Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я скромно подошла к собравшимся. К счастью, предупредительный сэр Мэлори тут же меня заметил и представил:
— Наш управляющий замком: леди Николетта.
Я присела и успела поймать на себе очередной удивленный взгляд, только на этот раз, кажется, удивление было приятным. Какие только взгляды на меня не бросали за последнее время, но я уже приучила себя сносить все это стоически, вовремя останавливая саркастические реплики, готовые сорваться с языка. Я хотела было уже открыть рот, чтобы произнести речь озаглавленную "располагайтесь, но не забывайте, что вы в гостях", стратегически составленную тремя днями ранее. Леди Карпила и лорд Дансэн дружно закатили глаза, не желая слушать мою заготовку в десятый раз. На их счастье меня грубо прервали.
Во дворе послышались крики, и на подъездную дорогу живым клубком выкатилась толпа конюхов, посреди которых брыкался и вставал на дыбы конь, подобного которому мне не приходилось видеть за всю свою жизнь. На лоснящейся черной шкуре играли радужные блики, высота в холке была такая, что забраться на него можно разве что с табуретки, в темных глазах бешенство, ноздри раздуты. Если эта зверюга наступит на кого-то своим мощным копытом — только мокрое место и останется.
— Все назад! — скомандовала принцесса Анит властным голосом, видимо, тут же оценив обстановку. Но многие конюхи и ухом не повели, слишком увлеченные новой игрушкой.
— Вы не слышали?! Прочь от лошади! — заорала я, хотя на фоне нашей гостьи мой голос казался комариным писком.
На этот раз конюшие рассыпались в разные стороны. Да, голос нелюбимого начальства, проще всего попадает в уши.
Принцесса бесстрашно приблизилась к все еще беспокойно всхрапывающему и бьющему копытом животному. Она шла медленно и плавно, гипнотизируя и подчиняя своей силе животное. Затем несколько ловких, быстрых движений, и она, ухватив коня за уздечку, сумела с одного мощного прыжка взлететь к нему на спину. Все ахнули, будто перед нами был цирковой наездник, только что выполнивший сложнейший трюк на арене. Конь попробовал было взбрыкнуть, но принцесса держала узду железной хваткой.
— Какая женщина, — только и выдохнул переполненный до краев восхищением министр иностранных дел.
— Женитесь, лорд Дансэн, — улыбнулась я.
— Да куда ж мне с ней справиться.
Вот именно, в этом вся и загвоздка. Сильной женщине нужен сильный мужчина, иначе ему всю оставшуюся жизнь вытирать пыль с ее башмаков. Нашему королю эта принцесса не по зубам. И если свахе и министру все же хватит глупости настаивать на этом браке, то в результате мы приобретем королеву, но, к сожалению, потеряем короля. Хотя куда им до таких тонкостей.
Между тем, бешенство с коня сбежало, словно кто-то его смыл ведром воды. Животное успокоилось и ласково тянуло шершавый нос.
— Тише, Мрак. Молодец, хороший мальчик, — приговаривала принцесса, поглаживая его по ухоженным бокам. Затем она выпрямилась и повернулась к нам. — Я сама заведу его в конюшню.
Боже мой, какой позор. Уже второй раз гостям приходится самим идти в конюшню. Главному конюху пора начинать бояться за свое место.
Первым девизом прибрежного государства Церса была свобода, и похоже, что больше всего свободы было у принцессы этой маленькой гордой страны. Глядя на то, как она босиком идет по мраморным плитам дворца, трудно было отделаться от чувства, что перед тобой какая-то наивная селянка. Ну не бывает у принцесс такого ровного густого загара, да и туалеты им подбирают, будто от их покроя зависят судьбы мира. Тонкое белое платье, больше похожее на нижнюю сорочку, не осмелилась бы носить во дворце ни одна служанка. И если я могла смотреть на все это с философским спокойствием, то Гальяно рядом со мной пыхтел, как закипающий чайник.
— Господин Гальяно, держите себя в руках, иначе наша гостья подумает, что мы ей не рады.
Дворецкий шумно втянул воздух:
— Но мы только отполировали полы, — протянул он неожиданно жалобно.
Я задумчиво посмотрела на мелькающие пятки принцессы, черные от дорожной пыли, которые, впрочем, нисколько не отличались по цвету от пяток всей ее свиты.
— Значит, придется отполировать еще раз, — дворецкий сдулся, будто это ему лично придется бегать с щеткой. — И каждый раз, когда принцесса соизволит выйти из своих покоев.
Я сама не большая поклонница правил приличия, но голые пятки смущали даже меня.
Увлекшись пристальным наблюдением за босоногой делегацией, я умудрилась пропустить прибытие следующей царственной дочки, о чем, естественно, совершенно не жалела.
— Леди Николетта, где Вас носит? — как всегда не выказывая должного уважения моей персоне, дернула меня за локоть сваха. — Срочно идемте со мной.
Сопротивляться было бессмысленно.
— Прошу знакомиться: это наш управляющий, леди Николетта, — меня выставили перед гостями словно не очень породистую, но довольно трудолюбивую лошадь. — Вы всегда можете обратиться к ней по любым бытовым и организационным вопросам.
Я автоматически присела в реверансе, между делом зорким взглядом оценивая новоприбывших. Так уж забито в головы людей, что при слове "принцесса" они представляют красивую девушку. За последнюю неделю этих принцесс я перевидала с десяток, и только половину из них можно было бы признать более-менее привлекательными. Эта принцесса своей внешностью подтверждала все стереотипы. Никогда еще не видела такой гладкой кожи, таких огромных голубых глаз и волос, черным шелком спадавших ниже пояса. При этом одета она была не вычурно (царственные особы не скупились на наряды, чаще всего в ущерб вкусу), а скорее элегантно, вместо короны или диадемы в волосах была простая атласная лента. Я издала вздох зависти и поймала на себе оценивающий взгляд принцессы — очень умный, очень цепкий и не очень добрый. Похоже, что голые пятки это сущая ерунда.
Интересно, откуда эта принцесса? Сваха, конечно же, представить ее не удосужилась.
— Прекрасно, леди Николетта. Мне нужна горячая ванна, молоко и фрукты, чтобы перекусить с дороги, и я хочу, чтобы мои вещи были полностью распакованы и отглажены через час.
Вот так вот — от восхищения до ненависти один шаг. За кого она меня принимает? Я мысленно пожелала ей если не утонуть в ванной, то обязательно подавиться косточкой какого-нибудь фрукта.
— Наши горничные и повара всегда в Вашем распоряжении, — я снова присела в реверансе, на этот раз чтобы скрыть злость. И тут же получила ощутимый толчок локтем от стоявшей рядом леди Карпилы.
Принцесса фыркнула и прошествовала мимо меня.
— Манерам Вас не учили, милочка? — злобно прошипела сваха.
— Манерам учили, наливать другим ванны и готовить — нет, — парировала я. — Если мы будем выказывать кому-то из гостей особое отношение, нас могут неправильно понять.
— Я сообщу королю.
— Сообщите. Ему очень понравится, что Вы лично решили выделить какую-то из принцесс среди остальных.
Делегация из Катона была самой малочисленной и самой скромной. Я долго выискивала глазами невесту, пока с удивлением не обнаружила, что девушка, больше похожая на серую мышку, не горничная, а принцесса. На лицо свахи наползло кислое выражение.
— Что-то больно тоща, — прошептала она лорду Дансэну. — Как бы не чахоточная попалась.
— Зато у Катона стратегически важные перевалы.
— Ваши перевалы даром никому будут не нужны, если трон останется без наследника.
— Кхм, — значительно сказал сэр Мэлори, крайне смущенный подобными разговорами.
Сваха и министр тут же заткнулись и приняли важный вид. Я благоразумно молчала, понимая, что не моего ума это дело.
— Принцесса Агнесс из Катона, — возвестил церемониймейстер и начал обычный нудный процесс представления.
Леди Карпила со скучающим видом тайком подмигнула лорду Дансэну, и эта невозможная парочка откланялась сразу же после официальной части, оставив меня наедине с оскорбленным посольством.
Сама же принцесса Агнесс, казалось, даже не обратила и малейшего внимания на подобный прием с нашей стороны — она уткнулась в какую-то потрепанную книжицу, всем видом демонстрируя, что она тоже чихать на нас хотела. Но мне, да и сэру Мэлори хотелось замять неприятную ситуацию.
— Мы надеемся, что вы разместитесь со всеми возможными удобствами, — сказал сэр Мэлори.
— К сожалению, у лорда Дансэна и леди Карпилы неотложные дела, — извиняющимся тоном добавила я, но запнулась на следующем предложении, поймав на себе недобрый взгляд сопровождающего принцессы.
— Это ложь, — коротко сказал сухощавый, будто сделанный из острых углов мужчина.
Повисла напряженная пауза. Сэр Мэлори словно рыба, вынутая из воды, судорожно хватал ртом воздух, не зная, что делать: начать защищать меня или извиняться. Я замерла, наслаждаясь неожиданным поворотом событий.
— О, прошу вас, не надо трагических пауз, — заявила Ее Высочество, впрочем, не отрываясь от книжки. — Пауль наделен даром видеть ложь, а оттого ненавидит, когда ему врут.
И, похоже, приучил свою подопечную говорить только правду, каковой бы она не была.
— Вот как, — приободрился церемониймейстер. — Всегда приятно пообщаться с человеком, наделенным необычным даром.
— Сэр Мэлори, — укоризненно протянула я.
— Госпожа управляющая права, не стоит врать только для того, чтобы сгладить неловкость, — бесстрастно заметил Пауль, чем ввел добряка в крайнее смущение.
Эти идиоты умудрились потерять рояль! Я шла по коридорам первого этажа вне себя от бешенства. Можно потерять пуговицу, небольшой сундук, человека, в конце концов, но чтобы потерять рояль, нужны были особый талант и сноровка. Самое интересное, что ножки этой махины колесиками снабжены не были. И если, как клялись мне лакеи, они всего на секунду оставили рояль "вон в тех кустиках", то кому-то пришлось изрядно попотеть, чтобы сдвинуть его с места. Хотя, скорее всего, эти бездельники, просто-напросто поцарапали дорогостоящую вещь, а затем ловко инсценировали ее пропажу. В любом случае этот инцидент грозится разрастись в скандал. Дворецкий, ведомый профессиональным чутьем, где-то затаился и, похоже, сумеет-таки избежать моего праведного гнева.
На повороте в кухню я столкнулась нос носом с сэром Китом, и тот от неожиданности едва не выплеснул на меня содержимое очередной креманки. Если он сейчас предложит мне это попробовать, я надену ему вазочку на голову. Видно, на моем лице была написана решимость, потому что повар попятился и спрятал свой шедевр за спину.
— Какие-то твари опять разоряют королевское гнездо? — едкость натуры рыжий так легко спрятать не мог.
— Кто-то стырил рояль прямо из-под носа у лакеев, поэтому сейчас тебе лучше не попадаться мне на глаза, — я думала, что ему хватит здравого смысла, чтобы убраться с моего пути, но не тут-то было.
— Давай, заключим сделку: я показываю тебе кое-что интересное, а ты в течение недели пробуешь мои десерты.
— Ни одна, пусть и самая интересная, вещь в мире не стоит таких жертв. Ты знаешь, что даже наизлобнейшие маги, прежде чем приступить к людям, сначала испытывают свои рецепты на кроликах?
— Кролики не едят сладкого.
— Вот видишь, даже кролики не едят ЭТО.
— Хорошо, не целую неделю...
— Давай, я сначала посмотрю, стоит ли зрелище того.
— Я же тебя знаю...
— Как хочешь, — я развернулась на каблуках и пошла в другом направлении. Будто у меня много времени на препирательства.
— Ладно-ладно, сдаюсь. Пойдем наверх, сама посмотришь, потом еще и благодарить будешь.
Еще чего. Благодарность к рыжему нахалу — это что-то из разряда фантастики.
Мы поднялись на третий этаж и остановились перед дверью одной из комнат.
— Подержи, — сэр Кит сунул мне в руки сладкую креманку, а сам достал из кармана ключи и стал отпирать замок.
— Что там?
— Моя комната.
— Мне это расценивать как посягательство на свою честь? — развеселилась я.
— Еще чего, — повар неожиданно покраснел как мальчишка. — В замке полно девиц с изрядным приданным, лучше я буду покушаться на их честь.
— Ну-ну, — елейным голоском произнесла я, — И все они, конечно же, ждут не дождутся тебя.
Комната оказалась небольшой, но хорошо освещенной, и, что еще более удивительно, чистой. Я с полной уверенностью ожидала увидеть носки на канделябрах и хлам, сваленный кучей в углу.
— Неплохо, — произнесла я себе под нос и, как бы невзначай, оставила десерт на ближайшей тумбочке. — Показывай.
К сэру Киту вернулось самообладание, и он, по-видимому, чрезвычайно довольный собой, взял с подоконника подзорную трубу.
— Думаешь, сработает детский трюк с намазанной ваксой подзорной трубой?
— Обижаешь, лучше взгляни, какой прекрасный вид открывается из моего окна на Лавровый холм.
При упоминании знакомого холма в груди нехорошо екнуло. На всякий случай проверив на чистоту глазок подзорной трубы, я поднесла ее к глазу. В круглой линзе мне явилась картина катастрофы вселенского масштаба. И главное, что виной всему была моя наивность и беспечность. Я отодвинула трубу и несколько раз моргнула, с тайной надеждой, что мне все это мерещится. Кит прятал гаденькую улыбочку в рыжих усах.
Я набралась мужества и снова посмотрела в трубу. Это крыло замка как раз выходило на аллею, поэтому деревья нисколько не загораживали вид на худший из моих кошмаров. Для начала на каменном фундаменте от давно почившей беседки стоял злополучный рояль. Тут бы мне, конечно, радоваться да подпрыгивать, но весь позитивный эффект от находки начисто стирался ошеломляющим видом самого холма. Чья-то искусная, но не обремененная руководством интеллекта рука фигурно подстригла и выкорчевала безобидные кусты лавра. И теперь это был уже не холм, а шедевр культа личности, какого еще не видывала монархическая тирания. Ну да ладно, отбросим всю цветистость перед лицом надвигающейся катастрофы. На холме был выстрижен профиль длинноносого мужчины с отвисшим подбородком, я бы ни в жизни не догадалась кто это, если бы не заботливо размеченные у подножья холма буквы: "Ратмир II Виликолепный". Знакомая фигура в кожаной жилетке как раз в этот момент подправляла первую букву "и" в слове "Виликолепный".
Вот тебе на: поглумилась над убогими — получай! Захотелось застонать и выдернуть пару клоков волос из своей растрепанной шевелюры.
— Если это увидит король, будет плохо, — поспешил подсыпать соли сэр Кит, безумно довольный своим открытием.
— Леший с ним, с королем, вот если это увидит кто-нибудь из гостей...
Тогда мне точно несдобровать. Его Величеству еще можно что-то наплести про самоуправство сэра Ульвена, но попробуй объяснить иноземцу, что у нашего монарха нет мании величия в запущенной стадии. За этот холм меня не то что разжалуют, так еще, пожалуй, с позором турнут из дворца. Я подхватила юбки и пулей вылетела из комнаты, не обращая внимания на возмущенный крик вслед: "Эй, а дегустация?!".
Выскочив в сад, я по счастливой случайности заметила Зака со скорбным видом, копающего очередную клумбу.
— Зак, скажи Митичу, что я просила его прийти к лавровому холму! — несколько притормозила я свой бег.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |