходя на нужный уровень энергии. Потом увидел, как синие змейки поползли по древку стрелы, останавливаясь у острия голубоватым сиянием.

Задержав дыхание, он оттянул тетиву и услышал, как лук отозвался легкой высокой нотой. Стрела уже горела, словно была соткана из синего света. Лук медленно сместился вниз, нацеливая стрелу прямо в середину панциря. С резким выдохом он отпустил тетиву.

Звук был такой, словно ударили тараном в стену. Вязкий и едкий холодный пот, мгновенно выступивший по всему телу и заливший глаза, не давал рассмотреть результаты выстрела, но радостные крики собравшихся говорили о вроде бы удачном исходе.

Рей опустил лук и рукавом отер лицо. Стрелы видно не было, зато панцирь зверя лопнул пополам, выдавив наружу омерзительного вида внутренности.

Среди восторженного гомона толпы лишь лицо Хана было мрачным. Он махнул рукой воинам, и они с Реем вновь вернулись в шатер.

— Ты, конечно, большой шаман, — начал Хан. — Может быть, даже самый лучший, кого я видел.

— Но...

— Конечно, — подтвердил кивком головы Хан. — Даже самый великий шаман не справится с ордами этих тварей.

Рей помолчал, подбирая слова, а потом произнес:

— Не нужно быть шаманом, чтобы перебить этих зверей. Твои воины ведь их убивали? И шаманами при этом не были...

— Триста к одному... Для меня это слишком дорого.

— А что сделает Великий Хан для человека, который избавит его от этой напасти?

— Ну, коней, женщин и пастбища предлагать бессмысленно?

Рей только улыбнулся.

— Чего ты хочешь?

— Мирный договор всех старейшин всех родов Великой Степи с Эласом, подтвержденный клятвой на Эбите!

— Ты хорошо усвоил наши обычаи, колдун. Но где гарантия, что я не обману тебя?

— Гарантия? — Рей наигранно удивился. — Тебе не нужны торговые пути на запад? Тебе не нужны шелка Вилезона или вино Креспа? Твои шаманы мудрые люди, но разве они могут избавить тебя от твоей боли?

Жестоко... Но удар попал точно в цель. Хан скривился, превозмогая очередной приступ, и почти прошептал:

— А ты сможешь?

— Покажи, что там у тебя! — произнес Рей тоном умудренного жизнью врача.

К его удивлению, Хан не стал протестовать, а расстегнул дрожащей рукой пуговицы халата и распахнул его.

Резко пахнуло гноем, и Рей увидел большое темное пятно под кожей, где копошились белесые тени.

— Черви?

Хан мрачно кивнул, запахивая халат.

— Каждый пятый умирает в страшных мучениях. Некоторые так страдают, что сами бросаются на нож.

Рей мысленно перебирал все доступные ему варианты, пока не остался один. Очевидный и крайне рискованный.

— Хан, я не смогу вылечить всех...

— Но меня...

— Да. Тебя смогу. Но тайну того, как именно я тебя вылечил, ты должен сберечь от всех. Даже от самых верных тебе людей. И не думай сейчас о детях и стариках, которые мучаются больше тебя. Ты вождь, и твоя жизнь сейчас дороже.

— Ты не шаман, — проворчал Хан, опустив голову. — Ты искуситель.

— Мужество нести ответственность за свое племя — удел сильных, — проговорил Рей. — Я могу вылечить одного человека, и если ты скажешь, что это должен быть не ты, а другой, я так и сделаю. Но для тебя это будет только побег от тех бед, которые стоят перед твоим народом.

Хмуро насупив брови, Хан махнул рукой.

— Лечи.

Крохотная плоская аптечка первой помощи, спрятанная в складках одежды, совсем не впечатляла. Но это был одноразовый пропуск с того света. Сработанная на неведомых заводах звездной Империи и повторенная вакуум синтезатором в подвале кивилгаровой башни, она вмещала в себя не только лекарства на самые тяжелые случаи жизни, но и портативный анализатор.

Рей просто прижал коробочку к пораженному месту. Дальше она делала все сама.

Через некоторое время Хан удивленно пошевелил сначала правым плечом, потом рукой, затем встал.

— Ты все-таки великий колдун. — Просто сказал он.

Рей отмахнулся.

— Великий Хан, оберни это место широким поясом, и не снимай его три дня.

— Ты говоришь так, будто собрался куда...

— Ну надо же мне посмотреть на твоих зверюг. Ты еще не забыл, что нам предстоит славная охота?

— Нам? — ехидно поинтересовался Айасс. — Разве ты не собирался очистить нашу степь от чудовищ в одиночку?

Рей нарочито равнодушно зевнул и произнес, глядя в потолок:

— Я, конечно, могу сделать это и один. Но будет ли это красиво, если чужеземец пойдет воевать за степной народ, а сам народ будет стоять и смотреть в стороне. Что скажут старейшины родов?

— Ты не колдун! — убежденно сказал Хан. — Ты сын степной кошки и внук шипастого койхо. Только тебя поймаешь за хвост, и в руке или помет, или полная рука иголок. Скажи, там, откуда ты прибыл, еще много таких?

— О... — Перед мысленным взором Рея сразу промелькнули Горчаков, Черчилль и многие другие. — Там, о Великий Хан, много таких, перед которыми я — несчастный маленький подавальщик полотенец...

— А далеко твоя родина? — с неподдельным интересом осведомился Айасс.

— Очень. — Серьезно ответил Рей.

— Это радует.

Хан резко хлопнул в ладоши, и тут же в шатер влетели несколько стражников и приближенных Хана. Они резко отличались красивой одеждой и богатыми узорными саблями.

— Массаха сюда!

Не прошло и пяти секунд, как в шатер боком протиснулся огромный детина с такой же здоровенной саблей.

Не обращая на вошедшего внимания, Хан звякнул мелодичным колокольчиком, и под конвоем из четырех воинов с клинками наголо вошли два старика, несущие на руках некий предмет, заботливо укрытый узорчатым шелковым покрывалом.

Все стояли, боясь пошелохнуться. Один Хан, еще пошатываясь от слабости, сделал шаг к старикам и одним движением сдернул покрывало.

Огромный, может быть, в несколько десятков килограммов, ограненный кристалл густо-синего цвета переливался и искрился всеми оттенками синевы, от темного индиго, до светло-небесного тона.

— Граф Гассари!

— Великий Хан?

— Положи руку на Эбит.

Честно говоря, Рей представлял себе священную Книгу Степи несколько иначе. Ну, как книгу. Большую, может, даже огромную. А тут кристалл... Сапфир или синий бриллиант. Но ничего не поделаешь, и Рей поднес руку к кристаллу, внутренне ожидая любой гадости. Неожиданно волна лютого холода ударила в него с такой силой, что лишь невероятным усилием воли он заставил себя не отдергивать руку.

— Клянись, что не уйдешь с земель Великой Степи, пока не очистишь ее от чудовищ! — потребовал Хан.

Холод пробирал до самых костей. С трудом совладав с пляшущими от озноба челюстями, Рей громко и ясно произнес:

— Клянусь избавить Великую Степь от чудовищ и не покинуть ее до тех пор.

Сияние на мгновение стало ярче, и холод, терзающий тело Рея, вдруг отступил, сменившись каким-то мягким живым теплом.

Недоверчиво Рей помассировал руку, но она вроде совсем не хотела отваливаться. 'Надо же! — подумал он. — А ведь полное ощущение, словно сунулся в ведро с жидким азотом'.

— Массах! — Голос хана был резким, словно удар бича. От неожиданности все вздрогнули. — Клянись, что будешь оберегать графа Гассари, как оберегал бы жизнь старейшины своего клана.

Здоровяк только злобно зыркнул в сторону Рея, но ослушаться не посмел и, положив руку на камень, произнес свою клятву.

15

Утро не успело выкрасить багряным светом верхушки шатров, когда из лагеря выкатилась кавалькада всадников. Стройные тонконогие скакуны не шли не в какое сравнение с горными верховыми крингами Эласа и несли воинов с огромной скоростью.

Через несколько дней пути, когда иссякли торговые тракты, мелькнула последняя лесная опушка и всадники выехали в Степь, с одного из холмов разведчики засекли появление чудовища. Походкой, напоминавшей скорпионью, монстр неторопливо пылил куда-то по своим делам...

— Если что, не догонит? — спросил Рей.

Массах только пожал плечами.

— Бегают-то они хорошо, вот только недолго.

— Прыгают?

Степняк замялся.

— Да я и не видел. Может, прыгают. Но не высоко.

— А что едят? — продолжал расспросы Рей.

— Да все подряд. Крингов, кору с деревьев, и даже траву.

— А друг друга?

— Еще как! Сбегаются на трупный запах за сто полетов стрелы.

Охотником на зверя Рей не был. А вот высококачественным убивцем, знающим много тысяч способов лишить жизни, его назвать было можно. И сейчас он собирался попробовать один из этих способов. Еще ночью, когда все, кроме часовых, спали, он, стянув несколько сосудов из стекла, растер их в мелкий порошок и собрал стеклянную крошку в кожаный мешок.

— Shell we hunt, gentlemen! — с улыбкой он оглядел своих спутников.

Сказанного степняки, конечно, не поняли, но интонация была недвусмысленной, и рассыпавшись веером, охотники поскакали навстречу монстру.

Чудовище, словно для него не существовало законов инерции, повернуло под прямым углом и ринулось на всадников.

Рей уже достал лук, привстал в стременах и пустил одну за одной пять стрел. И как только сошла с тетивы последняя стрела, первая вонзилась точно в глаз монстра. От боли он привстал, подняв свое брюхо над выжженной солнцем травой, и еще четыре пулеметной очередью пробили грудные пластины панциря, брызнув во все стороны вонючей слизью и слюдянистыми осколками.

Монстр покачнулся и тяжко рухнул на спину. Еще дергались в агонии шипастые конечности, а Рей, соскочив с коня, уже осторожно подошел к туше.

Стеклянный порошок, весело искрясь, сыпался во внутренности, покрывая их серебристым налетом.

— Поехали! — скомандовал Рей.

— Искать следующего?! — с восторгом проревел Массах.

— Нет! — твердо ответил Рей. — Обратно на холм и ждать...

— Чего ждем-то? — глухо ворчали воины, поглядывая на безмятежно растянувшегося на земле Рея. — Уже пришпилили бы пару маухов...

123 ... 910111213 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх