Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А во-вторых?
— М-м-м, во-вторых... — тягучим волнующим голосом протянул мужчина, затягиваясь, — будучи морской свинкой, я не смогу отказать себе в удовольствии и... покусаю вас, — герцог резко подался в мою сторону и демонстративно щелкнул зубами.
Не ожидавшая такого, я вскрикнула, подпрыгнув на кресле, чем опять вызвала приступ смеха у Турмалинского. Его младший брат только непонимающе переводил взгляд с него на меня и обратно.
И так мне обидно стало, что он все веселится и веселится за мой счет. Надо будет внести свои штрихи в этот красивый довольный "портрет".
— Ладно, леди, пойдемте, — неожиданно произнес Ларион и протянул мне руку.
— Куда?
— Провожу до покоев, чтобы Вы могли в тишине и спокойствии обдумать очередной коварный план, как испортить мне жизнь.
— До своих?
— К сожалению, до Ваших...
Воспоминание пятое. Обещающее...
Все-таки место обитания мне сменили — вместо милого уединенного гостевого домика, радушный хозяин распорядился выделить апартаменты в господском крыле этого большого дома. И самолично сопроводив до них — откланялся, пожелав спокойной ночи. Оставшись одна, начала осматривать новое жилище: прошлась по гостиной, заглянула в кабинет и спальню. На улице уже смеркалось, однако слуги еще не закрыли окна тяжелыми портьерами и мне понравилось изучать обстановку при таком освещении. Было в этом что-то загадочное, волшебное...
— Как ты посмела одеть столь вызывающий наряд?! — раздался в тишине неожиданный писклявый голос.
— Свет! — воскликнула я и хлопнула в ладоши, продолжая озираться вокруг себя в поисках говорившего. Мгновение тишины... и ничего не происходит.
— Ха-ха-ха, — размеренно произнес все тот же противный голосок. — Деточка, это замок в старинном народном стиле — тут магические светильники не предусмотрены. И чему тебя только родители учили?
Действительно, что-то я оплошала, ведь сама же видела, что в общей гостиной только что горели свечи. Однако привыкшая к благам магически подкованного общества, в минуту опасности я рефлекторно попыталась зажечь маг-свет. Ладно, будем действовать по-другому.
Подойдя к столику с канделябром, я зажгла свечи и, ухватив сей тяжелый предмет двумя руками, отправилась повторно осматривать все комнаты. Где-то здесь должен быть шкаф с не в меру говорящими скелетами, а я сейчас не в том настроении, чтобы выслушивать нравоучения еще и от них. У меня был слишком тяжелый день.
Обойдя все комнаты, я ни с чем вернулась в гостиную. Шутника так и не нашла — горничная не спешила вылезти из укрытия и сознаться в розыгрыше.
— И не разгуливай тут с горящими свечами! Хоть мы и рядом с морем, а пожар быстро займется — ты даже не успеешь свой бесстыжий наряд переодеть, так и придется меня в неглиже спасать, — снова, словно из ниоткуда, раздался писклявый голос и вдруг на ковер перед диваном выползла знакомая морская свинка.
— Тётушка! — воскликнула я и, не удержавшись на подкосившихся коленках, опустилась на ковер рядом с ней. В последний момент уберегла от падения подсвечник, вспомнив о предупреждениях родственницы.
— Да уж, какая я теперь тётушка, — тяжело вздохнул зверек. — Где этот архи... алхи... эх, естествоиспытатель — пусть вернет все обратно!
— Тетушка, он не может сейчас вернуть, — я взяла животное на руки и погладила шерстку. — Он еще не придумал, как — вы выпили опытный образец.
— Армель, милая, я обещаю больше ничего не пить, только расколдуйте меня! Это же такой позор, в мои-то годы... — дальше раздавались только повизгивания и похрюкивания, поскольку свинка уткнулась мордочкой мне в живот и явно предалась горю.
— Значит, обещаете больше не пить? — я задумалась о том, как можно использовать неожиданную лояльность и покладистость пожилой женщины.
— Обещаю! Только поесть дай... а то не кормят меня тут... совсем.
Удивительно, но на почве ухода за пожилой... морской свинкой, мы с тетушкой даже как-то поладили.
Следующие пару дней прошли в беззаботной неге и изучении владений. В перемещениях по острову меня не ограничивали. Младший брат закрылся в выделенных ему под лабораторию комнатах и, я очень надеюсь, искал решение всех свалившихся на его голову проблем. А старший брат занимался своими делами и на меня не обращал ни малейшего внимания.
И это было очень странно. Когда при дворе я пересекалась с тогда еще лордом Идамасом, он не упускал случая задеть меня как-нибудь. Этот несносный мужчина постоянно упражнялся в остроумии, на что мне приходилось отвечать маленькими женскими каверзами. А теперь, когда я оказалась практически в полной зависимости от хозяина острова — не замечал! Как будто меня не было. Отец рассказывал, что при получении титула и вступлении в наследство у мужчины уходит много времени на решение деловых вопросов. Но герцог и раньше не был праздным дворцовым гостем, однако находил минутку для светских забав. Что случилось теперь?
За всеми этими раздумьями я повернула в сторону замка. Время близилось к обеду, и пора было не только подкрепиться самой, но и накормить мою маленькую питомицу. Свинка мирно посапывала в плетеной корзинке, болтающейся у меня на руке, и даже не подозревала о том, какие непростые мысли терзают её бедную племянницу.
В холле первого этажа оказалось на удивление многолюдно. Суетились слуги, перетаскивая багаж, недалеко от входа стоял сам герцог с лордом Лазаром, в окружении каких-то морских офицеров.
— О! А вот и моя гостья, — по-военному строго произнес Его светлость, повернувшись ко мне. — Миледи, я получил срочное известие и вынужден отплыть с острова.
— Лорд Сельтор, а вы тоже отбываете? — я окинула присутствующих беспокойным взглядом.
— Нет, у брата какой-то важный эксперимент, он не может его прервать, — ответил мне герцог, не дав своему младшему родственнику вставить и слова. — Но вы не волнуйтесь. Я обязуюсь доставить вас к родителям в целости и сохранности.
— М-м-м, не стоит беспокоиться. Мы с тетушкой замечательно проводим время у вас в гостях и нисколько не заскучаем, в ожидании, когда лорд закончит свои алхимические изыскания.
Приветливо всем улыбнувшись, я пожелала господам приятного плавания и поспешила покинуть холл, дабы не услышать еще одного предложения убраться домой подобру— поздорову.
Пройдя несколько шагов по коридору, я вздрогнула от хлопка парадной двери, сотрясшего замок до основания. Кажется, кому-то не понравился мой ответ. Мне же не оставалось ничего иного, как проследовать дальше в свои апартаменты. Необходимо было заново обдумать сложившуюся ситуацию.
Как только руки избавились от достаточно увесистой корзины с питомицей, водрузив её на стол в гостиной, ноги стали измерять комнату вдоль и поперек, давая тем самым разуму простор для размышлений.
Что я имела? Клеймо, привязывающее меня к наследникам покойного герцога крепче любых оков. Компаньонку тетушку Ашиссу, ставшую маленьким беспомощным животным. И целый "остров сокровищ" — принадлежащий одному наглому, нахальному, невоспитанному, дерзкому контр-адмиралу. Который, к тому же, собрался оставить меня тут совершенно одну, без шанса на более близкое знакомство для обсуждения деловых контактов.
Неожиданно дверь в гостиную отворилась, явив грозный лик предмета моих размышлений.
— И все-таки мы поговорим, миледи. Я не позволю вам остаться здесь наедине с моим братом! — герцог быстрым шагом пересек комнату и остановился напротив меня, испепеляя суровым взглядом. — Вы погубите свою репутацию.
— Почему это наедине? Я, между прочим, тут с компаньонкой, — рука сама потянулась к стоящей поодаль корзинке. Но увидев, что тетушка довольно посапывает, накинула на нее платок. Не надо ей просыпаться раньше времени и демонстрировать наш маленький секрет — остренький язычок.
— Не смешите меня. Вы — благородная, воспитанная девушка. Первая фрейлина ее высочества. Вы прекрасно понимаете, что компания милого домашнего животного не тот барьер от сплетен, который может вас защитить если информация о вашем пребывании под сводами этого дома станет известна при дворе.
— А кто, позвольте, виноват в том, что моя тетушка вынуждена влачить столь жалкое существование? — моему возмущению не было предела. Это не семья, а какое-то стихийное бедствие. И я еще хотела с ними породниться!
— Миледи, почему вы сопротивляетесь? — Ларион положил руки мне на плечи и требовательно заглянул в глаза. — Я же о вас беспокоюсь! Опыты брата не безопасны. Он может неделями не выходить из своей лаборатории, совершенно игнорируя то, что происходит снаружи.
— Лор... э-э-э герцог, ваша забота очень трогательна, — начала я, старательно пряча от него взгляд, — но я бы предпочла остаться в этом чудном месте, если конечно, вы не против. — Ну не могла же я ему рассказать, что непостижимым образом привязана к Лазару. Вернее, к ним обоим, и не в состоянии находиться вдали.
Герцог Турмалинский еще некоторое время, молча, всматривался в мое лицо, видимо ища в нем какие-то ответы. А затем резко отстранился и, не говоря ни слова, покинул комнату.
С его уходом стало как-то тоскливо, но я быстро взяла себя в руки. В основном потому, что проснувшаяся тетушка уже некоторое время следила за мной, хмурясь. На бело-рыжей мордочке был такой умильный взгляд, что вызывал желание почесать свинку за ушком. Что я и проделала, в последствии чуть не лишившись пальцев.
— Армель, это не допустимо!
— Что на этот раз? Находиться с мужчиной в одной комнате? Или пребывать в его замке на птичьих правах?
— Чесать тетушку за ушком! Хотя, не скрою, приятно.
— А-а-а... Тетя, а на счет герцога ты мне ничего сказать не хочешь?
— Видный мужчина. К тому же, явно испытывает к тебе интерес, раз терпит все выходки. Так что, вперед, на покорение! Станешь герцогиней, заберешь к себе старую больную тетушку...
— Старую, как же, — улыбнулась я, подхватывая пискнувшую свинку на руки и прижимая к себе. — Не наговаривайте на себя!
Польщенный писк был мне ответом, но я уже не обратила на него внимания. Ощущения, которые я очень надеялась более никогда не испытать вновь, накатили волной, смывая сознание и оставляя после себя туман боли. Короткими мутными отрывками я видела происходящее, но была не в силах взять контроль над телом и что-либо изменить. Окончательно сознание уплыло, когда я прыгнула в холодную воду, на мгновение погрузившись в морскую толщу. И наступила блаженная темнота...
* * *
— Миледи, откройте глазки! Ну же, не упрямьтесь. Не притворяйтесь, микстура совсем не горькая.
Открыв глаза, я натолкнулась на добрую улыбку довольно пожилого мужчины, с аккуратной бородкой пепельного цвета, посеребренными висками и выцветшими глазами. Удерживая в одной руке пустую ложку, а в другой — противную на вкус микстуру, он смешно хлопал глазками. И такое выражение на лице было, словно он ждал, что я вот-вот превращусь в неведому зверушку от его лекарства. Кстати, о зверушках.
— Где свинка? — я аж с места подскочила, но тут же легла обратно, чувствуя головокружение.
Ну вот, опять простыла. И опять по милости семейства Сельтор!
— Отдыхает в моей каюте, миледи, — улыбнулся мужчина, убирая бутылочку в сумку. — Я дал ей укрепляющей микстуры, а потом уложил спать. Очень милое создание, должен признаться. И умное...
— Еще бы ей умной не быть, — вздохнула я, расслабляясь. — Простите, вы сказали, в каюте? Это значит, что мы на корабле?
— Да, миледи. Мы на "Алате", личном корабле лорда Идамаса.
— А что я тут делаю?
— А это уже у вас нужно спросить, — снова улыбнулся мужчина. — Впрочем, со всем разберемся позже. Сейчас отдыхайте, миледи. Я зайду через пару часов, проверю ваше состояние.
— Благодарю... простите, как ваше имя?
— Сэр Артур Шэлон.
— Благодарю, сэр Артур, — улыбнулась в ответ и последовала совету корабельного лекаря, закрывая глаза.
Спать не хотелось, но противня резь мешала рассмотреть убранство каюты, так что приходилось лежать и прислушиваться к звукам, доносящимся снаружи.
Веселый мужской смех, громкие голоса и шелест волн, стучащихся в деревянные стены. Тяжелый гул не то ветра, ни то моей собственной крови в ушах. И тихие легкие шаги, что затихли у самой двери каюты, а потом появились вновь, только значительно ближе.
— Вы спите, леди Шанталь?
— Нет, — с трудом ответила я. — Можно воды?
— Конечно.
Глаз я не открывала, поэтому вздрогнула, когда знакомые горячие руки легли на плечи и помогли приподняться. Сквозь тонкую ткань чужой рубашки жар чувствовался куда острее, заставляя щеки заалеть, а сердце застучать чаще. Когда губ коснулся край кружки, я без вопросов сделала глоток. Обжигающая жидкость с легкой кислинкой скользнула по горлу вниз, приятным теплом разливаясь по желудку. Следующий глоток принес с собой дополнительные оттенки, палитрой вкусов оседая на языке.
— Вы решили меня споить? — тихо спросила я, когда волшебная жидкость закончилась.
— Боюсь, мне не простят, если я совершу такую глупость, — осторожно опуская меня обратно на подушки, ответил герцог.
Голос раздался над самым ухом, вызывая толпу мурашек и странную дрожь в теле. Облизнувшись, я приоткрыла глаза и наткнулась на тяжелый, пристальный взгляд мужчины, замерший на моих губах. Было большое желание повторить действие и проверить реакцию Лариона, но я сдержалась. Уж слишком жадно и опасно сверкали его глаза.
— Леди Шанталь? — нарушил затянувшуюся тишину Его светлость.
— Где мы?
— В открытом море, миледи. И довольно-таки далеко от дома.
— От вашего или моего?
— От обоих. Вы почти сутки пролежали без сознания, изрядно напугав моего лекаря.
— А вас, сударь?
— Что меня?
— Вас я тоже напугала? — и откуда у меня в голосе эти кокетливые нотки?!
— Скорее меня напугала перспектива объясняться перед королем и вашим отцом, почему вместо живой и привлекательной девушки, домой вернулось растрепанное бледное чучело.
— Что?!
Даже не знаю, что меня возмутило больше — абсолютное безразличие мужчины, не заинтересованного в моем благополучии, или прямое оскорбление! Вот же... герцог!
— Ну с-спасибо! — прошипела разъяренной кошкой я, отталкивая от себя наглеца. — Вон отсюда!
— Простите, миледи, но это моя каюта.
— Ах так? Тогда я сама уйду!
— О-да, думаю, матросы очень обрадуются вашему обществу.
— Можно подумать, на этом корабле нет свободных кают!
— Я вас очень удивлю, если скажу, что нет? Я не рассчитывал на извоз гостей, так что свободных комнат нет. Но, как я уже сказал, вы вполне можете порадовать своим присутствием матросов.
— Лучше они, чем вы!
— Тогда не смею вас задерживать, — усмехнулся мужчина, отходя в сторону и скрещивая руки на груди.
Просить дважды меня не надо было. Сбросив одеяло, я сползла с кровати и, не особо заботясь внешним видом, направилась к двери. Я даже успела добраться до неё, прежде чем мужские руки скользнули на талию, а потом прижали к сильному телу.
— Я, конечно, могу вас отпустить, миледи, но тогда вы не узнаете, куда и зачем мы плывем.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |