Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Они оба так проголодались, что минут пять прошло в полном молчании. Пока, насытившись Вики, откинувшись на спинку кресла и держа в руке бокал не произнесла:
— Мы похожи на новобрачных. — Вики было хорошо, ненадолго она утратила свою обычную деловитость.
— Так в чем же дело? — Тодеуш очень внимательно посмотрел на Вики. — Все в наших руках. Я тебе тысячу раз предлагал узаконить наши отношения.
— Прошу тебя, не начинай. — Вики уже ругала себя за столь неосторожно оброненные слова.
— Но почему? Мы живем не в средневековье, для развода тебе не потребуется согласие церкви. Тебе даже не понадобится заниматься разделом имущества — я достаточно богат. — Он и сам верил в то, что говорил.
— Ты знаешь, что это невозможно. — Ответ Вики прозвучал слишком резко, но в ее планы совсем не входило обсуждение с графом их совместной жизни.
— Я знаю — ты не любишь меня, но как мне кажется, за последнее время мы привязались друг к другу. И я думаю, со мной тебе было бы лучше, чем с Коупом.
Вики занервничала. Если бы граф мог знать, как далека она от всего этого. Он и вправду решил, что Вики боится потерять богатого мужа. Она же боялась только Коупа. Граф был только средством для достижения своих целей — избавиться от Гарета и отомстить.
Следующее замечание графа заставила выйти ее из задумчивости:
— А может он не кажется больше тебе монстром? Знаешь, есть такая порода женщин — чем больше их унижают, тем сильнее они привязываются к мужчине. — Граф явно был на взводе.
Вики вспомнила, как всего неделю назад, связанная она очнулась на вилле у Гарета, как он чуть не задушил ее. Если бы только Тодеуш знал это, вряд ли говорил подобное. Но она не стала рассказывать. Графу в отличие от нее было что терять, поэтому нельзя его спугнуть. Известие о последних проделках Гарета могли заставить пойти Тодеуша на попятный. А это никак не входило в планы Вики.
— Если ты намерен продолжать в таком тоне, я ухожу. — Вики все больше теряла терпение. Она схватила сумку и уже хотела уйти, когда голос графа заставил ее остановиться.
— Я кое-что узнал о тебе и Гарете.
— И что же? — Вики не представляла, что все это значит.
— Прошу тебя, давай спокойно поговорим. — Тодеуш подошел к Вики, взял за плечи и подвел к креслу. Она вынуждена была уступить.
— Так что же ты все-таки узнал? — Вики повторила свой вопрос.
Тодеуш был доволен тем, какой эффект произвели его слова.
— У меня есть информация о твоем брате.
— Ничего удивительного. Такая информация есть у каждого, кто читает газеты. О процессе не писал только ленивый.
— Однако не все можно прочитать в прессе. — Граф хитро улыбнулся. Ему нравилось играть в крутого парня, осведомленного обо всем. — Мне известно, почему ты вышла замуж за Гарета.
Вики затаила дыхание. Ей совсем не хотелось обнаруживать себя раньше времени. Общение с Коупом многому ее научило. Сама, того не сознавая, она воспользовалась его тактикой — заняла выжидательную позицию. И только поторопила графа:
— Продолжайте же, что за манера, из вас все приходится вытягивать клещами.
— Ну хорошо. — Тодеуш просто раздувался от гордости. — Твой брат задолжал Коупу крупную сумму денег. Это я знаю наверняка. Остальное легко додумать, зная методы Гарета решать дела. Он тебя шантажировал — пришлось уступить. Ведь так?
Вики перевела дыхание. Конечно, и эту информацию она хотела бы скрыть, но часть, все же лучше, чем все. Еще неизвестно, как повел бы Тодеуш, узнай он о брате Гарета. Возможно, его испугала бы серьезность момента. Одно дело, вставать на пути того, кто просто желает получить, понравившуюся ему женщину и использует для этого шантаж. И совсем другое — перейти дорогу человеку, одержимого жаждой мести.
Вики напустила на себя обиженный вид.
— Я никогда не скрывала от вас того, что вышла замуж не по глубокой любви. Просто не хотела унижаться, опускаться до подробностей. Ведь это не имело никакого значения. Главное — это то, что я хочу,... мы оба хотим поставить Коупа на место. Только это имеет значение. А вы, вместо того, чтобы заниматься делом, копаетесь в моем белье. — У Вики невольно на глазах навернулись слезы. Она играла, играла вдохновенно, и в тоже время ненавидела себя за лицемерие. Ей казалось, что морально она опускается все ниже и ниже. Но остановиться уже не могла. Ей даже пришло в голову, что она похожа на Гарета — одержимостью. Да, они оба одержимы одним — ненавистью.
— Ну, простите меня. Я не хотел вас обидеть. — Тодеуш уже пожалел о сказанном. Действительно, Вики не обманывала его. Она просто кое о чем умолчала. В конце концов, каждый имеет право на маленькие тайны.
— С тех самых пор, как мы заключили с вами соглашение, вы не продвинулись ни на шаг. Я рисковала, приносила копии документов, подслушивала разговоры и все напрасно. А вы вот так, запросто, признаетесь, что занимались мной, а не Гаретом. — Вики решила играть до конца. — Считайте, что между нами ничего не было. Я ухожу. — Она резко встала.
Она выбрала верную тактику. Тодеуш сорвался с места и бросился перед Вики на колени.
— Делайте со мной все, что хотите. Я виноват. Но вы не дали мне договорить. — Тодеуш говорил быстро, боясь, что Вики действительно решит уйти. Она же еле сдержала улыбку, когда увидела графа, стоящего перед ней на коленях.
— Я хотел сказать, что с радостью одолжу вам необходимую сумму для выплаты долга, и вы навсегда избавитесь от вашего мужа...
Вики уже по настоящему начинало раздражать недомыслие графа.
— Вы действительно не понимаете или просто прикидываетесь? Сейчас этот долг уже не имеет значения. Гарет растоптал мою жизнь. Он считает, что может безнаказанно распоряжаться ею. И знайте, с вашей помощью или нет, но я докажу как сильно он ошибается. Вы даже представить не можете, как далеко я готова пойти.
В комнате установилось недолгое молчание. После чего Тодеуш смог ответить:
— Давайте будем считать, что я ничего не говорил... На самом деле, у меня хорошие новости... — С этими словами он протянул ей листок.
— Что это? — Вики была заинтригована.
— Прочтите.
Вики пробежала глазами по бумажке. Ее глаза засветились неподдельной радостью.
— Что же вы молчали. Неужели действительно вам удалось прибрать к рукам 24 процента акций "Прожекти"?
Решительно сегодня графу все удавалось.
— Да. Еще немного и мы сможем кардинально влиять на расстановку сил в компании. И кто знает, может быть со временем удастся избавиться от Гарета.
— Я готова одновременно и убить и расцеловать вас. Скрывать от меня такую важную новость. Давно я не слышала ничего более приятного. За это надо выпить.
— Вы больше не сердитесь?
— Ну, если только чуть-чуть. — Вики не удержалась от кокетства. Она не могла понять, как человек может быть одновременно таким глупым, особенно, что касается женщин. И в то же время тягаться с таким сильным противником, каковым, безусловно, был Гарет.
После того, как они с Тодеушем распили бутылку шампанского, Вики отправилась домой. Она настояла, что должна поехать одна. С одной стороны, как она и сказала графу, не хотела рисковать — их могли увидеть. А с другой стороны — ей необходимо было подумать, привести свои мысли в порядок. После приятной новости графа и выпитого шампанского голова буквально раскалывалась. Однако Вики поймала себя на мысли, что думает не об этом. Ей вдруг стало, так тяжело на сердце. Вспомнилось недавнее собственное сравнение себя с Гаретом. А, действительно, чем она лучше.
Разве этому ее учили родители. Она пробовала убедить себя, что действует только в ответ — не она заварила эту кашу. Разве не должен человек защищаться. Но внутренний голос отвечал — должен, но только какими средствами.
Граф заметил ей как-то, что она сильно изменилась. Стала спокойней, больше улыбается. Он, безусловно, прав. Только узнай он причину этих перемен — вряд ли обрадовался бы. А успокоилась она потому, что у нее ясно появилась цель. После того, как последний раз с ней обошелся Гарет, в ней что-то сломалось. Как будто лопнула пружина, на которой держалось все то, чему учили ее родители. Теперь это казалось ненужным грузом. Зачем, если жизнь не имеет к этому никакого отношения.
Когда-то она смотрела фильм про акул. Там говорилось, что у них один инстинкт — инстинкт убивать. Так далеко она не зашла никогда бы, но что-то похожее Вики чувствовала в себе. Никаких эмоций, какое то вселенское спокойствие. Отомстить — все остальное ушло на второй план. Даже образ брата бледнел, по сравнению, со сладкими мыслями о том, как отомстит Гарету за все унижения. Она уже знала, если не удастся сделать это с помощью графа, она найдет другой способ — вопрос будет только во времени. А чувства, ну что ж, пока это непозволительная роскошь.
Иначе она погибнет, если не физически, то морально уж точно. Но она пойдет на все или практически на все, но не позволит Гарету сделать из себя рабыню, растоптать.
Казалось все решено, и Вики знала, что не отступит, но почему так тяжело?
* * *
Тетя Дженифер собралась уезжать неожиданно, очень быстро собрав свои вещи. Коуп не стал ее уговаривать остаться — все было ясно без слов. Какое то время он считал нужным притворяться, но после известного события на вилле изменения произошли не только с Вики, Гарет также стал другим.
Если по приезду тете Дженифер, казалось, что она попала в дружную, крепкую семью. То теперь она спасалась бегством. По природе, будучи человеком импульсивным, открытым, чуждым всяческой фальши, она не смогла больше выдерживать ни молчания между Гаретом и Вики, ни светского тона в их разговорах.
Правда провожать тетю Дженифер поехали все же вместе. Уже прощаясь у самолета, поцеловав и перекрестив их обоих, она произнесла сквозь слезы:
— Прошу вас, не делайте глупостей. — И вздохнув, стала медленно подниматься по трапу. Внезапно поднявшийся сильный ветер рванул ее за полу плаща, казалось, хрупкая фигура не устоит. Однако, расправив плечи, с высоко поднятой головой, она также твердо продолжала двигаться вперед.
— Тетя всегда была стойким человеком. — Гарет говорил о ней с гордостью.
Вики и Гарет стояли внизу, дожидаясь, когда тетя Дженифер скроется в самолете. Несмотря на ту степень цинизма, до которой оба дошли, они понимали, что она была тем единственны буфером, который хоть как-то ограждал их от последней черты. Теперь они остались один на один друг с другом.
Гарет отпустил охрану и водителя, решив самому везти машину. Всю дорогу от аэропорта они ехали молча. Но молчание это было различного рода. Гарет, оставаясь внешне холодным и жестким, внутренне все более запутывался в своих чувствах. Он никогда не был лицемером и хотя бы самому себе вынужден был признаться, что не только месть вынуждает его удерживать Вики. О большем он боялся даже подумать — слишком кощунственным это казалось по отношению к памяти брата.
Вики же напротив, была само спокойствие и уравновешенность — как внешне, так и внутренне. Она то знала наверняка, или казалось, что знает — их отношения с Гаретом выходят на финишную прямую и все должно разрешиться в ближайшее время. Пан или пропал. То, что сотворил с ней Гарет, не давало ему возможности рассчитывать на отсрочку расплаты. И все же вспоминая их так называемую первую брачную ночь, бесконечные угрозы Гарета, она невольно вспоминала и те минуты, когда он был так нежен с ней. Она уверенна — тогда он не притворялся, да и Вики отвечала на ласки, но становиться бессловесной рабыней, исполняющей любую прихоть хозяина, она не собиралась.
— Ты не хочешь пообедать? — Голос Гарета звучал глухо, почти отрешенно.
— Перекусила бы чего-нибудь. — Последнее время Вики подчинялась Гарету во всем, показывая полное свое безразличие ко всем его колкостям, замечаниям.
Несмотря на то, что они не были одеты к такому случаю, Гарет повез ее в один из самых дорогих ресторанов в центре Нью-Йорка. Когда они входили, швейцар косо посмотрел на Вики, а вернее на ее джинсы и скромную блузку, но попытки остановить их не последовало. Одного взгляда на Гарета было достаточно, чтобы понять, чем это может закончиться. Зал был переполнен, однако им был предоставлен столик в укромном уголке, так как Гарет был знаком с хозяином заведения.
Вики почему то вспомнила первое их с Коупом посещение ресторана. Тогда тоже играла тихая музыка, несколько пар бесшумно скользило по паркету. Только Вики была другой. Разве можно узнать в этой светской красавице, какой она казалась, по крайне мере внешне, прежнюю запуганную, отчаявшуюся девушку.
Гарет заказал вино и легкий ужин. Со стороны они могли сойти за пару влюбленных. Насытившись, Вики наслаждалась музыкой и вином. Гарет же молча наблюдал за ней.
— Какую игру ты ведешь? — Слова Гарета заставили выйти ее из задумчивого состояния.
— Что ты имеешь в виду? — Вики старалась говорить, как можно, естественней и все же легкий холодок пробежал по спине.
Гарет пристально посмотрел на нее, не выдержав его взгляда, она опустила глаза.
— Я имею в виду эту наигранную покорность. Ты что, действительно, надеешься обмануть меня своим притворством? — Взгляд его стал холодным.
Вики испугалась — неужели Гарет что-то заподозрил. Нет, не может быть. Если ему действительно было бы что-нибудь известно, вряд ли он привел бы ее сюда. Вероятно, он просто удивлен ее спокойствию.
— А вам, конечно, больше нравится, когда женщина кричит, брыкается, бьется в истерике. Да вы просто извращенец. Вам нравиться издеваться над людьми, упиваться властью над ними. Поэтому вас раздражает то, что я при вашем появлении не падаю ниц и не прошу о снисхождении. — Первый раз Вики чувствовала свое превосходство над Гаретом. Она поняла — ему ничего неизвестно о ее замыслах.
Невеселая усмешка появилась на лице Гарета:
— Мне вообще не нравятся такие женщины как ты, не зависимо от того, как они ведут себя в данный момент. Лживую душонку не скроешь за показной маской смирения. Любая проститутка с Голливудского бульвара в сто раз лучше тебя. Она никого не обманывает — предлагая себя, хочет получить за это вознаграждение. Все честно и открыто. — По мере того как Гарет говорил, не забывая про виски, его взгляд становился все более презрительным.
— О каком обмане вы говорите?
Гарет как будто не слышал ее вопроса; он продолжал обвинять.
— Ты же понимала, что с моего брата нечего взять. Почему не оставила его в покое, зачем мучила?... Молчишь? Нет, я хочу понять — что тобой двигало. Спортивный интерес? Зачем ты убила его?
Несмотря на то, что Вики привыкла к выходкам Гарета, его слова прозвучали как удар. Машинально, даже не контролируя себя, она резким движением выплеснула содержимое своего бокала в лицо Гарету.
— Ты пьяная скотина. — Она поднялась, чтобы уйти. Однако ей это не удалось. Гарет перегнувшись через стол, резким движением схватил ее за руку и силой заставил сесть.
— Встанешь, когда я скажу.
На них уже стали обращать внимание. Гарет же, вытерев лицо, невозмутимо продолжал пить. Увидев, что бокал у Вики пустой, налил и ей.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |