Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Fallout Истории Севера том 2


Жанр:
Опубликован:
25.01.2020 — 25.01.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Это отстой! — сказал Баркинс.

— Это полный отстой! — заметил Биркинс.

— Почему? — улыбнулся рейнджер. — Похоже нормальная музыка.

— Не мужик, Грустный Чак это отстой! — сказал Баркинс. — Его волна сосёт!

— Другую! — нервно кричал Биркинс. — Давай другую волну!

Повращав переключатели пару минут, Билл с удивлением обнаружил, что его прибор действительно регистрирует ещё одну частоту. Настроившись на неё, он включил погромче звук, и из динамика разнеслась быстрая, напористая, но не во всём мелодичная музыка. В песне было много возгласов, которые подхватывали Биркинс с Баркинсом, и дружно повторяли. Люси раньше не слышала ничего подобного, эта музыка очень отличалась от всей остальной, и быстрого рок-н-ролла, кантри, и в особенности от лирических песен, или блюза. Это было грубо, но одновременно чем-то привлекало.

— Музыка для отбросов. — заметил Шарк улыбаясь.

Но двум новым знакомым путников она, похоже, очень нравилась, и они совсем забылись, полностью отдаваясь грубой мелодии.

— Кто это? — спросила Люси с удивлением.

— Это волна Секси Машинганз, детка! — ответил Баркинс, продолжая наслаждаться мелодией.

— Эти ребята самые крутые во всей Пустоши! — добавил Биркинс, тряся головой в такт мелодии.

— Банда придурков, — пояснила Лэсси своим товарищам, — каким-то образом проникшая на военную базу у океана. Теперь сидят там, и транслируют всякую хрень в эфире. Такую музыку любят рейдеры, бандиты Дримленда, и другие ублюдки. За их банду даже объявлена награда, но никто так и не смог пробиться к ним, там вся база напичкана автоматическими пулемётами и лучемётами.

— Да, за них объявлена награда, и это реально круто! — заметил Баркинс.

— И музон у них ультра пупер крутой, правда Баркинс?! — добавил Биркинс.

— Ходят слухи, — сказал Шарк, видимо слышавший эту волну и раньше, — что у них там ещё одно Ресурсное Хранилище, ну или минимум заваленные добром военные склады. Счастливые ублюдки сорвали куш и теперь живут в своё удовольствие! Но это и лакомый кусочек для завистников.

Уже не молодым членам отряда, вроде Хардсона и Вайта, эта музыка совсем не понравилась, а священник вообще окрестил её "дьявольщиной". Бетону казалось понравился мотивчик, и он начал напевать мелодию вместе с Баркинсом и Биркинсом, чем заслужил ещё больше их уважения. После этой песни последовала другая, так же казавшаяся не совсем музыкальной, но очень быстрой и жёсткой, с суровым смыслом о том, как какие-то ребята борются за свою свободу с каким-то там "правительством". Люси в чём-то нравилась эта песня, и даже такая музыка, но из-за значительного обилия нецензурных слов в песне, ей было стыдно высказать это вслух. А вот новые знакомые путников совсем не стеснялись наслаждаться ею, и при этом выражать своё удовольствие окриками и возгласами, вскидывая вверх руки. А когда песня закончилась, настала тишина, потом из динамика послышался шум, ворчание, и одурманенный смех, и наконец-то заговорил голос:

— Эй чуваки! С вами снова Кенни Стояк! И вы, на тот случай если обдолбались и забылись, на волне запрещённой во все времена музыки — Секси Машинганз!

Биркинс и Баркинс, вместе с Бетоном весело поддержали его слова возгласами, а Шарк залился здоровым смехом. Люси так же тихонько хихикала, так, чтобы Билли не видел. Ей было сложно удержаться, ведь этот Кенни звучал так необычно и весело, хотя и вульгарно, что не могло не заразить весельем.

— Пропащие... — с мудростью проговорил Вайт, а Хардсон поддержал его, кивая головой, и дымя из трубки.

— Про последнюю хрень мы уже сегодня трепались... так... Про трах тоже. Об оружии... Тоже. Про легавых пидоров... Тоже было! А значит, правильно! Время читать ваши письма!

На заднем фоне заиграла негромко музыка, послышался шелест бумаги, скрип кресла, возня, и, прокашлявшись, вскоре Кенни продолжил.

— Такая херня, значит... Ах да, пока не забыл! Свои письма вы можете оставлять в Профсоюзе Тимстеров, конкретно нескольким ребятам, с которыми мы только и ведём дела. Да, за это просят деньги, но так вас сможет услышать вся Пустошь, а мы будем знать, что нас хоть кто-то слышит даже в наше сложное время! Так, и первое, тут, в общем, такое, типа чувак по прозвищу Догборн, передаёт привет тёлке по имени Элисс, и он её хочет, и всё такое... — Биркинс и Баркинс весело захихикали, услышав такое. — Похоже, нормальный мужик этот Догборн, так что Элисс, ты уж не откажи ему в ласке, правильно?! Так потом, Хеллвей Стренджер спрашивает: Типа, "Стояк, какой у тебя самый любимый ствол?". Ха, хороший вопрос, Стренджер! Раньше я любил шмалять из гризера, но как-то всегда не хватало мощи, патронов в магазине, точности. Знаешь, я всегда ощущал какой-то дискомфорт по этому поводу, чувствовал себя неуверенно. А вот когда мы переехали сюда, о, тут я нашёл нечто другое!

Послышался скрип, лязг металла, и голос Кенни в отдалении от микрофона:

— А теперь у меня новая игрушка, только послушай!

За коротким гудком последовал сплошной шум из выстрелов, и лязг десятков пуль, ударяющих о что-то металлическое. Оружие Кенни стреляло очень быстро и очень шумно. Когда стрельба затихла, он весело продолжил, посмеиваясь:

— Да, вот так вот, детка! Наконец-то я нашёл то, что отвечает всем моим требованиям! Я назвал свою малышку: "Хуярня", и не завидую тем, кому однажды выпадет удача встретиться с ней, я вам скажу! Так, и дальше там... — вновь послышался скрип. — Так, пишет нам, так коряво пишет просто херня! Но, я понимаю, в наше время хорошо, если знаешь десяток букв, не то что все слова! Моими первыми были мама, бухло, и ебаться! Именно в таком порядке! Ах да, пишет нам Странный Стив. Пишет, что у него вроде как была тёлка, и отношения с ней, и всё такое. Но потом она ушла к другому чуваку, потому что у того был лазерный пистолет. Стив жалуется, что она шлюха, потому что даже даёт тому в зад, а Стиву не давала... Мужик, ну что тут сказать? Будь сильным Стив! Любовь сложная вещь, и её сложно объяснить. Ебать, как знать! По этому поводу, у нас, кстати, есть песня, от крутых чуваков прошлого: "Потерянное Поколение". Называется она: "Умри, моя милая!".

И после короткой тишины началась напористая, и жёсткая мелодия. Мужской голос пел по-хулигански, о том, как пристрелил свою девушку, толи за измену, толи ещё за что-то. Это было совсем не романтично, но Люси признавала, что в этом взгляде на жизнь тоже есть какая-то истина, и что важно свобода отверженности, сила независимости. Но её рейнджер, похоже, не разделял эту точку зрения.

— Каким же нужно быть больным, — сказала Лэсси, покачав головой, — чтобы такое даже пришло в голову?!

— Это всего лишь способ выразить себя. — сказал Генрих, и на его слова блондинка фыркнула, закатав глаза кверху.

— Такое дерьмо... — сказал Джо, затянувшись косячком. — Знаете, оно мне напоминает поведение недорослей. Ну, типа когда они хотят казаться взрослыми, и сильными, а мелят разную чушь и на деле хрень творят.

Но, не смотря на то, нравилась им музыка или нет, путникам пришлось выслушать ещё несколько песен о драках на улице, разбивании сердец "цыпочек", гонках на автомобилях с полицией, и разном таком. Утром, когда все просыпались, оказалось, что от Биркинса и Баркинса не осталось и следа, как и от части их выпивки.

— Забавные ребята... — сказал рейнджер, простив им это маленькое воровство.

Путники вышли к высокому тотему, отмечающему границу владений Сварщиков. Это был высокий и тонкий столб, на который были нацеплены части корпусов роботов, и их запчасти, и всё это было сложено в некоторую художественную форму, с торчащими во все стороны механическими манипуляторами и деталями.

— Немного пугающе. — призналась Люси, осматривая это странное произведение искусства.

— Видимо, так и задумано. — улыбаясь сказал Генрих, держа наготове дробовик.

— Насколько они опасны? — спросил Билл, осматривая странную скульптуру.

— Слухи разные ходят. — ответила Лэсси. — Я бывала тут только пару раз. Они диковатые, не очень гостеприимные, и раздражаются по малейшему поводу. Так что, лучше иногда промолчать, чем вообще что-то говорить.

— Они вначале говорят, прежде чем стрелять. — сказал Хардсон, и пользуясь паузой, закурил. — Но я слышал, бывало и другое. А нас как бы не приглашали.

После благодарности дядюшки Дзяньпина и его людей у путников было не мало припасов, патронов, и разного рода снаряжения и ценностей, которые можно было бы выменять на что-то полезное. Основной целью был, конечно же, осколок Кризалиса, но пока ещё путники не верили до конца Дзяньпину ведь, кем бы он там не был на самом деле, мог ли он знать наверняка о том, где находится осколок? И наконец-то горные цепи были позади! Ещё днём ранее сменяющие друг друга каменные волны начали редеть, а расстояние между ними увеличиваться. До этого, если вдруг на пути между двух высот оказывалось какое-нибудь препятствие в виде мутантов или радиации, приходилось возвращаться и искать безопасный маршрут, а то и вовсе подыматься вверх на высокие склоны! Теперь местность становилась практически ровной, на севере и юге виднелись высоты, но это были просто небольшие холмики, в сравнении с горными цепями на востоке от Дримленда.

Путь стал проще, но был и один минус. Даже до войны эти места были сухими прериями, сейчас же они стали ещё суше. Здесь было заметно жарче, по сравнению с западом, и вскоре путники стали мечтать о проливных дождях. Но словно по воле какого-то злого бога погоды, даже обычные облака были редкостью в этих краях, от чего голубое небо, нависшее над равнинами, казалось ещё одной пустыней. По пути им встречались небольшие руины одиноких построек, покинутый, палаточный лагерь, в котором, похоже, пытались сплотиться уцелевшие, и разбившийся вертолёт. Судя по знакам, Генрих заявлял, что этим воздушным транспортом пользовалась новостная служба, чем сделал открытие для большинства товарищей, не представлявших, что в прошлом и такое было. Внутри было два скелета, и действительно, не мало громоздкого оборудования. Испытывающий тайное влечение к подобным артефактам прошлого, Генрих извлёк уцелевшие плёнки из камер и фото камер, мечтая отыскать место, где ему помогут их проявить. Товарищи упрекали его в том, что им и так есть что нести, а "всё это дерьмо" ещё и не лёгкое. Но когда Генрих предположил, какие необычные вещи могли быть на них запечатлены, Люси и Лэсси тут же согласились с ним, и даже вызвались помочь с их переносом. Больше всего юная Люси мечтала увидеть какой он, ядерный взрыв на самом деле, но и не так, чтобы это было последнее, что она увидит своими глазами.

Чем ближе путники подходили к Железной Долине, тем чаще встречались тотемы Сварщиков. Пока отстающие настигали вырвавшихся вперёд, Джо жевал травинку, и хихикая поглядывал на один из тотемов, расспрашивая о чём-то Гартуна. Вспотевшая, и уставшая Лэсси, кинула свой рюкзак на сухую землю, и легла, используя его в качестве подушки. Гартун рассказывал что-то о выражении своей духовной природы, и о связи с духами, но как обычно, его почти никто не понимал.

— Всё равно не пойму. — сказал Джо. — Почему роботы? У них что намокает в штанах от них? Или они думают, что это страшно?

— Для них это таинство. — ответил Шарк, запивая водой зелёную таблеточку. — Живые машины, эти компьютеры и всё такое. Построили на этом целый культ.

— Ещё их называют Охотниками на роботов. — сказал Хардсон. — Они тем и живут, что продают в Эмпайр электронный хлам.

— А чё делать, когда роботы кончутся? — продолжал интересоваться Джо.

— Молиться... — предложил Вайт, так же распластавшись на земле, но его предложение Счастливчик высмеял.

— Там что-то есть. — проговорил Хардсон задумчиво. — Под землёй. Роботов много очень. И Сварщики утверждают, что появляются новые, современные, которых до войны не существовало. Они и боятся этого, и одновременно восхищаются.

— Как только люди не сходят с ума... — проговорил Джо, так же садясь на землю, и скручивая косячок.

Попросив у Вайта гармошку, он принялся напевать пошлые песенки о слишком "тесных" взаимоотношениях внутри какой-то семьи фермеров. Счастливчику удалось вызвать улыбки даже на самых уставших лицах, и даже "старые ворчуны" их отряда не были исключениями. Окончив с песенками, Джо разочаровано заметил, что не хватает банджо. Попив воды, отряд рейнджера продолжил путь. Лэсси и Хардсон всё ожидали внезапного если не нападения, то появления Сварщиков, но, продолжая всё глубже заходить на их территорию, путники никого не встречали. Ещё через пол часа путники пришли к какому-то особенному месту. Здесь были нарисованы круги, вдоль основного из них стояли сразу три тотема, а вокруг красной и синей красками были выведены разного рода символы. Путникам они были не знакомы, но Билл помнил, что видел нечто подобное, когда Блэкстоун занимался программированием. Внутри круга на железных штырях было распято тело мужчины с изуродованным птицами лицом. Были тут и уже обветренные черепа, с которых спорхнули вороны при приближении путников.

— А так достаточно страшно? — спросил Генрих, обращаясь к Джо. Кривя лицом, он осмотрел тело распятого.

— Это их алтарь. — сказала Лэсси с опаской осматриваясь. — Нам лучше не задерживаться в этом месте.

— Прости меня за задержку... — с сарказмом заметил Генрих. — Но тут, проклятье, мёртвый мужик на штырях!

— Рейдер... — угрюмо заметил Шарк. — Скорее всего. Они иногда приносят в жертву людей.

— Только рейдеров? — с тревогой спросила Люси.

— Чаще всего. — ответил Шарк. — Но всякое бывает.

Блондинка напомнила остальным, что нужно просто вести себя очень вежливо, не умничать, заметила она, обращаясь к Генриху и Джо, и не болтать о верах и о том, в чём правы Сварщики, а в чём нет. Но по её же признанию, даже в таком случае можно было не рассчитывать на гостеприимство. Показались ограды, сделанные из древесины, листового металла, и украшенные останками роботов. Это были поля Сварщиков, на которых они выращивали кукурузу, морковь, травы, в довоенную эпоху не считавшиеся съедобными, и "травы для разума", которые были хорошо известны Гартуну. Рядом у большого костра сидели люди, начищенная и отполированная до блеска броня которых, отражала солнечные лучи.

— Это ещё зачем? — прищуриваясь, спрашивала Люси. — Чтобы быть как можно более заметным? — сказала она и хихикнула себе самой.

В её понимании это была бы полнейшая глупость, некоторые из её спутников предположили, что это такая традиция племени, либо просто "ради понтов". Но вновь выручила рациональность Лэсси, которая раньше посещала это племя.

— Они считают, что это помогает против лазеров. — члены отряда с удивлением смотрели на неё, ожидая продолжения. — Не знаю, насколько это правда, ведь лазеры и свет, типа как-то там по-научному связаны. И они думают, что это ослабляет силу лазера.

— В этом есть логика. — сказал Хардсон. — Ведь машины чаще всего вооружены именно лазерным оружием. А когда охотишься на машины, будешь искать все способы для защиты от них.

123 ... 103104105106107 ... 127128129
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх