Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Владыка Черных Песков 4. За горизонтом событий


Жанр:
Опубликован:
03.02.2019 — 03.02.2019
Читателей:
1
Аннотация:
"Смерть - не конец, а лишь начало нового приключения". Это утверждение особенно верно, если несколько жизней назад ты загадал пару удачных желаний.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

В сравнении с металлическим монстром, остальные нападающие не впечатляли: обыкновенные пси-одаренные третьего-четвертого рангов, явно использующие какую-то химию чтобы увеличить свой пси-потенциал (за что придется расплачиваться если не жизнью, то здоровьем... при условии выживания в бою). Их амуниция представляла из себя герметичные бронекостюмы в которых ощущалась слабая защитная магия. К удивлению их было много, почти пятьдесят человек, но гости и гвардейцы справлялись достаточно легко, комбинируя магические и псионические удары.

"Такое ощущение, будто смотрю поединок по боксу между двумя равными тяжеловесами, один из которых всю жизнь провел в своей категории, а второй набрал массу только пару дней назад".

Вот девушка, воздух вокруг которой пронизан множеством мельчайших острых льдинок, атакует беловолосого мужчину, которого я видел рядом с королем во время приветствия (узнать его удалось благодаря своеобразному непрерывно колышущемуся защитному кокону). В результате удар, который должен был изрезать жертву на тысячи маленьких блондинов, был рассеян, а более опытный пси-одаренный, переключился на новую цель, прекратив рвать другого нападающего невидимыми "руками".

Пару раз особенно упорные вторженцы пытались добраться до входа в дуэльный зал, но перед ними постоянно вставал кто-то из аристократов. В одном из наших защитников, благодаря сенсорным способностям и контролю воздуха, я узнал того самого мужчину, который спрашивал у меня жив ли король. Сражался он благодаря огненным змеям, пучки которых образовались на ладонях рук. По характерным всплескам энергии, легко было понять, что его умение полностью магическое и пси-способности используются исключительно для управления своеобразными отростками.

"А где дед?".

Поверить в то, что старик откажется от участия в подобной "потехе" лично мне было сложно, так что пришлось приложить чуть больше усилий для "ощупывания" бального зала. Худшие опасения подтвердились: Август обнаружился на полу, в луже крови натекшей из пробитой груди, с мечом в руках и полным равнодушием на лице.

"Старик... как же так? Ты ведь был сильным: обученный пси-одаренный четвертого ранга, прошедший всю Вторую Мировую. В жизни не поверю, что тебя сумел убить кто-то из этих...".

Кулаки неосознанно сжались а волна злости поколебала концентрацию. Однако же, отвлекаться на подавление эмоций мне не пришлось, так как свою лепту внесла пустота в груди, куда будто в воронку всосало весь гнев.

"Даже от этого есть какая-то польза".

Что я ощутил, узнав что Август мертв? Злость, недоумение и разочарование. Где-то на грани сознания вспыхнула и погасла искра легкой грусти, которую в зародыше задавил здравый смысл. Все же моя основная специализация — некромант-химеролог, так что гибель тела — это совершенно недостаточная мера чтобы вырваться из моих рук.

"Но его смерть видели слишком многие, а знания по некромантии, тем более не классической, мне добыть вроде бы негде. Да и не говорил дед о некромантах на службе у Артура. Что это значит?".

Тем временем, король Пендрагон изловчился, и вырвавшийся из его левой ладони луч твердого света, словно копье пробил грудную пластину киборга. Существо еще дернулось пару раз, а затем взорвалось изнутри, обдав фигуру облаченную в броню из света языками химического огня.

В ту же секунду как киборг погиб, исчезли как пронзительный писк, так и ощущение, будто замок отрезан от окружающего мира. Благодаря сенсорным способностям я практически видел, как в резиденцию короля врываются солдаты, как в небе летают винтолеты (устройства, похожие на две металлические бочки внутри которых находятся кабины, соединенные между собой прямоугольным грузовым отсеком, держащиеся в воздухе за счет двух пропеллеров расположенных на крышах "бочек"). Создавалось впечатление, будто рядом с резиденцией Пендрагонов собралась маленькая армия готовая обрушиться на неведомого противника.

"Только вот по боевой мощи, находящиеся в бальном зале аристократы, вряд ли уступают всей этой массе солдат".

После гибели "босса", остальные вторженцы поспешили себя подорвать, видимо не желая попасть в плен и надеясь захватить с собой хоть кого-нибудь. Однако же, телекинетические, магические, воздушные и световые барьеры, обрекли финальную атаку неизвестных на частичный провал (все же себя они убили).

Вскоре в бальный зал прибыли первые бойцы гвардии, находившиеся в момент нападения вне замка и начались доклады. Аристократы, только что участвовавшие в сражении, терпеливо ожидали разрешения от короля отправиться к своим детям, дисциплинированно и весьма профессионально контролируя все помещение.


* * *

Одного за другим отпрысков благородных родов забирали либо родители, либо ближайшие родственники. Жертв среди гостей оказалось не так уж и много, а потому из свиты близнецов Пендрагон, только двое остались частичными сиротами из-за потери одного из родителей. Больше всех пострадали гвардейцы и личные телохранители, которые и пси-одаренными были не слишком сильными, и удар приняли на себя, позволяя господам прийти в себя.

Наконец, когда в дуэльном зале кроме меня, Ланселота и Артурии, а так же двух дюжин гвардейцев не осталось больше никого, сам Артур вошел в помещение. Тут же к нему бросились принц и принцесса, которых немолодой мужчина сперва приобнял, затем отстранил от себя и тепло улыбнувшись, растрепал светлые волосы на макушках. После этих действий его взгляд переместился ко мне и из него исчезло всякое тепло.

Выпрямившись в полный рост, король Великобритании сделал три широких шага, остановившись в метре передо мной и произнес:

— Сэр Маус, примите мои искренние соболезнования. — на миг в льдистых глазах проступила искренняя печаль, но затем ее сменила жесткая решимость. — Ваш дед был достойным человеком, честным рыцарем и доблестным воином. Для меня было честью биться с ним плечом к плечу и я никогда не забуду, кто именно прикрыл меня от первого удара врага. Род Пендрагон признает заслуги рода Маус и до тех пор пока вы не сможете возглавить свою семью, я лично прослежу за всеми внешними делами.

Кто-то из гвардейцев передал Артуру клинок Августа, и король взяв меч за лезвие протянул его мне.

— Благодарю вас, ваше величество. — изображаю поклон и приняв меч, опускаюсь на одно колено сцепив руки на рукояти оружия, острием упертого в пол. — Я — Микки Маус, внук Августа Мауса, клянусь честью, верой и правдой служить моему королю.

После произнесения укороченной версии присяги, в помещении на секунду установилась почти мертвая тишина, которую нарушил правитель Великобритании:

— Встань, сэр Маус и больше никогда ни перед кем не преклоняй коленей.

Подчинившись первому приказу, полученному мной в качестве главы рыцарского рода, посмотрев в глаза возвышающемуся надо-мной мужчине, задаю вопрос:

— Могу я забрать тело моего деда дабы похоронить на семейном кладбище?

"В принципе, его кровь у меня и так имеется. Однако, оставлять столь ценный материал посторонним, как-то не хочется".


* * *

(Отступление).

— И что вы можете сказать, учитель? — Артур Пендрагон Восьмой застыл перед молодым светловолосым человеком, которому на вид можно было дать лет двадцать пять-тридцать, облаченным в темно-синее мешковатое одеяние.

Последние гости отбыли из замка больше двух часов назад, внуков перевезли в Лондонскую резиденцию под охраной из тысячи профессиональных военных и сотни гвардейцев, и только сам правитель Великобритании не спешил покидать места нападения. Произошедшее было не столько опасно, сколько дерзко, словно пощечина полученная неизвестно от кого.

— Защитный барьер, блокирующий пространственную магию не пострадал, так что вторженцы могли прибыть только при помощи пси. — Мерлин поднял левую ладонь, намереваясь огладить бороду, но тут же отдернул руку от чисто выбритого лица и раздраженно скривился. — Работал псионик-портальщик, предположительно пятого, а то и шестого уровня.

— Но разве это возможно? — брови Артура взметнулись вверх, выражая предельную степень изумления. — Все "пятерки" стоят на строгом учете у международной ассоциации.

— Не говори очевидные вещи так, словно это величайшая тайна. — хмыкнув, древний архимаг начал ходить кругами, постепенно спиралью расширяя охватываемую область. — Тот человек в механическом доспехе...

— Экзоскелете. — автоматически поправил наставника король.

— ...создавал непроницаемый для солдат барьер, накрывший целый замок. — Никак не прореагировав на высказывание ученика, продолжил излагать свои мысли чародей. — "Четверкам" имеющим аналогичную специализацию, подобное не под силу. Обладатели пятого ранга может быть и сумеют повторить такой трюк, но при этом окажутся бесполезны в боевом плане. Ты же говоришь, что механический человек активно сражался и вел себя достаточно разумно. Какой из этого следует вывод?

— Стимуляторы? — высказал первое и самое очевидное предположение глава рода Пендрагон, решив подыграть старому наставнику, порой дающему волю своим привычкам.

— Это само собой. — кивнул Мерлин. — В химии, которая текла в жилах убитых вами вторженцев, крови не обнаружено. Они были настолько напичканы медикаментами, что после завершения операции в любом случае были бы мертвы. С твоими гвардейцами, которые попытались похитить... да-да, именно похитить, а не убить Ланселота и Артурию, дело куда более интересное...

— Учитель. — Поторопил замолчавшего архимага правитель Великобритании.

— Все имплантаты на месте, никаких заклинаний принуждения нет... остаточные следы я бы точно почувствовал. — Взгляд чародея впился в лицо короля. — А еще у них нет следов обработки, которую в обязательном порядке проходит каждый гвардеец.

— В смысле...? — осознание обрушилось на Артура словно снежная лавина в жаркий летний день.

— Клоны, ученик. — констатировал Мерлин. — Очень качественные клоны, без отклонений в ДНК и пси-поле. Я бы даже назвал их искусственными близнецами. И самое неприятное, что вычислить подобных внедренных агентов, можно только благодаря глубокой проверке. А это значит?

— Что в охране моих внуков могут находиться и другие похитители. — Артур Восьмой подавил желание тут же броситься в погоню за эскортом Ланселота и Артурии, понимая что все равно не сможет отличить настоящих гвардейцев от фальшивок. — Но зачем было так глупо раскрываться? Не лучше ли было бы атаковать в тот момент, когда рядом будет меньше всего сильных бойцов?

— Только если целью являлось убийство или похищение. — поучительно заметил старик, выглядящий словно молодой мужчина. — А теперь представь последствия сегодняшнего события: на короля и его гостей было совершено покушение, в самом центре империи, где власть короны особенно велика.

— Американцы не могут этим не воспользоваться. — хмурая морщина пролегла между бровями Пендрагона. — У них нет и не может быть подобных разработок, да и подготовка к нападению не прошла бы мимо службы безопасности. Значит, сегодняшняя акция — это дело рук кого-то третьего. Русские? Вряд ли: у нас с ними на сегодняшний день почти нет причин конфликтовать. Тем более Индия и Китай снова оживились и давят на восточные границы... Испания или Италия? Возможно-возможно.

— Не делай поспешных выводов, ученик. — хмыкнув на размышления короля, произнес архимаг. — Есть у меня одно подозрение... Что-то конкретное смогу сказать только после встречи с коллегами. Пока что, советую начать проводить массовые медицинские обследования среди приближенных и верхов чиновничьего аппарата.

Дав ценные (по его мнению) советы, Мерлин с глухим хлопком исчез, будто втянувшись в маленькую точку в полутора метрах над полом.

Развернувшись на каблуках, Артур Пендрагон Восьмой твердым шагом направился к выходу из бального зала. Следовало поторопиться и провести некоторые реформы, убрать нескольких политических противников и продвинуть на их места собственных ставленников.

"Неудачная попытка убийства — это очень удобная причина для активных действий".

(Конец отступления).

Примечание к части

Посвящается авторам, выложившим продолжения к своим рассказам еще вчера.

Не судите строго...

Жду отзывов.

НАУЧНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

В родовой особняк я вернулся лишь на рассвете, в лимузине деда под охраной гвардейца короля (телохранители погибли во время битвы в замке), с эскортом из дюжины трехколесных мотоциклов из мотострелковой роты. На соседнем сидении, под заклинанием стазиса, наложенным лично Артуром Восьмым, упакованное в пластиковый пакет лежало тело Августа.

В дороге меня не тревожили разговорами или распросами, лишь пару раз сопровождающий заикнулся о том что восхищается подвигом настоящего рыцаря, который до конца исполнил присягу и умер с оружием в руках, как и положено настоящему воину. Тот факт, что благодаря этому подвигу малолетний ребенок остался последним представителем своего рода, тактично умалчивался, да и получив титул рыцаря, Микки Маус перестал считаться несовершеннолетним.

"Этот закон не отменили со времен бунта северных кланов, когда каждый рыцарь был на счету. По словам Августа, который слышал эти истории от своего деда, тогда встречались и восьмилетние рыцари, являющиеся главами своих родов".

У ворот отгораживающих территорию особняка от окружающей местности, нас встретила небольшая процессия возглавляемая Бэримором. Дворецкий уже был предупрежден о случившемся и успел подготовиться, так что выделенное королем сопровождение было освобождено от своих обязанностей.

— Позвольте выразить вам свои соболезнования, сэр Маус. — пожилой мужчина склонил голову. — Ваш дед был достойным человеком до самого конца. Вы можете гордиться им.

— Я и горжусь. — отвечаю коротко кивнув. — Бэримор, в ближайшие два дня дела рода Маус возлагаются на тебя, как на моего доверенного человека. Без крайней необходимости меня не беспокоить.

— Понимаю, сэр. — дворецкий поклонился и распахнул дверь ведущую в дом. — Что сказать людям, которые захотят выразить свои соболезнования?

— Пусть считают, что молодой рыцарь в сильной печали. — сняв обувь в прихожей, босыми ногами ступаю на деревянный пол. — Я и без того выделился вчера, так что лучше не давать лишних тем для неправильных слухов.

— Желаете чтобы я занялся подготовкой тела сэра Августа к погребению? — слуга пристроился позади, пока я поднимался по лестнице.

— Я сам этим займусь... — делаю непродолжительную паузу, после чего добавляю. — Доставь деда в подвал.

— Как я понимаю, об этом не следует распространяться. — констатировал пожилой мужчина, на лице которого не дрогнул ни один мускул (как и ожидалось от опытного ликвидатора, который успел запачкать руки в грязи и крови по самые плечи).

— Где-то через седьмицу, мне будут нужны документы на мужчину среднего возраста, имеющего специализацию бойца рукопашника, владеющего холодным оружием. — объяснять, что сам человек к бумажкам не нужен, смысла не было.

— С вашего разрешения, я оформлю это как наем телохранителя и инструктора по боевой подготовке в одном лице. — понятливо ответил Бэримор, на удивление легко воспринявший новость о том, что теперь служит мне (впрочем, Август посвящал его во многие дела, так как благодаря обоюдно подписанному магическому контракту, предать он не мог физически).

123 ... 910111213 ... 939495
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх