Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Марвеловский Водоворот


Жанр:
Опубликован:
09.09.2018 — 03.11.2018
Читателей:
9
Аннотация:
Перевод https://www.fanfiction.net/s/12365777/1/Marvel-s-Maelstrom
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Итак, куда именно мы направляемся?"Наташа спросила, смущенная их случайной прогулкой в каком-то случайном направлении", я подумала, что мы здесь, чтобы найти эту женщину."

Настала очередь Наруто пожать плечами: "Женщину зовут Ульяна Распутина, она живет в одном из дешевых жилых комплексов в городе. Она выступает с магическими фокусами, чтобы заработать на жизнь." "Дай угадаю, это фокусы с исчезновением."

"Наверное."

-икс-

Наруто и Наташа сидели друг напротив друга в ресторане Пелеместо. Это было хорошее место с темно-коричневыми и коричневыми клетчатыми плитками, несколько маленьких столов, замусоренных столовой, половина держала четыре стула, половина держала два, с хорошим мягким освещением. Через столовую был простой бар. Он был довольно мал по размеру, мог вместить только четырех человек одновременно. Получив еду, они начали копаться в афганской кухне.

"Итак, я не думаю, что когда-либо спрашивала тебя о том, каков твой дом."Наташа сказала, когда она сделала глоток Пино нуар.

Наруто закончил полный Кабули палау, прежде чем он сказал: "Ну, я думаю, что я действительно не так много говорю об этом. После некоторых раздумий он сказал: "Ну, моя родная деревня была примерно в два раза больше этого города. Погода там очень похожа на где-то в середине западной части Соединенных Штатов, с действительно хорошими весенними и летними сезонами и довольно холодными зимами. Лес, окружающий деревню, был зеленым, полным и красивым, каждое дерево выросло и постарело. Сама деревня была разрушена за месяц до моего приезда, так что во время войны она еще находилась на реконструкции. Но когда он еще стоял, это было действительно потрясающе. Я думаю, что это похоже на деревню в Японии, только более красочной ... я думаю. Затем его лицо засветилось, но моим любимым местом в деревне был памятник Хокаге. Это версия горы Рашмор моего мира, с лицом каждого Хокаге моей деревни, высеченный в горном склоне с видом на деревню."

"Это звучит прекрасно."Наташа сказала, пытаясь представить деревню, которую он описал:" Я бы хотела когда-нибудь увидеть это место.

Наруто улыбнулся: "Да, когда я был ребенком, я смотрел на него, если бы у меня был плохой день, что было довольно часто тогда. Моим любимым занятием было смотреть на лицо четвертого Хокаге, Минато Намиказе. Каждый раз, когда я смотрела на него, я всегда чувствовала себя немного лучше. Думаю, это немного поэтично, потому что позже я узнал, что он мой отец."

"Погоди.— Наташа перебила: — ты не знал, кто твой отец? Твоя семья тебе не сказала?" Улыбка Блондина упала: "У меня не было семьи. Мои мама и папа умерли, когда я был ребенком, и их родители умерли, когда они были молоды, поэтому я был одинок большую часть своей жизни. Наруто снова улыбнулся, но Хокаге, когда я был ребенком, всегда заботился обо мне. Он был хорошим человеком. Старый извращенец, но хороший человек."

"Что с ним случилось?— Спросила Наташа, услышав, как он к нему относился в прошедшем времени. "Он умер."

"О.— Она неловко сказала, — прости меня."

Наруто пожал плечами: "Он был убит, когда мне было 13 лет, поэтому у меня было много времени, чтобы преодолеть это. Он был всем как дедушка в деревне, так что каждый помогал друг другу пережить его смерть. Мне повезло, что моя команда и учителя помогли мне."

Наташа не могла не заметить, что он не упоминал о том, что у него есть друзья: "Ну, я рада, что у тебя были близкие. Это может быть тяжело расти в одиночку."Медленно качая бокал, Наташа заглянула в вращающуюся жидкость и сказала:" меня разлучили с родителями, когда я была маленькой, и место, где меня тренировали, не позволяло нам устанавливать какие-либо связи с кем-либо еще. Я думаю, это должно было удержать нас от связи с людьми, которые, вероятно, умрут на работе, для которой они нас тренировали."

Наруто кивнул, "Я знаю это чувство."

— А почему тебе не сказали, кто твой отец?"Наташа спросила:" Он звучит как важный человек, если его лицо было на горе."

"Мне никогда не говорили, почему, но я предполагаю, что это потому, что он убил много людей на войне, в которой он сражался. Как...многие другие люди. Достаточно того, что старик Хокаге не хотел, чтобы кто-то узнал, что у него есть ребенок на случай, если люди захотят посмертной мести. Наруто догадался.

Услышав, как Наруто упомянул, что его отец воевал на войне, Наташа вспомнила, что он сказал, что его деревня была разрушена до войны: "Так что, когда тебя послали сюда, была война?" Наруто медленно кивнул, "Да, четвертая Великая война шиноби. Она была начата той же группой, ответственной за уничтожение моей деревни, во главе с человеком по имени Обито Учиха." "Почему они хотели начать войну? Спросила Наташа.

"Хорошо, во-первых, я рассказал тебе о Гендзюцу, верно?"Видя Наташа кивок, он продолжил, "ну они планировали возродить древнее изначальное бытие, называемое десятью хвостами так, что они могли бы использовать огромное количество чакры, чтобы использовать мощные Гендзюцу, что бы отражаться в полнолуние, так что иллюзия будет охватывать весь мир, поставив все в трансе, что бы складывалось впечатление, что они были в своем идеальном мире. Позже выяснилось, что Обито был протеже одного из самых могущественных шиноби за всю историю моей планеты, человека по имени Мадара Учиха. Затем Мадара был возрожден, и двое объединились, чтобы завершить возрождение упомянутых десяти Хвостов, а Обито стал хозяином существ."Вздохнув, Наруто вспомнил, насколько мощным был Обито, прежде чем вернуться к истории", в конце концов, мой бывший товарищ по команде Саске и я победили его, с одним из подчиненных Обито, существом по имени Зетсу, предавая его и заставляя его отказаться от силы десяти Хвостов. Мадара оказался слишком сильным для нас, чтобы победить, даже после получения усиления от Духа мудреца шести путей, наша версия Иисуса, я думаю, и удалось активировать Гензютцу, заманивая всех на планете, за исключением меня и моей команды. Тогда Мадара был предан Зетцу, который взял над телом Мадары и превратили его в Мать всей чакры, в Кагую Отсосуки, с помощью чакры все эти попавшие в Гендзюцу. Затем Саске и я попытались сразиться с Кагуей, когда женщина чуть не убила меня. Я бы умер, если бы Саске не использовал новую технику, чтобы отвезти меня от нападения, только чтобы случайно доставить меня сюда. Наруто глубоко вздохнул после долгого объяснения ,И три года спустя, вот мы здесь."

"Поразительно.— Наташа сказала в недоумении, — Звучит ... напряженно."

Наруто рассмеялся: "Ты думаешь, что я сумасшедший?"Видя, как Наташа насмехается над ним, он сказал: "Ну, после того, как я сказал это вслух, я понимаю, как ты думаешь, что я сумасшедший." "Все равно война есть война. Мне жаль, что тебе пришлось столкнуться с этим так рано. Думаю, мне просто нужно было быть там до конца."

Когда Наруто собирался ответить, его внимание привлекла женщина, вошедшая в ресторан. Женщина была примерно его возраста, с длинной шубой и стереотипной русской зимней шапкой. Ее кремовые светлые волосы были уложены и похожи на волосы Хинаты из дома, и доходили до середины спины с челкой чуть выше глаз. Ее пронзительные голубые глаза встретились с ним на мгновение, прежде чем она повернулась, чтобы сесть у барной стойки.

— Наруто?"Наташа спросила, видя его внимание, она обернулась и увидела женщину, сидящую в баре, "Кто это, ты ее знаешь?"

"Можно и так сказать."Наруто сказал:" Это она."

"Кто?"

"Женщина, которую я ищу. Магика. Наруто ответил: "Прикрой меня."Он сказал, прежде чем встать так круто, как мог.

Пробираясь к позиции женщины, Наруто остановился в баре, положив руки на нее, стоя в нескольких футах от нее. Убедившись, что не смотреть в глаза, Наруто ждал, пока бармен примеь заказ. — Чем я могу вам помочь, сэр?"Мужчина спросил по-русски.

"Какой виски у вас есть? Наруто спросил, используя свой выученный русский диалект. Бармен кивнул: "Да, сэр, у нас есть Алтайский виски."

"Звучит неплохо."

Бармен кивнул, прежде чем спуститься к бутылке под баром, а также вытащил стакан виски среднего размера. Бросив горсть кубиков льда, он начал наливать напиток в стакан, а затем передал напиток Наруто: "Прошу, сэр."

"Спасибо. Наруто сказал. Схватив стакан виски в руку, Наруто поднес его к губам и сделал глоток, проглотив горький напиток и смакуя жгучее ощущение, которое он чувствовал, когда напиток пробивался по его телу. Опустив напиток, Наруто собрал свои мысли и быстро взглянул на женщину, сидящую рядом с ним.

Женщина сделала глоток своего водочного тоника, прежде чем сказать: "Я сомневаюсь, что твоя подруга оценит, что ты смотришь на другую девушку, когда пьешь в баре во время свидания." Наруто пожал плечами: "Она пошла в уборную, я подумал, что могу выпить."Повернувшись к ней, он сказал: "И прости, если смутил, но клянусь, я узнал тебя откуда-то."Он сказал с дружелюбной улыбкой "О, правда."Она сказала, повернувшись к Наруто ," И где именно ты мог меня увидеть?" Сделав еще один глоток виски, Наруто проглотил его :"Ты волшебница, верно? Кажется, я где-то видел твой постер с рекламой."

Женщина кивнула: "Ты прав, ты когда-нибудь видел мое выступление?"

"Нет, но я слышал об этом. Исчезновение верно?"

Она улыбнулась: "Ну, мое следующее шоу в эти выходные, ты должен пойти. Это может стать хорошим свиданием для тебя и твоей девушки."Она сказала, кивнув в сторону Наташи, которая шла из женского туалета.

"Может быть, какое у тебя сценическое имя? Наруто спросил как он допил свой последний напиток. "У меня его нет. Меня зовут Ульяна Распутина."Протянув руку, она махнула рукой, — приятно познакомиться."

Схватив ее за руку, он быстро пожал: — Наруто."Отпустив ее руку, он сказал:" Но это не то, что я слышал."

Подняв бровь, Ульяна спросила: "О?"

"Я слышал, что у тебя псевдоним. Что-то вроде Магики или типа того."Он сказал, его глаза сузились, — остроумно думаю."

Ульяна опасно сузила глаза: "И где ты это услышал?"

"От нашего друга."Наташа сказала, пробравшись украдкой за Ульяной. Ее рука опиралась на рукоятку пистолета, кобуру на боку.

Ульяна не отрывала глаз от Наруто, на самом деле не заботилась о том, что Наташа стояла позади нее с пистолетом в руке. Ее глаза сузились еще больше: "А что еще этот друг сказал тебе?" Наруто встал со своей наклонной позиции, "Что ты Нелюдь. С возможностью телепортироваться."Он закончил, когда занял место рядом с Ульяной," мы здесь не для того, чтобы сражаться, только поговорить."

Лицо Ульяны расслабилось, глядя на Наруто с небольшим пристальным вниманием, пока она не повернулась к бару, когда она схватила свой стакан. Откинув голову назад, она выпила остатки водки с тоником. После быстрого съеживания Ульяна взяла паузу, чтобы собраться с мыслями. Затем без предупреждения она взмахнула рукой в сторону лица Наруто, пустая рюмка все еще была в руке. Наруто не моргнул, поймав ее запястье, когда стекло собиралось вступить в контакт с его головой. Наташа быстро достала пистолет, 9-миллиметровый Глок, и направила его на затылок Ульяны, отодвигая затвор со слышимым щелчком: "Не делай этого."Она сказала, каждое слово выходило агрессивно. Никто не успел сказать что-либо еще, так как белый круговой энергетический диск появился ниже их трех, заставляя упасть в него. Все трое были вынуждены свободно упасть, и Наруто с удивлением обнаружил, что они были на высоте нескольких сотен футов над землей, а обширное поле пустынных дюн приближалось к ним на быстрой скорости. Трое разделились в их падении, и Наташа смотрела на Наруто с шоком и страхом в глазах, когда ее руки и ноги начали дико цепляться. Глядя на Ульяну, Наруто увидел, что она, похоже, не возражала против их свободного падения, а просто указала рукой, чтобы открыть еще один портал.

"Нет!"Наруто крикнул, ветер дул мимо его тела, почти приглушая его голос, когда он смотрел, как Ульяна падает в портал. В последнюю секунду, женщина посмотрела Наруто в глаза и насмешливо отдала честь, как только ее голова прошла сквозь нее, ее присутствие полностью исчезло. "Наруто! Наташа крикнула, отчаянно протягивая руки к Наруто. Наруто переместил свое тело в прямую линию, нырнув к Наташе, прежде чем крепко обнять ее.

"Ты у меня Наташа. Я держу тебя."Он сказал ей прямо в ухо. Он чувствовал, что Наташа схватила его еще крепче, обняла изо всех сил: "Я держу тебя."

"Что случилось Отродье?! Курама прокричал в голове: "Я засыпаю на пару дней и просыпаюсь от этого!" "Просто убирайся отсюда, черт возьми! Наруто крикнул вслух. Через секунду Наруто и Наташа оказались во главе аватара Курамы. Следующее, что они знали, они ударились о песчаную дюну с достаточной силой, чтобы полностью ее расплющить, отправив массивное облако песка в воздух.

"Всегда пожалуйста, сопляк. Курама ворчал. С мерцанием аватар чакры, окружающий Наруто и Наташу, исчез, заставив двух упасть на землю с стуком: "Что, черт возьми, произошло?"

"Я столкнулся с телепортом. Она отправила нас сюда. Наруто подумал. Оглянувшись вокруг, все, что он мог видеть, было похоже на бесконечную пустыню: "Где мы, черт возьми?— Он спросил это вслух. Не услышав ответа от Наташи, он посмотрел вниз, чтобы увидеть, что она все еще сидит на куче песка: "Наташа, ты в порядке?"Он спросил с беспокойством.

Наташа кивнула: "Да...я в порядке."Медленно вставая, она сказала:" Просто дай мне секунду." Помогая ей подняться, он сказал: "Хорошо, ты хоть представляешь, где мы?"

Осмотревшись, Наташа прикрыла глаза рукой. Она прищурилась и сказала: "Нет, я не вижу ни достопримечательностей, ни городов, ни деревень."

— Ну, Ши... — однако его прервал телефонный звонок. Покопавшись в кармане, он достал телефон. Глядя на экран, он увидел, что это был заблокированный номер, "Как, черт возьми, я попал сюда?"Нажав кнопку ответа, он поднес телефон к уху: "Алло?"

"Почему трекеры в Наташином и твоём телефоне говорят, что вы двое в пустыне Сахара? Фьюри сказал по телефону: "В одну секунду ты в Дмитрове, Россия, а в следующую — в долине Нила."

"Мы в чертовой Сахаре?!"Он потребовал", — она отправила нас в чертову Сахару!— Он сердито объяснил Наташе. Он потер лицо, прежде чем принимать успокаивающее дыхание. После мгновения ясной мысли, он сказал: "Какого черта ты преследуешь нас Фьюри?"

"Кто послал тебя в Сахару? Спросил Фьюри.

Наруто почти бросил свой телефон: "не уклоняйся от вопроса, Ник, серьезно, почему ты отслеживаешь нас?"

"Я планировал забрать тебя в Дмитрове. У меня проблема, в которой мне нужна твоя помощь." Потребовалась вся его сила воли, чтобы не кричать от отчаяния, "В первый раз за несколько месяцев мы разговариваем, и это одолжение. Классический Ник Фьюри. Гребаная классика."

"Это не просто какая-то услуга. И агент Коулсон, и Бартон могут быть в опасности из-за появления человека, который, как мы считаем, не из этого мира. На самом деле он похож на тебя. Фьюри сказал: "Существо в настоящее время находится у нас под стражей, но это может не продлиться долго. Ты нужен нам, если запахнет жареным."

123 ... 910111213 ... 818283
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх