Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Большая Игра. Часть 8


Статус:
Закончен
Опубликован:
27.05.2014 — 27.05.2014
Читателей:
33
Аннотация:
Третье лето и первое полугодие четвертого года. Версия от 10.07.14 (небольшие правки)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Потом к мешочку шагнул Эрик. Гарри с волнением наблюдал, как его друг после небольшой паузы вытаскивает скалящуюся фигурку растопыренными крыльями.

— Вам выпала венгерская хвосторога, номер четыре! Поздравляю вас. — С энтузиазмом отреагировал Бэгмен.

— Она милашка, правда? — Улыбнулся Эрик, разглядывая дракончика.

Гарри, которому, в общем-то, не оставили никакого выбора, шагнул к мешочку следующим, и вытащил сине-серого шведского тупорылого дракона под номером один.

— Каждой малютке соответствует настоящий дракон, которому дали защищать золотое яйцо. — пояснил мистер Крауч. — Ваша задача проста — отобрать это яйцо у дракона. В каждом из них содержится подсказка, которая понадобится вам в следующем задании.

— Точно! — поддержал коллегу Бэгмен. — А на шее у дракона номер очереди. Все ясно? Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор. Мистер Поттер, по свистку первый войдете в загон, ясно?

— Мистер Бэгмен, мистер Крауч, у меня к вам один процедурный вопрос! — Неожиданно подал голос Эрик. — После получения яйца испытание прекращается и мы сразу можем перестать беспокоиться о драконе? Или, может быть, нам с яйцом придется еще и выйти из загона? Надеюсь, победа над драконом не входит в список необходимых действий? Не хотелось бы калечить такую милую зверюшку...

Мадам Максим смотрела на мальчишку с некоторой усмешкой, Флер слегка фыркнула, Каркаров прищурился, внимательно разглядывая гриффиндорца, а Гарри понял, что его друг не зря задает этот вопрос и ничуть не шутит.

— Ну, эээ... — Людо Бэгмен был несколько удивлен подобным подходом. — Мистер Морган, вообще-то команда поддержки должна отвлечь на себя дракона сразу после того, как участник получает яйцо. Но я бы... эээ... на вашем месте не расслаблялся слишком уж быстро.

Метле понадобилось всего несколько секунд, чтобы долететь от трибун до Гарри. Когда мальчишка оказался в воздухе, то понял: внизу осталась не только земля, но и страх. Он снова был в своей стихии. Просто еще один матч по квиддичу! Да, соперник необычный, но ничего такого уж страшного в нем нет... Даже использовать заклятье Коньюктивитус нет никакой необходимости, ведь шведский тупорылый был самым медлительным драконом из всех четверых...

Гарри взмыл высоко вверх. Его волосы развевались на ветру, лица зрителей стали как булавочные головки, а дракон — не больше собаки.

— Отлично, — сказал себе Гарри. — Теперь моя задача — получить яйцо. Вперед!

Флер сосредоточилась, взмахнула палочкой, и дракон, издали принюхивавшийся к ней, слегка утратил агрессивность. Девушка медленно двинулась вдоль края загона, иногда останавливаясь и замирая. Дракон следил за ней, оставаясь на месте в центре арены, неподалеку от кладки яиц.

После очередной остановки Флер дракон перестал следить за ее перемещениями, и, казалось, впал в транс. Рептилия прикрыла глаза, и замерла на месте, чуть покачиваясь вправо-влево. Лишь струйки дыма вырывались из ноздрей гиганской ящерицы в такт колышащимся от дыхания бокам. Чемпионка Шармбатона заметила это и стала по большой дуге, огибая замершего дракона как можно дальше, аккуратно приближаться к гнезду с яйцами. Вот она подошла на пятьдесят футов, на тридцать... Пятнадцать... Десять...

Внезапно рептилия глубоко вдохнула, пошевелила носом, открыла глаза и встретилась взглядами с удивленной девушкой. После мгновенного изумления Флер бросилась вперед, хватая яйцо, а дракон пыхнул огнем, но чуть-чуть промахнулся. Пока команда поддержки пыталась унять разбушевавшуюся рептилию, француженка, лежа за камнями и шипя от боли в разбитых коленках, пыталась потушить полыхающую ярким пламенем пышную юбку.

В результате, когда под шум трибун Флер поднялась на ноги и продемонстрировала всем захваченное яйцо, она удостоилась настоящей овации — еще бы, такой оригинальной мини-юбки, местами переходящей в "микро", Хогвартс еще не видывал...

Крам не стал долго раздумывать, и сразу после входа на арену метко поразил дракона заклинанием Коньюктивитус. Через несколько мгновений глаза рептилии плотно сомкнулись, и взбешенный дракон заметался вокруг гнезда, иногда выдыхая пламя. Видимо, эту породу не зря назвали Огненным Шаром — через пару минут немало камней на площадке оказались оплавлены его дыханием.

Чемпион Дурмстранга медленно подбирался к гнезду, периодически замирая или отвлекая животное бросаемыми в разные стороны камешками. Произносить заклинания он уже не рисковал — монстр довольно метко плевал пламенем на слух, мантия Виктора в паре мест слегка обуглилась, некогда кустистые брови были опалены, и только отличная реакция спасла ловца сборной Болгарии от более серьезных повреждений.

Через десяток минут Крам заполучил-таки яйцо, сброшенное драконом с гнезда в ходе его метаний туда-сюда. Награда чемпиона Дурмстранга была несколько сплющена, но это не помешало ему получить свою долю аплодисментов и поздравлений зрителей.

Эрик вышел на арену и взобрался на высокий камень. Хвосторога у гнезда уставилась на него, растопырила крылья и зашипела — точь-в-точь как фигурка из мешочка.

Авис! Оппуньо! — Дважды взмахнул палочкой мальчишка, и стайка птичек, порожденных его магией, с огромной скоростью бросилась в самоубийственную атаку на голову дракона. Рептилия от удивления не успела и глазом моргнуть, а зря, потому что одна из пичужек метко поразила ее именно туда, остальные же просто расплющились о шкуру на морде.

Рассвирепевший дракон бросился на мальчишку, но когда он уже достаточно приблизился и был готов выдохнуть пламя, Эрик взмахнул палочкой.

Асцендио!

И гриффиндорец одним гиганским рывком переместился на пятьдесят футов правее.

Асцендио!

Мальчишка приземлился на камень далеко позади озирающегося дракона, не понимающего, куда же делся его противник.

Асцендио! Асцендио!

И Эрик, после очередного прыжка оказавшийся рядом с гнездом, под громкие крики зрителей аккуратно поднял золотое яйцо.

Асцендио! Асцендио!

Последний прыжок перебросил мальчишку через ограждение, прямо на гриффиндорскую трибуну, которая взорвалась такими радостными воплями, что, кажется, заглушила бы те, которые достались Гарри, или даже Флер.

На арене команда поддержки безуспешно пыталась унять всерьез разбушевавшуюся хвосторогу с подбитым глазом.

— Несправедливо! Да как он мог!.. — Гермиона ходила взад-вперед по палатке Чемпионов и все никак не могла успокоиться.

— Расслабься уже, Герми. — Эрик наоборот пребывал в отличном настроении. — Такой уж Каркаров человек. Своему чемпиону, даже если он полностью облажается, поставит высший балл, а остальным — меньше. Спасибо что девять из десяти, а не пять и не четыре хотя бы....

Гарри был согласен с Эриком. Спорить не хотелось, хотелось праздновать. Какая разница, баллом больше, баллом меньше — справились, это уже отлично! Тем более что чемпионам Хогвартса досталось 49 и 46 баллов, Флер заработала 42, а Крам и вовсе 40.

Но Гермиона жаждала справедливости — и этим было все сказано. Да, огромная радость и облегчение охватили ее, когда сначала Гарри, а потом и Эрик успешно справились с первым заданием, да еще и совсем не пострадали. Но когда обьявляли оценки, оказалось, что Каркаров поставил обоим гриффиндорцам по девять баллов, а Краму, пострадавшему сильнее всех, дольше всех возившемуся с заданием, да еще и с поврежденным призом и раздавленным гнездом с другими яйцами, выставил высший бал — десятку.

— Нет, так все равно нельзя! Судьи должны быть беспристрастными! — Девочка начинала постепенно успокаиваться, но все равно все еще была готова пойти добиваться справедливости.

— Успокойся, Герми. — Эрик подошел к девочке вплотную и помотрел ей в глаза. — Все хорошо. Мы справились. Улыбнись уже, порадуйся за нас. А баллы — дело наживное. Тем более что у нас из пяти судей аж целых два вполне соответствуют всем твоим требованиям к беспристрастности и неподкупности, и это даже лучше, чем я мог надеяться. Давай, прекращай бузить, нам через пятнадцать минут в замок идти, народ хочет праздновать и поздравлять нас, не годится тебе появляться там такой хмурой и рассерженной...

Гарри окончательно успокоился. Уж кто-кто, а Эрик с выкрутасами Гермионы всегда справлялся лучше всех. И чего это они целых две недели ругались, интересно... Мальчишка отошел чуть в сторонку, предоставив другу доламывать последнюю линию обороны. Фуф, а ведь они и правда оба справились... А еще утром он не верил!

Внезапно у входа в палатку чемпионов кто-то прокашлялся, а потом внутрь сквозь полог сунулась рыжая голова. Вслед за головой в палатке оказался и весь Рон, так сказать, целиком. Вид у рыжего был несколько смущенный.

— Ну я это... — Начал Уизли. — Пришел сказать, что наверно слегка переборщил насчет того, что это ты... Наверное надо быть совсем чокнутым, чтобы бросить свое имя в Кубок Огня.

— Дошло, наконец. — Пробормотал Гарри.

— Спасибо, Рон, я польщен. — Отозвался улыбающийся Эрик, как раз закончивший грузить Гермиону.

Рыжий смутился еще больше, а девочка со словами "а вообще он прав!" попыталась отвесить Эрику подзатыльник, но мальчишка как обычно увернулся.

Письмо, полученное Эриком утром 2 ноября

"Восемьдесят шесть с половиной дохлых кошек мерзко пищат под мартовским солнцем"

Ноябрь. Хогвартс

Безумный октябрь закончился для гриффиндорцев отлично. Такая развязка будто специально стала для них хорошей наградой за все проблемы и неудобства, которые им пришллось вынести со времени обьявления турнира.

После блестящего выступления в первом туре большинство учеников реагировало на обоих чемпионов Хогвартса исключительно положительно, так что поздравлений и поддержки было — хоть отбавляй, и ничто больше не портило настроения друзей. Теперь и ученики Шармбатона и Дурмстранга относились к конкурентам своих чемпионов довольно уважительно, больше не намекая на недостаточный возраст или подготовленность, мадам Максим смотрела на гриффиндорцев с большим интересом, периодически пыталась вытянуть какие-нибудь дополнительные подробности о них из Хагрида, а Каркаров ходил мрачный и неразговорчивый.

Даже подавляющее количество слизеринцев забыло про былые обиды и радостно приветствовало чемпионов. Что уж говорить о гриффиндорцах... Те готовы были таскать обоих мальчишек чуть ли не на руках. Шутка ли — на три года младше, оба с Гриффиндора, обогнали по баллам остальных чемпионов... Больше всего разошлись Фред с Джорджем и их приятель Ли Джордан. Их кричалки "Вперед, Хогвартс! Вперед, Гриффиндор!", которые выкрикивали заколдованные ими доспехи, установленные в коридорах замка, уже изрядно намозолили всем уши. Да и фейерверки, устраиваемые чуть ли не каждый день из собственноручно изготовленных хлопушек, привлекли близнецам немало покупателей и приносили неплохую прибыль. Теперь в замке чуть ли не ежеминутно что-нибудь взрывалось и разлеталось разноцветными искрами, Филч сходил с ума, близнецы шушукались по углам со значительно возросшим энтузиазмом, а школьные совы мотались в Лондон и обратно с завидной регулярностью, таская многочисленные ингредиенты для новых изделий рыжих. На большинство учителей тоже видимо подействовала установившаяся в школе атмосфера, и они гоняли расшумевшихся школьников меньше чем обычно. Только мерзкий характер Снейпа, казалось, ничуть не изменился.

Придира с огромной статьей про первый тур Турнира Трех Волшебников вышел на следующий день после состязания, обогнав таким образом Пророк на целые сутки, и побил все рекорды своих продаж. Надо сказать, статья в журнале оказалась качеством повыше газетной, снимки были цветными и смотрелись гораздо лучше, особенно фотография Флер, из-за которой журнал пользовался теперь особой популярностью... Даже колонка о том, что министерские работники используют турнир для отмывания грязных денег, ведь драконов везли из самой Румынии, когда можно было бы найти их и поближе, смотрелась не так уж плохо.

Не сильно испортила настроение победителей даже очередная порция гадостей от Риты Скитер. Невнятный рассказ о первом туре перемежался подробностями о чемпионах и их окружении, и больше всего досталось как обычно Гарри. Порция гадостей перепала и Гермионе, которую обвинили в излишнем честолюбии и намекнули на ее общение сразу с тремя чемпионами... А нападки на Хагрида, вышедшие в следующем номере, выпущенные так быстро видимо для раздувания скандала, прозвучали и вовсе жалко. Хотя некоторые ученики теперь серьезно задумывались о том, как бы подгадить распоясавшейся журналистке, а МакГонагл после прочтения этих статей даже приняла решение запретить Рите Скитер проход на территорию. Теперь в школе на всех официальных мероприятиях от Пророка присутствовал совсем другой корреспондент.

Суббота, 12 ноября. 14:30. Окрестности замка

В кои-то веки Пенси собралась лично поговорить с Эриком, а не пытаться вызнавать информацию через Невила. Мальчишка даже не стал особо ломать голову, в честь чего такая радость. По ходу дела разберемся... И теперь они медленно прогуливались по дороге, ведущей в Хогсмид по берегу озера.

— Хвосторога должна была достаться Гарри! Как случилось, что против нее вышел ты?

— Ну я же знал породы драконов заранее... Посмотрел пару книжек о них в библиотеке. К счастью, фигурки в мешке примерно соответствовали внешнему виду, выбрать было несложно.

— Но ее же победить было труднее всего!

— Теоретически — да. Практически — при моем способе мне было почти все равно. Вот Гарри победить ее было бы намного сложнее — она значительно шустрее шведского тупорылого.

— Так ты выбрал ее специально?

— Конечно да. А почему это тебя так волнует?

— Но ведь она же опаснее!

— Ага. А Гарри — мой друг.

Пенси задумалась. Она не очень-то верила в бескорыстие большинства людей. Да, такие как Невил вполне могли поступать нелогично. Но Эрик... С его-то мозгами... Что-то в этом было такое, что упорно не вписывалось в картину мира девочки, и она на время замолчала, анализируя собственные ощущения... Мальчишка же не торопил ее, и они продолжали тихонечко двигаться по дорожке вокруг озера.

— Случайно не знаешь, Гарри пригласил кого-нибудь на бал?

— Случайно — не знаю. Я знаю совершенно точно. Пригласил.

— Кого?!

— Не скажу, это чужой секрет. — Эрик пожал плечами. — Я на первый-то вопрос ответил только потому, что это тебя касалось... потенциально, са-а-амым краешком...

Пенси выдержала удар судьбы, практически не дрогнув.

— Давно?

— Ага. Почти после обьявления о бале. Я бы и раньше наверное ответил тебе на этот вопрос, да ты не спрашивала...

Девочка глубоко вздохнула.

— Надо что-то делать с третьим заданием.

— Не волнуйся, все с Гарри будет в порядке. Только я тебя прошу, не надо резких телодвижений... Я знаю, что надо делать. Главное сейчас — не вспугнуть никого раньше времени. А то начнут суетиться, еще поменяют что-нибудь в последний момент...

123 ... 910111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх