Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Увидимся.
Гермиона пошла дальше, продолжая анализировать полученную информацию. Ум мисс Всезнайки беспристрастно просчитывал все варианты и рассматривал новые возможности. Возможности, упускать которые молодая ведьма вовсе не собиралась.
10 глава
Среда обитания
"Собираясь подстрелить воробья, захвати винтовку на тигра. Помни об этом перед каждым свиданием". Янина Ипохорская.
В первой половине дня у зельеваров стояло два занятия чар, которые вела профессор Натали Крэй-младшая. Девушка знала свой предмет назубок, очень его любила и умела объяснять студентам, поэтому пользовалась у них особенной любовью. Старшекурсники, у которых чары вела ее старшая сестра Эвери, пытались ухаживать за прекрасным профессором, но терпели фиаско: мисс Крэй хоть и принимала ухаживания благосклонно, никогда не выделяла кого-то из своих ухажеров отдельно. Такой уж она была человек.
Драко профессор чар понравилась, но понравилась скорее как человек, чем как девушка, хотя ее красоту он оценил. Мисс Крэй имела светло-рыжие волосы, обычно собранные заколкой на затылке, зеленые глаза, часто улыбающиеся, и красиво очерченные губы, уголки которых опускались не более чем на десять секунд. В общении она была весела и приятна, часто шутила, отпускала остроумные замечания и умела молчать, когда это было необходимо.
Первокурсников она встретила с улыбкой и еще на ознакомительном занятии успела понравиться всем, вне зависимости от пола и места прошлой учебы. Гермионе она показалась начитанной и остроумной, Гарри — забавной и привлекательной, Джинни — красивой и интересной.
В среду состоялся первый урок чар для первокурсников факультетов Зельеварения и Чар. О том, что урок сдвоенный, студенты узнали, только увидев представителей другого факультета возле кабинета. В этом не было ничего удивительного — основную программу по предметам проходили все вне зависимости от курса; только те, для кого этот предмет был профильным, получали дополнительные часы занятий.
Увидев знакомые лица, Джинни тут же устремилась к друзьям, а Драко остался стоять в стороне, беседуя с Арбид Анной, которая оказалась весьма умной, хоть и немного стеснительной. Драко Малфою, признанному лидеру факультета Слизерин по умению общаться с девушками, разговорить замкнутую выпускницу Салема ничего не стоило.
Девушка поведала, что отучилась в Институте Салемских Ведьм на факультете с углубленным изучением зелий, что и стало ее стимулом к поступлению на похожий факультет в Академии. Зельеварение ей нравилось, ибо требовало предельной концентрации, способности быстро реагировать на изменение обстановки и большого багажа знаний — в общем, для нее это была сложная задачка, которую очень хотелось решить. Талант к зельям у нее определенно был, так как Драко заметил, что профессор Снейп внимательно следил за девушкой во время своей лекции и последующей практики и даже отпустил несколько язвительных положительных замечаний. В переводе на язык нормальных людей — похвалил. Сам Драко заинтересовался девушкой по той причине, что название ее дипломной работы звучало как "Снятие черномагических заклинаний с предметов с помощью зелий различной концентрации". Выбор девушки объяснился просто: ее отец работал в Министерстве Магии в США на этаже "Артефакты и заколдованные вещи". В своей работе Анна сделала несколько простых, но новых заключений, которые помогли немного облегчить работу по снятию заклятий с вещей. Драко Малфою, как сыну владельца некоторых интересных артефактов, эта тема была также интересна.
Он давно заметил, что человек, разговаривающий на интересные ему темы, неуловимо преображается. Так и Анна, еще пять минут назад жмущаяся к стенке, запрятав руки в карманы и односложно отвечающая на вопросы Драко, несколько изменилась. В карих глазах место испуга и опасения заняли азарт и интерес, на щеках появился румянец, а косы, уложенные вокруг головы, немного растрепались, чем создали видимость золотого солнышка, благо, девушка стояла прямо под светильником.
Увлеченные разговором ребята пропустили момент, когда мисс Крэй запустила всех в класс.
— Эй, Драко, вы идете?
Парень обернулся. В дверях кабинета стояла Гермиона и выразительно смотрела на него. Причем в ее взгляде кроме насмешки парню почудилось что-то еще...
Анна моментально смутилась, пригладила волосы и проскользнула в кабинет. Гермиона проводила ее взглядом, снова посмотрела на Драко и сама скрылась в кабинете. Малфою ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.
В кабинете не было ни парт, ни стульев, только один-единственный стол преподавателя, за которым стояла профессор Крэй.
— Итак, сегодня вам предстоит первое занятие по чарам. Я уже предупреждала, что первые занятия одинаковые для всего курса, поэтому вы можете встать в пары даже с человеком другого факультета. Итак, прошу разделиться.
В кабинете началась толкотня. Друзья пробирались к друзьям, одиночки растеряно оглядывались, компании весело делились. Джинни схватила за руку Гарри. Драко шагнул к растерявшейся Анне, скорее рассчитывая на сильного партнера, чем на благодарность девушки. Гермиона оглянулась, выбирая, с кем бы встать, но к ней подошел Станислав, и вопрос был снят.
— Итак, первый раздел нашего курса, который займет весь семестр, называется "Парные заклинания", то есть заклинания, которые формируются или поддерживаются двумя волшебниками. Начнем мы с бытовых заклинаний, чтобы вы с непривычки не разгромили мне весь кабинет. Для начала я покажу вам пример. Мне нужен партнер, — она пробежала глазами по двум открытым журналам. — Возможно... мисс Грейнджер.
Гермиона тут же вышла вперед, безмерно гордая тем, что незнакомую технику разрешили показывать ей.
— Итак, мисс Грейнджер. Вам известно заклинание Hover Charm, которое заставляет вещи парить над землей?
— Разумеется, профессор.
Мисс Крэй поставила между собой и Гермионой стул и отошла на свое место.
— Магия — это сила, направленная на изменение структуры окружающего мира. Обычно ее направляет один человек, и тогда, если на пути магии встречается другая сила, она вступает с ней в бой. Ваша же задача, мисс Грейнджер, — подхватить мое заклинание, не перебивая его. В таком случае сила заклинания усиливается, а магу, наоборот, нужно тратить вдвое меньше энергии. Другое дело, что сосредоточиться и объединить свою магию с чужой редко у кого получается. Вы готовы попробовать, мисс Грейнджер?
— Да, профессор.
Натали Крэй подняла палочку.
— Hover Charm.
Стул медленно взмыл в воздух и замер на полпути к потолку. Профессор немного подвигала палочкой, показывая подвижность стула, и взглянула на студентку.
— Теперь вы.
Гермиона закусила губу и подняла свою палочку.
— Hover Charm.
Стул дернулся и, резко рванув вверх, стукнувшись о потолок, отскочил от него, заметно покосившийся, и упал.
— Итак, вы, мисс Грейнджер не перебили мое заклинание, что похвально, но приумножили его так, что сила стала гораздо больше, и стул взлетел выше. При ударе структура чар нарушилась, из-за чего заклинание распалось, — мисс Крэй говорила спокойно, не обвиняла студента в невнимательности, а объясняла ошибку.
— Теперь покажу я. Мисс Грейнджер.
— Hover Charm.
Стул снова взлетел.
— Hover Charm.
Заклинание профессора явно никак себя не проявило, но, когда она пошевелила палочкой, стул снова стал двигаться, хотя Гермиона палочкой не шевелила.
— Попробуйте вы.
Гермиона осторожно повела палочкой в сторону, и стул послушно двинулся за ней.
— Чувствуете странность?
— Да, профессор. Такую двойственность...
— Запомните это ощущение и попробуйте его позже восстановить. Теперь уберите палочку.
По очереди волшебницы убирали палочки и снова делали нужные пасы. Заклинание оставалось постоянным.
— Вот видите. У вас уже кое-что получается, — Натали улыбнулась девушке, которая как раз осторожно опускала стул на землю. Потом она обернулась к другим студентам: — Теперь пробуйте то же самое, только сначала сделайте копию со стула и не забудьте наложить смягчающие чары, не хватало мне еще щепок и побитых тел.
Со всех сторон начало звучать заклинание копирования.
* * *
Профессор зельеварения Северус Снейп стоял в своем кабинете возле окна и смотрел на пустошь, раскинувшуюся за замком. Утренняя пара у него была только одна — у студентов факультета Магических Существ, которые боялись его и которых опасался он. Поэтому он сегодня прочитал им подробную лекцию, надеясь, что до завтра они ничего не забудут и смогут сварить зелья как надо. Хотя входить в класс без щита он бы поостерегся. Вся группа представлялась ему сборищем Лонгботтомов, а это и злило и смешило одновременно.
В их программу входили в основном полезные в работе с магическими существами зелья. И пусть ход программы оставался все тот же "планетный", в запасах Академии все меньше и меньше оставалось часто используемого "венерианского" цветущего вереска. Он был дополнительным компонентом почти ко всем зельям перво— и третьекурсников.
Надо будет сходить набрать еще. Но идти одному? Нет, ни на старость, ни на раны Северус не жаловался, но один он сможет набрать лишь одну десятую часть необходимого вереска. Значит, стоит взять кого-нибудь из студентов. Можно было бы пригласить и миссис Керр, но профессор никогда не видел, как она работала, а, следовательно, доверять ей как профессионалу не стоило. А студенты... самых способных он выявляет еще на первом занятии, а значит, к концу недели должна набраться необходимая группа. Стоит, пожалуй, позвать мисс Арбид и мистера Вагнера. Драко тоже неплохо разбирается в зельях, да к тому же уже однажды помогал крестному в сборе вереска. Можно еще позвать мисс Грейнджер, правила она знает, без сомнения. Остальных стоит определить до выходных. В воскресенье как раз подходящий день.
Мысль о том, что кто-то может не согласиться, даже не посещала профессора зельеварения. Он никогда не задумывался о невозможном.
* * *
После двух пар чар шли усталые и немного помятые. Гарри костерил Джинни, заклинание которой перебило его собственное, из-за чего стул хоть несильно, но ощутимо стукнул парня по ноге. Драко порвал рукав рубашки, но был доволен: пусть до полного содействия заклинаний у них с Анной дело не дошло, стул прыгал куда меньше, чем у остальных. Гермиона была целее и счастливее всех. На несколько мгновений ей удалось соединить заклинания, и пусть потом ее сила все же вырвалась из-под контроля, но соединение же было! И это главное. Плюс она расспросила профессора о книгах по парной магии и теперь жаждала вечера, чтобы в свое удовольствие порыться в библиотеке. О том, что по ее комнате разбросан десяток непрочитанных книг, она не думала. Все равно к выходным останется только половина.
— Ну, мы на обед, а вы?
Гермиона и Гарри переглянулись — оба так натрудились на чарах, что и думать о еде не могли.
— Мы, наверное, пораньше на зелья пойдем. У нас сегодня практика, стоит материал повторить.
Гарри и Гермиона зашли в общежития, взяли нужные книги и переоделись в одежду, нужную на практике зелий. Собственно, профессор ничего не говорил о том, как надо одеваться, но студенты, прекрасно знакомые с его взглядами, легко усвоили негласные правила. Глухая одежда, минимум открытой кожи, никаких шнурков, пуговиц, ниток, блесток и прочего, что могло помешать зелью. Гарри, не заморачиваясь, надел темную мантию, Гермиона предпочла легкую кофту без вырезов с длинными узкими рукавами и брюки. Также девушка тщательно заплела волосы и наложила на них простое заклинание против растрепанности. Заклинание действовало четыре часа и не имело никаких последствий. Гарри, однако, о нем не знал, поэтому пришлось девушке заколдовывать и друга.
В кабинет зелий они пришли за полчаса до начала занятия. Просто так, на всякий случай. Снейп встретил их ранее появление как саму собой разумеющуюся вещь. Когда они вошли в кабинет, он оторвался от записей, которые вел, и посмотрел на студентов.
— Доброго дня, мистер Поттер, мисс Грейнджер.
— Доброго дня, профессор.
Студенты уже хотели занять свои места и повторить материал, но зельевар явно не собирался давать им фору.
— Раз уж вы пришли так рано... мистер Поттер, расставьте эти котлы и принадлежности для зельеварения по партам по числу человек в вашей группе, — профессор указал на ряды котлов, стопочек, ножей, флаконов и досок на длинном столе в углу комнаты. — Мисс Грейнджер, на первой парте лежат все ингредиенты, необходимые на сегодня, разделите их поровну и разложите рядом с котлами, которые любезно расставит мистер Поттер.
— Хорошо, сэр.
Друзья положили вещи на свои места, и Гарри направился к котлам, которые даже на вид были не легкими, а Гермиона замерла перед столом с ингредиентами, буквально сканируя их взглядом и что-то бормоча себе под нос.
Минут пять профессор делал вид, что не видит и не замечает ничего кроме своего журнала, потом он вскинул голову и насмешливо произнес:
— Мистер Поттер вы долго собираетесь копаться? Любой первокурсник расставил бы все быстрее вас.
— Но профессор, — возмутился Гарри, — они же тяжелые!
В подтверждение своих слов он снял со стола третий по счету котел и, сгорбившись, понес его к партам.
— А кто вас сказал, Поттер, что котлы нужно носить вручную? Неужели вы не сподобились выучить простые бытовые заклинания? Или так увлеклись спасением мира, что уже позабыли о них?
Гарри открыл рот. Профессор не говорил, что нужно все делать вручную, однако Гарри так привык, что на отработках у профессора Снейпа было запрещено пользоваться палочками, что, не задумываясь, перенес это правило и в Академию.
Вопрос: возмутиться или засмеяться — повис в воздухе, когда Гермиона тихо фыркнула, явно стараясь подавить смех. Мальчик-который-выжил улыбнулся, пробормотал что-то вроде: "черт", поставил котел на стол и, усмехнувшись, направился к оставшимся котлам, вытаскивая из рукава палочку.
Гермиона прикусила костяшки пальцев, чтобы не рассмеяться, и вернулась к изучению ингредиентов. Ладан, можжевельник, цитрон, вереск, сушеные ветки какого-то дерева, жемчуг и листья папоротника. Почти все "солнечное". Интересно.
Рядом на столе стояло что-то вроде деревянного ящика, только без крышки, с низкими стенками и делениями на шесть по длине и пять по ширине. Быстро сообразив, что от нее требуется, девушка еще раз мысленно проверила расчеты и принялась раскладывать ингредиенты по делениям. Три веточки, три жемчужины, мяты много, можно по пять... листьев по два и вереска по шесть. Рассортировав первые пять наборов, девушка подняла ящик и пошла по рядам, раскладывая ингредиенты по столам. Увидев, как девушка одной рукой старается удержать ящик, а другой раскладывает ингредиенты, Гарри подошел к ней.
— Герм, магией намного быстрее, — прошептал он.
— Гарри, — фыркнула она, — это же составляющие зелий. Не менее чем за час до варки к ним не должно применяться никакой магии! Это же первый курс!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |