Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мститель из Стали


Автор:
Жанр:
Опубликован:
29.04.2018 — 02.11.2018
Читателей:
15
Аннотация:
Супермен во вселенной Марвел. Перевод ссылка на оригинал https://www.fanfiction.net/s/12463373/1/Avengers-of-Steel
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Директор ЩИТа повернулся к ней.

— В некотором смысле, — ответил он, и она искренне верила, что услышит от него только это. "ЩИТ столкнулся с несколькими артефактами за эти годы, которые мы просто не могли понять. Некоторые называли это "магией", другие "наукой", и были те, которые подходят к обеим категориям. Тессеракт, например."

"Разве это он не инопланетный? Космический?"

"Хорошо, конечно, но что это значит на самом деле? Возразил Фьюри. "Мы могли понять некоторые из того, что он сделал, в то время как большинство из них просто игнорировали законы физики в целом. Это была магия? Или мы просто наткнулись на что-то, что еще не успели объяснить? Это также добавило свой собственный набор вопросов. Что такое магия? Это просто наука, которую мы не понимаем, или что-то, что полностью отделено от науки?"

Фьюри встал, не в силах удержаться на стуле.

"У каждой цивилизации на земле есть свои мифы о магии, — продолжил Фьюри. "Это может быть, конечно, им объяснить, что они не знали тогда, конечно, но, возможно, это было что-то другое. Может быть, у каждой цивилизации есть рассказы о магии по той же причине, что и рассказы о "богах": Она реальна." Наташа посчитала, что это очень вероятное объяснение. Конечно, она никогда бы не подумала об этом перед встречей с Тором или борьбой с инопланетянами, или видя некоторые вещи, которые она видела в последние годы, но жизнь идёт вперёд, не так ли?

"Совет Безопасности уже в ярости, потому что мы не можем контролировать Супермена", — пробормотал Фьюри. "Я могу только представить, что они будут делать, когда узнают, что кто-то, кого мы не знаем, сражался с ним на равных. Хуже того, что она боролась с Суперменом, под чужим контролем. Это лишь усилит их страх перед ним, вот что я тебе скажу."

Это было именно то, за что волновалась Наташа. С одной стороны, она знала, что Кларк хороший человек, который скорее умрет чем причинит вред Земле. С другой стороны, ЩИТ несет ответственность за безопасность в мире, и либо ей это нравится, либо нет, Лорелея доказала, что Супермен может повернуться против них.

Если бы колдунья не появилась и не решила все проблемы, что бы они делали? Могли ли Мстители — в основном Тор и Халк-остановить Кларка, прежде чем он уничтожил Землю? Разве такая борьба позволила бы защитить мир?

Это были вещи, о которых Наташа действительно не хотела думать, но это была ее работа. "И теперь у нас есть этот проклятый потерянный скипетр..." — продолжал Фьюри, почти как будто говоря сам с собой.

Наташа подняла глаза.

"Вы нашли что-нибудь? спросила она.

Фьюри медленно покачал головой. "Еще нет. И позвольте мне сказать тебе, это не очень хорошо. Я знаю, что ЩИТ не может просто потерять его, мы слишком умны для этого."

"Но если бы мы не потеряли его..."

"Тогда кто-то изнутри забрал", — закончил мысль Фьюри. "Что означает, что у нас где-то есть предатель, глубоко внутри. Если бы его украли, я бы об этом услышал. Но это был первый раз, когда я услышал об этом Скипетре с тех пор, как мы его захватили. В этом нет ничего хорошего."

Это действительно так. Этот скипетр чрезвычайно опасен, и, вероятно к нему имел доступ кто-то достаточно компетентный, чтобы проникнуть в разведывательную организацию, подобную ЩИТу, незамеченным. Это плохая новость.

— Я хочу, чтобы ты нашла его, Романофф, — приказал Фьюри. "Но делайте это по тихому. Если тот, кто взял его, узнает, что мы его ищем, вернуть его будет намного сложнее. Наташа кивнула. "И о волшебниках и камне бесконечности-"

"Супермен уже этим занимается, — ответила Наташа, прежде чем Фьюри смог закончить.

Фьюри поднял одну бровь. "Разве? Ты ему доверяешь?"

— Да, — без колебаний ответила Наташа. "И я также не верю, что эти колдуны представляют угрозу." "Не имеет значения, во что мы верим, Романофф, только насколько мы готовы, если они окажутся врагами."

Было время, когда Наташа действительно в это верила, и было немного удивительно узнать, что она передумала. Несмотря на это, у нее была работа и она её сделает. Встав, она кивнула Фьюри и вышла из комнаты.

"Это оно? Спросила Джессика, смешав удивление и легкое разочарование. "Должна сказать, я ожидала чего-то... большего."

Кларк тоже, даже если ничего не говорил об этом. Вместо чего то сказочного из книжки, они просто стояли перед нормальным зданием, с нормальными людьми, идущими перед ним, как и в любой другой части города; это было хорошо, что он носил свою гражданскую одежду для этого. "Чего ты ожидала?"Кларк спросил через несколько секунд, перепроверив адрес, написанный на визитке, чтобы быть уверенным. "Хогвартс?"

— Ну, да, — призналась она, заметно смутившись.

"Прямо здесь, посреди Нью-Йорка? Как это работает?"

"Это волшебство, Кларк, откуда мне знать? Разве у них нет скрытых заклинаний или чего-то подобного? Джессика спорила. "Как это называется? Верность? Нет... тот, который заставляет здание появляться из ниоткуда, когда они знают секрет."

"Фиделиус? Кларк вспомнил.

— Да, — сказала она, ухмыляясь ему. "Ботаник."

Кларк закатил глаза. "Говорит та, кто это вспомнил."

— В любом случае, это просто старомодное здание, -продолжала Джессика, игнорируя его. "Я не вижу в этом ничего ... волшебного."

"Может быть, это более впечатляюще внутри, — догадался Кларк.

— Ну, теперь это твоя проблема, — пожала плечами Джессика, повернувшись к нему. — Ты готов к своему первому дню в школе магии, мистер Поттер?"

Он не был, это правда, но Кларк не отступит сейчас.

"Наверное, у меня действительно нет выбора, не так ли?" спросил он.

"Мы можем просто уйти", — предложила она, хотя оба они знали, что это не совсем так. Они могли бы уйти, конечно, отложив визит. Но рано или поздно Кларку нужно было бы вернуться туда, если бы не причина, по которой ему нужно было научиться защищать свой разум, то за тот простой факт, что колдунья, которая его победила, имела с собой камень бесконечности.

Кларк не верил, что Верховная колдунья — если теория Сиф верна была злой, она помогла ему и миру, но ему нужно было убедиться в этом.

"Нет, я в порядке", — ответил Кларк, наконец, звуча более уверенно, чем он чувствовал. Он посмотрел на Джессику. "Что ты собираешься делать? Ты ведь не останешься здесь, правда?"

"Веришь или нет, Кларк, у меня есть работа", — возразила она. "Счета сами себя не оплачивают." Он повернулся к Джессике и посмотрел ей в глаза; Кларк был совершенно серьезен. "Ты в порядке?" Джессике не нужно быть гением, чтобы понять, почему Кларк задает этот вопрос. Он знал, что с ней что-то не так, когда появилась Лорелея, он знал, что она была более взволнована, чем обычно; Кларк не знал, почему. Нет, пока она не сказала ему накануне вечером.

— Он назвал себя Килгрейвом, — прошептала Джессика, не глядя на него. "Я встретил его... он нашел меня, когда я защищал Малкольма от пары придурков. Я надрал им задницы... и он увидел, как я это делаю."

Кларк ничего не сказал, зная, что если он прервет её, у нее не будет сил продолжать. "Я понятия не имела, кто он в то время, я никогда не видела этого парня, — продолжала она, — но когда он заговорил со мной, что-то внутри меня просто... щелкнуло. Я не могла сказать "нет", я не могла ослушаться. Он сказал мне подойти поближе, чтобы посмотреть на меня. И я не хотела подходить, я понятия не имела, кто этот парень, но мое тело уже двигалось."

Она замолчала на минуту, явно переживая этот момент снова и снова.

"Он был впечатлен тем, что я могла делать. Очарован найти кого-то вроде него... но не настолько. Он спросил меня, понравилось ли мне бить тех парней. Я сказала да, потому что помогала кому-то. Я изменила ситуацию", — добавила она, саркастически цитируя себя. "Это чертовски его позабавило, я могла это видеть. Он спросил мое имя, я ответила ему. А потом мы пошли поужинать. В Китайский ресторан."

Джессика глубоко вздохнула, на секунду закрыв глаза. Кларк видел, что каждое слово, которое она говорила, было болезненным, каждое слово заставляло ее помнить тот день, втягивая ее во тьму воспоминаний.

"Сиф сказала, что Лорелея заставила людей любить ее, верно?— спросила она вдруг. "Что она стала самым важным в глазах ее рабов. Но ты все равно был собой, не так ли? Я имею в виду, что тебя не заставляли ничего делать, ты просто хотел сделать это так сильно, что не мог остановить себя." Кларк кивнул, тоже не в восторге копаться в этих воспоминаниях, какими бы свежими они ни были. — Я все еще был собой, — объяснил он. "Я все еще заботился обо всех вас... я просто больше заботился о ней."

"Ну, с Килгрейвом это было не так", — сказала Джессика. "Я не заботилась о нем, я презирала его. Его голос, его лицо, его запах ... я ненавидела его. Я ненавидела его больше всего на свете. Но я не могла перестать повиноваться ему несмотря ни на что. Он велел мне следовать за ним и я шла. Он сказал мне улыбнуться, и я улыбнулась. Он сказал мне..." — она снова закрыла глаза. "Он заставлял меня делать вещи, от которых меня тошнит. Он сделал мне больно. Он использовал меня, чтобы причинять боль другим. И я была там, вынужденная наблюдать, как мое собственное тело делает вещи... делает ужасные вещи. Чувствуя все, испытывая все, не будучи в состоянии сделать что-то, чтобы остановить его."

Прежде чем он смог остановить себя, Кларк держал Джессику за руку, сжимая ее; Она не отстранилась. "Он держал меня месяцами. Месяцы мучений, унижения, ... " она сжала его руку так сильно, что если бы он был человеком, его кости сломались бы. "Я не могла сказать нет, Кларк, я ничего не могла сделать. Я не могла просто уйти. Я даже не могла... покончить со всем этим." Кларк почувствовал, как закипела его кровь. Он был мастером самоконтроля, будучи настолько сильным, насколько он должен был быть, но ярость, которая выросла в нем, когда Джессика сказала, что это не похоже ни на что, что он когда-либо чувствовал раньше.

"Где находится этот человек?— спросил он, чувствуя, что его рука немного дрожит. Джессика почувствовала дрожь и посмотрела на него, глядя ему в глаза почти минуту. Что бы она там ни увидела, это ее совсем не напугало.

— Он мертв, — ответила она, отворачиваясь от него.

"Ты..."

"Арестуешь меня, если так?— Спросила Джессика, снова глядя на него.

Кларк просто посмотрел на нее в ответ. "А как ты думаешь?"

Она не ответила, но ее улыбка сказала ему, что она точно знала, что он будет делать. — Если бы я могла, я бы убила его, — призналась Джессика, ее глаза были холодны. "Я бы сделала это без колебаний. Но это не так. Я не смогла."

"Каким образом он умер? Спросил Кларк.

"Сбит автобусом."Она фыркнула, хотя Кларк мог видеть, что юмор был последним, о чем она думала. "Карма, Вселенной отомстила ему. Черт, меня это не волнует. Меня волнует, что его больше нет и он не вернется."

Джессика провела ночь на диване, держа его за руку до утра. Она не спала, ничего не говорила о Килгрейве, не плакала и не жаловалась. Но она ни на секунду не отпускала его руку, и Кларк был рад быть рядом с ней. Что бы он ни представлял себе, Джессика поделится с ним накануне вечером, это было не то что он ожидал. И у него были проблемы с этим.

Кларк никогда никого не ненавидел. Он не любил некоторых людей, как и всех, но по-настоящему ненавидеть кого-то, это было ему в новинку. Он не ненавидел Зода, даже после всего, что он сделал, даже после того, как он заставил убить себя, чтобы он не разрушил мир. Он не ненавидел Лорелею, даже после того, как она контролировала его разум и почти заставила убить своих друзей.

Но он ненавидел Килгрейва за то, что он сделал с Джессикой, и это испугало его.

Джессика не описывала того, что Килгрейв сделал с ней, но ей это было не нужно. Он ранил ее. Навредил его другу так, как никто. Он заставил Джессику вредить другим, исполнять его приказы, быть его идеальной рабыней. Все это было достаточной причиной, чтобы Кларк возненавидел его, но все зашло глубже.

Килгрейв разрушил веру Джессики в ее потенциал, помогать людям.

Он схватил ее, когда она совершала доброе дело, спасала кого-то, будучи героем; и заставил ее пройти через ад в течение нескольких месяцев из-за этого. Не то, чтобы он заботился о человеке, которого она спасла, или о головорезах, которых Джессика избила. Он даже не заботился о том, что она использовала свои силы, чтобы помогать людям, независимо от того, насколько смешно он считал это понятие. Но насколько Джессика считала, что Килгрейв был сбит автобусом "Вселенная ему отомстила", она, без сомнения, начала рассматривать свою собственную ситуацию как какую-то извращенную карму.

Почему ее наказали за попытку сделать что-то хорошее? Почему попытка помочь кому-то была вознаграждена месяцами бесконечных мучений? Почему она чуть не сошла с ума, пытаясь стать героем? Что она сделала, чтобы заслужить это?

Кларк знал, что она ничего не сделала, чтобы заслужить это, что никто не заслуживает пройти через такое. И в глубине души Джессика это знала. Но было трудно заставить Джессику поверить в добро после того, что с ней случилось.

Хорошо, что Килгрейв умер, потому что Кларк не был уверен, на что он способен не убить его если столкнется с этим монстром.

"Я в порядке, Кларк", — наконец ответила Джессика, вырывая Кларка из его собственных мыслей. "Мне уже лучше."

Он смотрел на нее, оценивая, насколько честно она имела это в виду. — Ты уверена?" Джессика медленно кивнула.

— Я ... Я чувствую себя лучше после разговора с тобой, — призналась она почти невнятно. Затем она посмотрела на него и ударила в грудь. "И теперь мы закончили с этим дерьмом. Все в порядке?" — Хорошо, — ответил он. Он не мог скрыть улыбку.

"Теперь иди туда," сказала Джессика, указывая на здание. И помни: Только не Слизерин!" "Пожалуйста, я определенно Гриффиндорец! Кларк парировал, подходя к зданию.

— Конечно, Пуффендуец, — заметила Джессика, двигаясь в противоположном направлении.

Она была уже далеко, прежде чем он успел отреагировать, поэтому глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, Кларк постучал в дверь.

________________________________________

Дэниел Драмм знал, что они собирались принять посетителя еще до того, как мужчина постучал в дверь. Итак, когда посетитель собирался постучать во второй раз, он махнул рукой; двери Нью-Йоркского святилища открылись, как будто невидимые руки потянули их. Посетитель, мужчина, стоял перед ними секунду, немного смущенный, но вскоре он преодолел шок и вошел.

Конечно, Дэниел знал, что посетитель не был простым человеком, независимо от того, какие одежды он носил; он знал бы это, даже если бы он еще не знал, что они ждут Супермена. Для тех, кто знал, как это ощущать, Кал-Эл источал силу, как это делали только высшие существа, такие как Криптонцы и Асгардцы. Неудивительно, что человечество поклонялось таким существам, как они, как богам, потому что одного взгляда было достаточно, чтобы показать силу, которой они обладали.

Не обращая внимания на двери, закрывающиеся сами по себе, Кал-Эл подошел к середине комнаты, оглядываясь по сторонам.

123 ... 104105106107108 ... 120121122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх