"Это что, какое-то заклинание разума? Никогда не замечал за собой подобных наклонностей. Хотя... возможно это МОЯ оригинальная черта?", — взгляд опустился на шкатулку в руках, которая была вырезана из цельного куска красного дерева, а на её крышке была выдавлена надпись: "Ловушка душ".
— Тифания, заканчивай ритуал! — недовольно крикнул высокий зеленокожий мужчина, одетый явно более богато нежели остальные, после чего махнул рукой в сторону небольшой группы туземцев с человеческим цветом кожи. — Нам ещё пятерых полукровок нужно прогнать через призыв: не трать зря время.
— Д-да, дедушка, — разом поникла полукровка (как решил для себя молодой шаман, которому резко захотелось проверить подаренный артефакт на этом "дедушке").
* * *
Двойник Рыка...
"А если я двойник, то почему использую то же имя? Возьму себе новое, чтобы подчеркнуть индивидуальность... А ещё — сделаю что-нибудь с шерстью, чтобы цвет сменить. Жёлтый лис по имени Рёв... Круто звучит?", — приняв такое решение, молодой зверянин вернулся к изучению внешнего мира.
Рёв стоял на невысокой каменной плите, вкопанной в землю на широкой утоптанной площади деревни, одноэтажные глиняные и деревянные домики которой, с двухскатными крышами, утеплёнными соломой, жались друг к другу как стадо испуганных овец. Впрочем, местные жители совсем не были похожи на травоядных: чёрные, белые, рыжие, серые, жёлтые и даже синие коты и кошки, одетые в чисто символические накидки разных цветов, стоя на задних лапах с интересом разглядывали чёрного лиса.
Туземцы были невысокими (от полутора метров, до ста семидесяти сантиметров ростом), обладали пушистым мехом и... были больше животными, нежели даже сами зверяне. К примеру, если у самок расы Рёва молочные железы росли как у людей, то местные самочки в этом плане были...
"Не свезло", — констатировал зверянин, решивший назначить этот день своей датой рождения.
— Ну... и чего молчишь? — сложив лапки на груди, нагловатым тоном спросила белая кошка в красной накидке, глядя на зверянина снизу вверх.
— Хм... — Рёв задумался, что ему вообще стоит сказать, а затем изрёк то, что первым пришло в голову: — Ты миленькая.
— Мря... — после короткой паузы, белошёрстая незнакомка почесала подбородок когтем, затем обернулась к кому-то из зрителей в толпе, после чего произнесла: — Мататаби-сама, у меня сломанный призыв. Можно я ещё раз попробую?
"Чего?", — возмутился от такой наглости чёрный лис.
— Одна попытка — один призыв, Конека-тян, — отозвалась ухмыляющаяся синяя кошка, более чем на голову превосходящая сородичей ростом, при этом невинно помахивая двумя хвостами. — Мы должны нясти ответственность за тех, кого призвали.
— Ла-адня, — поникла белая кошечка, после чего скосила взгляд красных глаз на Рёва. — Пойдём уж, нядоразумение...
Сама Мататаби, следя за реакцией внучки своего прошлого перерождения, мысленно хихикала над ситуацией, предвкушая весёлую игру. Раз уж Хо-кун решил, что ему можно вершить судьбы мира, созданного одним безумцем, то чем она хуже?
* * *
Сидя на коленях на коврике, поджав под себя ноги и уперев ладони в колени, Шан Цунг прислушивался к энергетическому фону мира и думал. Его глаза были закрыты, но благодаря выпускаемой едва заметными волнами духовной силе, он видел внутреннее пространство комнаты так, будто бы мог одновременно смотреть сразу во все стороны.
Рядом с мужчиной лежал меч, представляющий из себя боевой артефакт, определённо имеющий собственный разум... Только вот пробуждать его колдун не спешил, давно привыкнув полагаться только на себя, а к разумному оружию относящийся... с подозрением (мало ли, что эта железка надумает, и не предаст ли в самый ответственный момент?). С другой стороны, отказываться от дара бога как-то...
"Позже", — прервал себя мужчина, ощутив как лежащая на широкой кровати молодая девушка стала дышать чуть глубже, а её сердце застучало сильнее.
По тонкому каналу связи, который Шан Цунг мог оборвать в любой момент, к нему бурным потоком текла "лишняя" (будто такая вообще бывает) жизненная энергия, впитывающаяся телом старика будто вода сухой губкой. Любой другой человек уже истощил бы свои запасы энергии, но девочка умудрялась не только подкармливать контрактора, но ещё и собственные запасы пополнять.
"Какой потенциал... а эти варвары его почти загубили", — вспомнив местных магов, которые хоть и обладают большими резервами, развитыми каналами циркуляции, но при этом полагаются на грубую мощь, а не мастерство тонкого контроля, китаец скривился в раздражении (всё же те, кому всё легко достаётся, редко утруждают себя чрезмерными нагрузками и постоянным самосовершенствованием).
Шан Цунг, давно подумывающий о том, чтобы взять себе полноценного ученика, пришёл к выводу, что Луиза дэ Ла Вальер отлично подходит на эту роль. Ну а связь призыва, вроде как делающая её главной в их связке, послужит как источником удобоваримой силы, так и гарантией безопасности. Та мелкая деталь, что аристократка может не согласиться учиться у него, победителем турнира мастеров БИ не рассматривалась потому, что он всегда мог привести несколько доводов, способных убедить в его правоте любого.
"Можно считать, что свой приз я уже получил. Осталось им верно распорядиться. Ну а испытание... Позже посмотрю, стоит ли вообще за это браться".
Примечание к части
Всем добра и здоровья.
Уважаемые читатели, меня терзают подозрения... что эта арка выйдет ну очень уж большой.
Глава 113
Проснувшись, Луиза обнаружила себя лежащей на постели в своей комнате. За окном только-только начинался рассвет, так что полумрак скрывал углы помещения от заспанного взора. В голове девушки метались и сталкивались сумбурные мысли, возникали и рассыпались обрывочные образы, в теле ощущалась лёгкая слабость... как если бы вчера она умудрилась истощить свой магический резерв.
"Так это был сон? Хорошо... Хотя стоит заметить, что призвать вместо фамильяра человека, а потом потерять сознание у всех на глазах — это как раз в моём стиле. Неужели даже во сне мне не может хоть раз повезти?!", — зажмурив глаза, стиснув пальцы в кулаки до ощущения боли, которую причиняли впившиеся в ладони ногти, обладательница розовых волос шумно вдохнула и выдохнула, давя эмоции, которые не должна испытывать аристократка.
— Вижу, ты уже проснулась, — прозвучал спокойный мужской голос, словно ведро холодной воды окативший мисс Ла Вальер, заставив замереть и испуганно напрячься. — Приводи себя в порядок и выходи из комнаты. Я буду ждать тебя в коридоре.
"Кто?.. Зачем.. Как?.. Неужели это был не сон?", — пока Луиза пыталась справиться с шоком, буквально парализовавшим всё её тело, незнакомец покинул комнату и шумно хлопнул дверью (ходил он настолько тихо, что девушка этого вовсе не замечала, так что последнее действие можно было расценить как обозначение своего ухода).
Резко сев на кровати, из-за чего голова закружилась, заставив обладательницу розовых волос схватиться за виски ладонями, мисс Ла Вальер всё же осмотрелась вокруг, убеждаясь в отсутствии посторонних людей. Только сейчас она заметила, что спала в школьной одежде, из-за чего чувствовала себя такой же помятой, как и рубашка с юбкой.
"Ну... хотя бы он меня не раздевал. Хотя мог позвать служанку...", — ощущая одновременно и досаду, и облегчение, Луиза решила всё же поторопиться и во всём разобраться (она находилась в академии, так что если незнакомцу разрешили находиться в её комнате... значит на то есть какие-то причины).
Спустив ноги с края кровати, ученица осторожно поднялась в полный рост и потянулась, привычным волевым усилием заставляя магию бежать по каналам чуть быстрее. Сонливость и слабость стали стремительно отступать, мир расцвёл новыми красками, а в душе появилась некоторая уверенность в себе. Всё же... пусть она и не была выдающейся волшебницей, в привычном понимании этого слова, но вот в деле укрепления и ускорения себя добилась немалых успехов, чему способствовали многочисленные медитации на контроль.
Быстро взяв из шкафа чистую одежду, мисс Ла Вальер прошла в небольшую ванную комнатку, где стояла плетёная корзина для грязного белья, а также ванная с артефактом, который превращал энергию в воду (большинство волшебников используют для этого собственные волшебные палочки, но к счастью отец был достаточно добр, чтобы подарить своей неудачливой дочери набор инструментов, помогающих в обыденной жизни). Раздевшись, умывшись, обсушившись при помощи выплеска магии, а затем одевшись в чистое, она вернулась в комнату и стала причёсываться, мысленно прокручивая обрывки событий вчерашнего дня, а также планируя разговор с незнакомцем, появившимся на её призыв.
"Не молод, но не слишком стар; крепок телом, странно одет, судя по брошенному на меня взгляду — либо самоуверен, либо уверен в себе", — пусть сознание и покинуло обладательницу розовых волос после исполнения ритуала, но несколько секунд бодрствования всё же врезались в её разум, позволяя делать первые выводы...
— Долго, — заявил мужчина с узкими глазами, бледной кожей и тёмными волосами, который словно страж стоял у двери в её комнату, стоило только волшебнице показаться на пороге. — Я — Шан Цунг, колдун и мастер боевых искусств. Если ты не помнишь: вчера я откликнулся на твой призыв, прежде чем ты упала в обморок. После этого мы поговорили с твоим преподавателем, ректором, а попутно — доставили тебя в твои покои. Теперь нам нужно решить, какие именно взаимоотношения между нами будут.
...
— Но... я ведь призывала фамильяра, — после секундного ступора, понадобившегося для осмысления вываленной на неё информации, попыталась возразить девочка.
"Хороший уровень самообладания", — отметил китаец мысленно, специально начавший этот разговор не в комнате подопечной, где она могла бы ощущать себя более или менее комфортно... в иной ситуации, а в коридоре, где с одной стороны были свидетели (с точки зрения аристократки — нежелательные), а с другой стороны... она не находилась один на один с сомнительного вида мужчиной.
— Хм... — изобразив взглядом изрядный скепсис, колдун посмотрел на тыльную сторону кисти правой руки, как бы случайно демонстрируя её собеседнице. — В отличие от животных, пусть и обладающих необычными способностями, я — человек с волей и разумом... и немалым опытом. Если мы с тобой, "госпожа", не сумеем договориться, я разорву контракт и уйду, а ты сможешь призвать кого-нибудь другого. Предлагаю пройти во двор: вчера я видел зону со столиками, установленными под открытым небом, где можно будет обсудить условия нашего сотрудничества.
Было видно, что слова о возможности разорвать контракт... испугали призывательницу. Она старалась этого не показывать, но Шан Цунг был достаточно опытным, да и среди аристократов успел пожить, научившись определять их эмоции по взглядам, позам, дыханию. Ну а канал связи, который тянулся от девочки к нему, передавая вместе с жизненной энергией ещё и капли духовной, при желании можно было использовать даже для чтения мыслей.
"Кто бы ни изобрёл этот ритуал, он проделал неплохую работу, но оставил слишком много недоработок. Или же эти лазейки существуют специально?", — китаец терпеливо ждал решения своей собеседницы, прекрасно понимая то, что она не откажется (её гордость не переживёт удара, если призванный фамильяр просто уйдёт, при этом разорвав единственное доказательство хоть какого-то успеха в магии).
— Что же, сэр Цунг, — взяв себя в руки, надела на лицо маску аристократичной холодности Луиза. — Я не возражаю против того, чтобы прогуляться по двору академии до завтрака.
— Я не сэр, — спокойно поправил её колдун. — В моей стране нет школы рыцарства, а вместо неё присутствуют школы боевых искусств и колдовства. Меня можно назвать кудесником и мастером БИ, но не сэром.
— Как же мне к вам обращаться? — волшебница уловила для себя из слов собеседника то, что он как минимум обладает магическими способностями и навыками воина, что вызвало в груди лёгкую вспышку гордости (призвать настоящего волшебника — это не то же самое, как призвать какую-нибудь крысу или ворону).
— Мастер Цунг, — выдержав строго отмеренную паузу, изображая раздумия, ответил мужчина.
...
По пути из башни, выступающей в роли женского общежития, Луиза и Шан Цунг обмолвились едва ли десятком коротких фраз. Китаец давал своей подопечной осмыслить происходящее, одновременно с тем отслеживая эмоции и невербальные сигналы тела, ну а мисс Ла Вальер пыталась построить диалог так, чтобы одновременно не унизить своё достоинство, не оскорбить собеседника (от которого ощутимо веяло внутренней силой и угрозой, из-за чего хотелось смотреть не глаза в глаза, а опустить голову и уставиться в пол), ну и выяснить как можно больше сведений. Впрочем, уже заявление о том, что контракт фамильяра можно разорвать, говорило о многом...
К счастью по пути им встретилась только парочка служанок, на которых спутник волшебницы обратил ровно столько внимания, сколько удостаивается какая-нибудь не слишком интересная статуя. Учитывая, что работниц академии подбирали не только по навыкам, но и по внешности, это тоже кое-что говорило о призванном.
"Ну а чего ты ждала? Вряд ли взрослый мужчина будет бегать за юбками служанок, как это делают некоторые ученики. Хотя... если бы его можно было привязать через какую-нибудь девушку... Глупости какие-то. Уроки мамы по манипуляциям младшими аристократами тут явно не к месту", — обладательница розовых волос осторожно покосилась на своего спутника, но тот словно бы ничего не заметил.
И вот они оказались в одной из пяти зон внутреннего двора, где под открытым небом стояли маленькие столики. Свежий утренний воздух, редкие компании и одиночки, играющие со своими фамильярами настраивали на спокойный серьёзный диалог. Усевшись на отодвинутый мастером БИ стул и, дождавшись пока собеседник займёт место напротив, девушка решила не играть словами, а спросить напрямую:
— Мастер Цунг, я понимаю то, что вы — не обычный фамильяр... и не согласитесь исполнять его роль. Однако, раз вы до сих пор не разорвали наш контракт, значит вам он тоже чем-то полезен. Скажите, что вы хотите получить от меня и что можете дать взамен... Как вы видите наше сотрудничество?
"Чувствую себя рыночной торговкой", — мысленно скривилась Луиза, отчаянно жалея о том, что не может поступить иначе (в конце концов, как учил отец: "Имя рода — это лишь множитель для имени аристократа").
В академии мисс Ла Вальер пришлось узнать на собственном примере то, что сколько раз ноль ни умножай, ноль в итоге и останется. Стоило радоваться хотя бы тому, что ей удавалось притворяться единицей, благодаря чему уважение к роду перекидывалось и на неё...
Вместо ответа Шан Цунг протянул над столом правую руку, развернув её ладонью вверх, а затем заставил воздух над кистью закружиться маленьким вихрем, после чего вспыхнуть огнём, обратиться водой и рассеяться паром. Всё это он проделал с невозмутимым лицом, без единого дополнительного слова или движения, чем заставил собеседницу широко распахнуть глаза и затаить дыхание. Когда же представление окончилось, из его рта вырвались слова: