Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пламя нашей жизни


Жанр:
Опубликован:
08.09.2018 — 30.12.2019
Читателей:
2
Аннотация:
Пойти против сильнейшей мафиозной семьи - храбрость или безрассудство? Акиру больше нельзя назвать разменной монетой в партии выстроенной Вонголой. Своей судьбой она предпочитает руководить сама, но неизвестно к каким последствиям это приведет ее в будущем и с чем придется столкнуться. Ведь теперь она не одна, у нее есть своя Семья и названный брат, а впереди - новые друзья или враги.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

'Теперь Гокудере-куну раскрыли глаза', — отчаянно подумал Тсуна.

После этого на одного человека, на одного его друга станет меньше. А ведь несмотря на все безумные идеи, что иногда толкал подрывник, все равно было приятно, когда Гокудера-кун встречал утром и после школы. Разговаривал и выслушивал Тсуну. Это действительно было похоже на первого настоящего друга, если также немного закрыть глаза.

Оказалось, пока девушка болтала, Гокудера-кун подбросил ей динамит и едва не подорвал. Но все закончилось для нее не критично.

— Все сказала? — показательно прочистил ухо итальянец. — Все плохие стороны, о которых ты говоришь, я их знаю. И что с того? Тот Десятый, о котором я думаю, тот, которого я уважаю, не имеет ничего общего с этой стороной.

Похоже, Гокудера-кун и правда так считал.

Тсуна неожиданно сам для себя почувствовал облегчение после сильнейшего напряжения и ожидания чего-то ужасного. Но нет, Гокудера-кун будет продолжать делать то, что делает, несмотря на все неудачи Тсуны. Не та ли это верная дружба, о которой он мечтал?... Пусть Гокудера-кун совсем не такой, каким Тсуна представлял своего друга.


* * *

Этих двоих забросило в самые труднопроходимые заросли. Учитывая, что они оба были изранены, а один еще и в плену, они могли потратить несколько дней, только чтобы пройти двадцать метров. Чтобы выбраться из дебрей, они объединили усилия, решив отбросить на время разногласия. Конечно, не обошлось без долгого спора по поводу того, кто тут есть кто и у кого рога растут, но, в конце концов, они достигли той точки переговоров, когда оба выдохлись.

— Рёхей, а ты правда смог уйти из Вонголы и присоединился к этому Фениксу? — задал вопрос Койо.

Его рука была закинута на плечо Рёхея, а рука того — на плечо Койо. Опираясь друг на друга, они отталкивали от себя лианы и листья, так и норовившие вернуться и шлепнуть по лицу.

Рёхей открыл рот, чтобы ответить, отплевался от неожиданно попавшей туда паутины и гаркнул:

— Я же тебе уже говорил! Акира — надежный человек! Она сможет найти выход из любой ситуации!

Койо замолчал ненадолго, отведя взгляд в сторону. Обмозговав что-то, прикинул вслух:

— Но ведь Вонгола сильнейшая из мафиозных семей. Как какая-то девчонка смогла убедить самогó Девятого Вонголу и прочих отступиться от своих принципов? Это же вопрос уважения — если ты откажешь Вонголе, то считай, что ты ей кровный враг. Для того, чтобы выжить после этого, надо быть очень сильной и влиятельной семьей. Твой шаг ничуть не меньший проступок, чем наше нападение во время церемонии.

— Акира-чан, конечно, сильная, но и мы все тоже не слабые! — убежденно ответил Рёхей. Подумав немного, все же добавил: — Правда, кроме того, мы подружились с Варией и стали вместе еще сильней. В будущем у нас было много союзников, а мы сами тогда стали большой семьей!

Койо слышал о той фантастической истории, что у Вонголы появилась машина времени. Учитывая то, что у Вонголы всегда все самое лучшее и что эта информация была им передана Деймоном Спейдом... Он задумался, как так получилось; как какой-то Феникс, что даже не имеет никакой истории, и гол, и бос, сумел провернуть подобное. Пусть даже девчонка трижды дочь Внешнего Советника. И почему так не может сделать Шимон?


* * *

Ямамото Такеши стоял перед самым ужасным зрелищем, что когда-либо видел. В горячке боя он этого не заметил, но стоило только этому попасть в поле зрения... С его лица отлила кровь, ноги задеревенели, руки, казалось, не слушались, все тело будто стало непослушным и чужим. Невыразимо неприятный запах разлагавшейся плоти достиг его обоняния, и желудок, свернувшийся и застывший, будто тоже закаменевший, сделал прыжок ввысь.

Перед Такеши лежали сваленные кучей людские головы, чьи лица были уже синие, искаженные от ужаса. Столько воинов полегло. А его рвало прямо на палубу. Рвало практически насухо той жидкой едой, которой накачивают больных фактически напрямую в живот.

Он не осознавал до этого момента, насколько все серьезно. Одно дело драться с противником в бою и верить в свою победу, получать раны и самому наносить резаные царапины разной степени глубины, и совершенно другое так... Просто убивать.

Рвота прекратилась. Еще пару безрезультатных позывов, сигнализировавших о пустоте пищевода, и Такеши смог остановиться. Он тяжело дышал, не в силах оторвать глаз, закрыть их или хотя бы отвернуться.

Его с силой хлопнули по левому плечу, заставив покачнуться. Выдержав это утешающее похлопывание протезом, Ямамото даже не обернулся, зная, кто подошел к нему.

— Эта тварь просто сошла с рельсов, — донесся хриплый голос Скуало.

— Я такого еще не видел, — медленно выдавил из себя Такеши едва слышным голосом, не сумев подобрать слов.

— Воспринимай это как нападение льва-людоеда, — посоветовал Скуало. — Его нужно убить первым, чтобы прекратить это, другого пути нет. Когда-нибудь это все равно бы случилось, рано или поздно. Сейчас на его пути оказались мы, иначе он мог бы творить херню еще много лет.

Бойцы клана якудза и мафиози Вонголы действовали деловито и со сноровкой постепенно разбирали эту кучу. Хотя и выглядели при этом не лучше самого Ямамото, который продолжал стоять бледный и сам не свой.


* * *

Высоко над островом стрекотали вертолетные лопасти.

— Хибари-сан, — громко обратился Кусакабе в микрофон своих наушников; от постоянного шума уже болела голова, — у нас заканчивается топливо. Необходимо приземлиться и заправиться.

Кёя оторвал взгляд от невысокой горы под ними и моря из деревьев, утопающих в темноте, и устремил острый прищур на подчиненного, сидевшего в кабине пилота. Все было так, как он и говорил.

— Хорошо, — решил Хибари. — Сделаем это как можно быстрей. Я хочу первым добраться до Шимон. К рассвету мы должны вернуться к стоянке.

— Я не думаю, что они сдвинутся с места раньше шести часов, — посчитал безопасным добавить Кусакабе, хоть и видел напряжение начальства. — И Акира-сан под защитой сразу нескольких сильных людей.

Хибари Кёя раздраженно дернул щекой. Под плотно сжатыми тонкими губами так же сильно сжимались зубы. Ему было неспокойно.

— Я не хочу оставлять Акиру надолго без моего присмотра. Остальные могут делать все, что угодно. Поэтому, будь добр, сделай еще один круг над горой и смотри так же внимательно вниз. Достаточно заметить хоть маленький огонек внизу, и мы пойдем на посадку.


* * *

Хром пробиралась сквозь темный лес, оглядываясь по сторонам на каждый шорох, и часто звала:

— Мукуро-сама!

Где-то в это же время Мукуро медитировал, сливаясь с окружающим под иллюзиями. Он пытался найти местоположение Акиры с помощью астральных проекций.


* * *

Расиэль, когда внимание перешло к нему, сидел в засаде, неслышимый и недвижимый в густой листве кустарника. Он практически бесшумно, как рыба в воде, сделал резкий выпад, скользнув вперед. С его рук сорвались зажатые между пальцами длинные иглы. В кромешной тьме не было ничего видно, все сливалось в неясных серых тонах и полутонах.

Чей-то вскрик боли разорвал ночную тишину.

Старший из принцев-близнецов на этом не остановился. Он продолжал скользить по одному ему известному пути среди этих вездесущих зарослей, притом практически неслышимо. С его рук слетели еще несколько игл, которые на сей раз зазвенели о металл — гулко и тонко сразу. Очевидно, его противник смог отбить несколько острых игл, но что касается иной части... кажется, они, сами сталкиваясь, отскакивали друг от друга, меняя траекторию полета.

Затем Расиэль остановился и спокойно покинул свое укрытие. Его противник — Каору, парень с трубой из волос на голове, — лежал полностью парализованный. Все, чем он мог двигать — это лишь мышцами лица. При этом натужно мычал, все же пытаясь что-то сделать.

Расиэль спокойно подошел к практически за секунду поверженному противнику. Оставшиеся неиспользованными иглы он убрал в чехлы у пояса, скрытые рубашкой. Оставив всего одну и поигрывая этой иглой между пальцев, он бесцеремонно сел прямо на своего противника.

— Как мне с тобой поступить — вот в чем вопрос, — изрек Расиэль, говоря сам с собой. — Если ты напал на нашего человека, то надо бы тебя убить, а если нет — то все равно отдать тебя боссу порешить. В любом случае — ты труп.

Лицо старшего принца исказила широкая полубезумная предвкушающая улыбка.

— А если ты в любом случае труп, то, думаю, не будет проблем с тем, чтобы тебя допросить на предмет вины в нападении на Ямамото Такеши.


* * *

Рауджи лежал лицом в земле, которая практически подчинялась его силе Шимон. Его тело, — его гордость, — было истерзано ударами молний. Оказалось, достаточно одной атаки. Бой совсем не затянулся, выносливость, что была его сильной стороной, оказалась полностью повержена.

— Не всегда показатель — сила, — хекнул Эрнесто Конрад, подходя ближе и кладя руку на кудрявую макушку Ламбо.

Ребенок обернулся, подняв на него глаза, в которых не было страха.

— Он практически убил меня одним ударом, — прохрипел, приложив усилие, Рауджи. — Ты не боишься его, Ламбо-сан?

— Это же рыжий, он в нашей команде, — недоуменно моргнул Ламбо, безбоязненно смотря на практически поджаренную кожу. — Он — наш накама, — лицо малыша исказила несвойственная ему ухмылка. Ламбо принял снисходительный вид. — Я бы сам тебя победил, но Акаге мой телохранитель, вот!

— Может, я и самый слабый, но босса тебе оскорблять не позволю, — Конрад посерьезнел, испепеляюще сверля глазом Рауджи. — Мой босс может меня проучить, но стоит кому-то попытаться меня убить, будь уверен, безнаказанным этот кто-то не уйдет. И если кто-нибудь пытается ранить босса... — его взгляд стал действительно страшным, хотя лицо, казалось, закаменело. — То мести следует ждать от всех нас. Жалеть мы никого не станем.

— Безжалостный, как и вся мафия, — понятливо прокряхтел Рауджи, едва разлепляя глаза. — Но почему ты с ним, Ламбо-сан? Если бы ты перестал быть частью Вонголы, ты мог бы присоединиться к Шимон. Энма бы был не против. Беги, пока еще можешь.

Ламбо с донельзя серьезным видом подошел к лежащему Рауджи, присел, положив руку ему на плечо, и так же серьезно выдал:

— Ничего ты не понимаешь, Джон Сноу, — звонко ответил он. — Акиру можно назвать боссом, но она больше, чем босс. Точнее, не такая, как босс. Хотя и босс тоже, — его лицо отобразило всю полноту смятения от невозможности выразить все словами, а затем сменилось озарением от пришедшей мысли. — Если она — Король Пиратов, то я буду следующим Королем Пиратов! Нья-ха-ха, — рассмеялся Ламбо, намеренно похоже на тот злодейский смех, услышанный по телевизору.


* * *

Я смотрела на иллюзорные экраны, зависшие в воздухе, на которых отражалось то, что сейчас происходило с ребятами. В целом, они были в порядке, как я и думала, с Шимон у них проблем не вышло. Ну, и я была очень рада, что с Такеши все в порядке, несмотря ни на что. Увиденное оставит на нем свой отпечаток, хотя Ямамото прекрасно умеет скрывать чувства за веселостью и беззаботностью. Думаю, мне стоит лично поговорить, а лучше намекнуть о таком разговоре старшему Ямамото. Все-таки тот, наверное, видел нечто подобное раньше и пережил это, а мне еще самой надо как-то переварить факт того, сколько трупов оставляет за собой Спейд. Это же ужас какой-то! Меня саму замутило, а я-то практически смотрела фильм по телевизору.

Нет, я знала, что Мукуро тоже не безгрешен, но он хотя бы руководствовался какой-то идеей справедливости. Он желал очистить мир от грязи мафии, поэтому, в подростковом стремлении сделать мир лучше, нацелился именно на мафиозные семьи и не выбирал путей. Спейд, конечно, тоже перерезал мафиози будь здоров, но лишь потому, что мог. Он убил такую кучу людей только из-за того, что те ему мешали, только и всего. Он мог их запутать иллюзиями, запугать, в конце концов, проигнорировать, так как остров большой, а Спейд и так вынужденно ускорил события. Но нет — он действовал категорично и с легкостью убил их, как мешающую мошку.

Конрад и Расиэль, конечно, себя хорошо показали. Их сильная сторона — быстротечный бой. И если у рыжего это просто одна мощная атака, то у Расиэля — практические навыки ассасина, а это значит: его сила — в его незаметности.

Рёхей тоже не пропадет, я надеюсь. Койо не способен пока сражаться.

Ну и конечно же, я не могла не умилиться с Ламбо, чье детское сознание отлично запоминало все 'сказки', что я ему рассказывала перед сном.

Кёю, похоже, ждет сюрприз, когда он снова вернется вниманием к месту нашего ночлега. Мы-то костер потушили, чтобы не привлекать внимание. А еще мне кажется, придется как-то пережить психующего Хибари. Я-то как никто другой знаю, как может беситься от переизбытка переживаний Кёя.

А вот Мукуро не оставляет попыток перебороть своего учителя и найти меня с помощью пламени Тумана. Получается ли у него — не понятно, но если ученик таки превзойдёт учителя, неясно — что же делать дальше. Как объяснить ему обоснованность моего решения согласиться на добровольное заключение, когда по сути меня уже взяли в плен? Притом, опять же, нужно как-то его успокоить, а то Рокудо наверняка на грани сердечного приступа после 'шутки' Спейда над своим учеником. Надо же, как он момент-то подгадал!

А затем воспоминания проносились одно за другим. После поражения Рауджи мы, как и все остальные, увидели, что именно Шимон Козарт предложил создать группу Виджиланте, ставшую прообразом Вонголы. Джотто в подростковом возрасте даже не думал об этом, но именно Козарт ему с Джи — другом Джотто, а впоследствии первым хранителем Урагана, предложили стать боссом новой группы. А затем, после поражения Шитт. П., увидели, как гораздо позже Шимон Козарт получил письмо, в котором Джотто, Примо Вонгола, просил его присоединиться и помочь ему в битве.

— Я навел некоторые справки насчет тебя, — голос Спейда звучал слегка отдаленно, пробиваясь через роившиеся в голове мысли, выросшие на остатках этих воспоминаний, перемешанных с переживаниями о ребятах. — Не знать ничего о своем противнике — досадное упущение для такого, как я. Кажется, именно люди из банды Азазеля предложили ему назвать вашу группу Фениксом, разве не так?

Я не ответила, так как пыталась теперь понять, к чему это он клонит. При чем тут моя подростковая банда?

— Джотто всегда был безучастен к названиям. Название Вонголы придумал босс другой семьи, сам же он даже не дал наименования ни одной из своих исключительных техник. 'Прорыв точки нуля' — придумал Асари Угетсу, когда Джотто обучил его этой технике, а после появился и 'Ледяной дракон'. К слову, мне даже на мгновенье показалось, что я увидел Асари на корабле, когда твой хранитель Дождя использовал до рези в глазах похожую технику.

Я хотела было уточнить, к чему он ведет, как в дверь неожиданно громко постучали, и через секунду она распахнулась, отчего иллюзионист прервался.

— Джули! — строго окликнула Сузуки Адельхейд, уперев руки в бока.

Я повернулась к соседнему креслу, где мгновеньем ранее был Спейд, а ныне развалился Джули в форме Шимон.

123 ... 105106107108109 ... 134135136
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх