Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Fallout Истории Севера том 2


Жанр:
Опубликован:
25.01.2020 — 25.01.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Это был робот, мистер помощник, в ужасном состоянии. Его коричневый корпус был помятым, исцарапанным, и даже треснутым. Один глаз отсутствовал полностью, другой свисал отбитый, а третий был погнут. Манипуляторы робота так же пострадали. Остались только два, волочащийся за ним по земле, и ещё один немного переломанный, которым машина рылась в куче мусора, напевая песенку, из своих трещащих динамиков. На сферическом корпусе робота лежала рваная, и дырявая фетровая шляпа, на разбитых манипуляторе и глазах свисали коричневые тряпки. Мистер "помойник" долгое время не обращал на путников внимания, неспешно летал от одной кучи мусора к другой, пытаясь там что-то отрыть.

— Ууууммм. — надрывались трещащие динамики. — Парень тяжёлой судьбы... Ааааахх, не вернется больше домой! Но душа осталось большой! Путь без конца, больше нет дороги домой! Ууууммм! Хобо, весь мир у тебя под ногой!

Зрелище это был столь необычное, что никто не мог сказать и слова, пока внезапно не засмеялась Люси, которой оно показалось невыносимо смешным. Робот дёрнулся в воздухе, зашумели его болтающиеся детали, а оставшийся глаз уставился на путников, перепрыгивая с одного из незнакомцев на другого. Заметив, как воины в импровизированной силовой броне наставляют на него оружие, машина издала звук, напоминающий кашель, хриплость которому добавили неисправные динамики.

— В этом нет необходимости, ребята! Вилли безобидный. И у Вилли нечего брать.

— Опустите оружие! — вступилась за робота Люси, продолжая весело хихикать. — Он такой милый!

— Ты ничего не знаешь об этом месте, девочка. Здесь опасно всё. — напомнил ей Фаерволл, но всё же опустил ствол лазерной винтовки немного ниже.

— Вилли совсем не опасный, ребята! — сказал робот, и немного подлетел к путникам, от чего некоторые из них направили на него оружие. — Ваши собратья называют меня Вилли — Бомж. Но друзьям можно просто Вилли.

— Ты не под влиянием Бога-Машины? — спросил Фаерволл, с подозрением всматриваясь в робота.

— Бога? — спросил Вилли в ответ, и хрипло хихикнул. — Вилли любит быть под влиянием свеже-найденой, тщательно отрытой в мусоре батареи! Знаете, если её засунуть в... не важно куда, ощущаешь усилившийся поток данных, сенсорную активность, и... Ну, в общем, это приятно.

— Ты забавный! — хихикая, сказала Люси. — Ты совсем один?

— Вилли всегда на ногах! Ну, в смысле в дороге. До этого Вилли общался и с людьми, и с другими роботами, которые не совсем свихнувшиеся. Но часто встречал неоправданную недоброжелательность. А здесь странное место, но почти никого нет. Только иногда другие роботы, они хотя и совсем не общительные, но и не трогают старика Вилли. К слову! У Вилли есть не мало интересных вещиц, которые могут вам приглянутся. Чего только не отроешь порой в хламе! Ну, обмен?

И робот, отлетев в сторону, притянул к путникам погнутую тележку из супермаркета, заваленную всякой всячиной, и всё это было больше похоже на очередную кучу мусора. Он принялся предлагать путникам разный хлам, пытаясь описать те или иные преимущества очередной безделушки, пытаясь выторговать взамен деньги или в первую очередь, батареи. Нужно заметить, что стоимость некоторых вещей Вилли измерялась в миллионах, в его понимании, а логические доводы о своей не правоте, робот не воспринимал. Только Вайту удалось подобрать нужные слова, и заставить Вилли пересмотреть свои цены согласно современным расценкам. И хотя машина была совсем не живой личностью, многие из путников прониклись к ней сочувствием, и выбрали себе что-то из вещей Вилли. В том числе пару коробок с довоенной едой и бутылок пива, взамен поделившись с роботом пустеющими ядерными и электронными батареями.

— Голем, встречал ли ты здесь других людей? Или, их останки?.. — спросил Малыш Фареволл, и, спрашивая, он словно приказывал.

— Вы о тех смелых парнях, что пошли дальше на север? Вилли не причастен к их гибели, уверяю вас! — поспешил оправдаться робот. — Это было ошибкой, ведь другие роботы в этом месте, почему-то совсем неприветливы с людьми, или с другими существами. Вилли должен признать, что рылся в вещах убитых, ведь я не думал, что их кто-то будет искать. И если вы идёте следом за ними, могу только посоветовать вернуться обратно.

— Видел ли ты среди их вещей нечто такое? — спросил Билл, показывая роботу осколок Кризалиса.

— Да, вы правы! Жаль, я не знал, что он может кому-то пригодиться, поэтому оставил его рядом с телом одного из убитых. Мне показалось, что эта вещь не имеет никакой ценности.

Всё же, Вилли сумел указать более точно местонахождение убитых, и в чём-то помог путникам сэкономить кучу времени. Робот пожелал им доброго пути, посоветовал ещё раз повернуть обратно, и напевая: "Когда я был хобо, хобо!..", полетел на запад, толкая вперёд скрипящую тележку с добром.

— Чокнутый робот! — сказал Граф, когда их отряд вновь двинулся в путь. — Чего же вы не завалили его? — спросил он, обращаясь к "избранным".

— Нет смысла поднимать лишний шум. — ответил Фаерволл. — Если бы это была просто охота, мы бы могли убить этого голема, и уже возвращаться домой, пока Бог-Машина не натравил на нас других. Но у нас ещё есть дело.

— Да. — добавил Гора Продолжительность.

— И всё же, он прилетел сюда сам. — сказал Джо. — И не был одним из местных роботов. Может, вы и не должны на таких охотиться?

— Можно было его завалить, и забрать весь его хлам. — посмеиваясь заметил Шарк.

— Не смейте его трогать! Хорошо? — заволновалась Люси. — Если он не делает никому зла, то не нужно его обижать. Он такой чудной!

— Ага, чокнутый! — хихикая, напомнил Граф.

Вилли указал верное направление, и ещё через час пути путники обнаружили тела погибших Сварщиков. До Импульс-6 оставалось всего несколько миль, но Блэкаут и его товарищи даже не сумели добраться до необычных башен. Путники обнаружили их тела в бинокли, и даже на расстоянии было ясно, что с ними зверски расправились, жестоко изувечив тела. Башни объекта становились всё больше, блестящая сфера на вершине антены уже могла ослепить своим блеском. Путники подошли к спуску в долину, которая была немного ниже, и там, среди камней, лежали останки погибших Сварщиков. Здесь, перед спуском, находилось небольшое, каменное плато, на котором стоял один из тотемов.

— Ну, вот и всё. — неожиданно проговорил Фаерволл, и путники с удивлением уставились на него, не понимая, что именно он имеет в виду. — Вот она, "точка невозврата". Дальше мы с вами не пойдём.

Джо и Граф начали хихикать, Шарк спросил, "что это значит", добавив к этой короткой фразе целую кучу красочных, нецензурных выражений.

— Мы же вам заплатили. — напомнил рейнджер.

— Хорошо заплатили! Даже слишком! — добавила Лэсси, и Фаерволл, тяжело вздохнув, ответил:

— Вас предупредили, только до точки невозврата.

— Что за чёрт, партнёр? — сказал Джо. — Но вы же ни хрена не объяснили, что это значит на самом деле!

— Мы думали, что это очередное ваше выражение, или что-то такое! — добавила Люси.

— Мне эта ситуация так же не нравиться, странники. — ответил Принтер. — Но должен признать, что наши правила и законы должны строго соблюдаться. Суров порядок, но такова уж суть у жизни! Храни закон, он нерушимый сохраняет всё!

— Да на хуй закон, и ваши тупые правила! — перебил его Шарк. — Это что, шутка какая-то?! Да мы бы блядь и без вас сюда бы добрались!

— Никогда не знаешь... — хотел было сказать Фаерволл, но Шарк перебил его.

— Да заткнись, на хер уже! — и направил своё оружие прямо в открытую голову сварщика.

Не сразу, но Принтер и Гора так же подняли оружие на путников, а Фаерволл молча смотрел на Шарка, и ни одна мышца не дёрнулась на его спокойном лице. Потом Билл попросил Шарка убрать оружие.

— Фаерволл... — начал он, устало выдохнув. — Посмотри. Здесь какие-то сотни метров до ваших павших товарищей. Есть правила, но есть ещё и ваш собственный выбор.

Но сварщик отрицательно помотал головой, и ответил:

— Мне очень жаль.

— Ну и хрен с вами. — сказал Шарк. — Мы же всё равно пойдём? Пусть остаются тут, трусы.

Путники, приготовились к пути, но Фаерволл неожиданно добавил:

— Священное оружие так же должно остаться тут...

Джо и Шарк засмеялись, кто-то откровенно выругался на "избранных воинов", а бедный Билл даже не знал, что и сказать.

— Я останусь. — сказал Генрих, обращаясь к рейнджеру. — Я останусь тут, и прикрою вас. Благо, мощь этой штуки позволяет стрелять далеко. Хотя я не уверен, что и метко так же. Это же, я надеюсь, не нарушит ваши тупые правила?!

"Правила не тупые!" — злобно прошипел Гора Продолжительность, а Фаерволл в ответ только помотал головой. Уходя, путники бросали на сварщиков обиженные взгляды, а Граф сказал соплеменникам, что ему стыдно за их племя. С каждой сотней метров, что они приближались к истерзанным телам, росло напряжение путников, и их взоры метались по земле вокруг, камням и траве, пытаясь уловить малейшее движение. "Вижу одного" — неожиданно заговорила Люси, первая уловившая среди травы металлический отблеск небольшого робота. Он был похож на паука, с восемью ногами и целой кучей маленьких линз, а где-то в области рта машины, находилось лазерное оружие. Робот не был большим, меньше метра в длину, и меньше половины в высоту, но в самой его форме, и механическом движении было что-то зловещее. Первым выстрелил Хардсон, и хотя до робота было далековато, для опытного охотника эта дистанция была не новой. Обычная пуля влетела в лицо робота, и детали разлетелись во все стороны.

— Хватило и одного. — сказал Хардсон, перезаряжая винтовку. — По крайней мере, они не слишком крепкие.

— Скорее! — сказал рейнджер. — Хватаем осколок, и сразу же сваливаем отсюда!

Их отряд рассыпался, и они практически побежали в сторону погибших Сварщиков. "Началось" — сказал спокойно Малыш Фаерволл лежащему рядом, на каменном плато, Генриху, но тот только молча взглянул в ответ, и припал глазом к оптическому прицелу противотанкового ружья.

Избранный воин был прав. Товарищи Генриха ещё не знали этого, но он уже видел, как один за другим появляются эти металлические тараканы, и со всех сторон приближаются к прорывающимся вперёд путникам.

— Они попадут в ловушку... — проговорил испугано Генрих.

— Конечно попадут. — ответил Фаерволл, хотя слова Генриха были просто мыслями, сказанными в слух.

Генрих выстрелил, и этот выстрел раздался, словно удар грома. Он попал, и один из лапки одного из робо-пауков разлетелись во все стороны. Кажется, его товарищи догадались, что опасность надвигается со всех сторон, но назад не повернули. Вскоре заблестели красные вспышки лазеров, один угодил в Гартуна, но мощность вооружения пауков не была большой, и парень отделался ожогом. Путники начали отстреливаться. Джо, стреляя из рычажной винтовки, уже четвёртым выстрелом разбил ещё одну машину, Билл и Люси совместным огнём, не сразу, но умертвили ближайшего паука. Первая волна роботов была отбита, но путники не видели того, что видел Генрих. Чем больше пауков убивали его друзья, тем больше их появлялось, словно из-под земли, и направлялось в их сторону. Один из пауков замер, успел сделать выстрел, но, остановившись на месте, робот стал лёгкой жертвой для Генриха. Снова раскат грома, и от паука осталась только искрящаяся половина.

— А твои друзья не плохо держаться. — заметил Принтер. — Но они слишком задерживаются, а это большая ошибка.

— Да неужели?.. — проворчал в ответ Генрих, и снова выстрелил, но в этот раз промахнулся, и пуля вырвала целую груду земли недалеко от одного из роботов.

Некоторых из путников уже задело, но вскоре они приблизились к останкам Сварщиков, и пока рейнджер обыскивал их, его товарищи занимали позиции за камнями и неровностями земли, ржавыми остовами автомобилей, сдерживали, и отстреливали жутких роботов. Послышался гул и шипение, и на подмогу робо-паукам появились протектроны, сразу десяток. Выстроившись полукругом, они атаковали путников, словно стараясь пресечь им дорогу на объекты импульса-6.

— Застряли... — проговорил спокойно Принтер.

— Скорее всего, твои друзья погибнут. — так же спокойно проговорил Фаерволл, наблюдая за битвой.

— Спасибо! — язвил в ответ Генрих. — Ваша помощь, просто неоценима!

Осколок валялся просто на земле, словно отброшенный в сторону, недалеко от тела, по-видимому Блэкаута, того, что от него осталось. Программа распознала его как 13-ый. Но пока Билл копошился, у него за спиной появился один из пауков, и только благодаря Вайту рейнджер остался невредим. Выстрелом из ружья, и несколькими из крупнокалиберного револьвера, священник уничтожил робота, но сам попал под луч другого. Его частичная броня не закрывала того места, и Вайту прожгло достаточно глубокую рану. Билл оттащил его за ржавый остов автомобиля, и пытался подлечить, пока раненный священник призывал господа к мести над "проклятыми железками". Товарищам рейнджера удалось разбить двух протектронов, ещё двух уничтожил Генрих, которому хватало и одного выстрела, чтобы смертельно изувечить робота, если он, конечно, попадал в цель. Хардсон подавил целый отряд пауков, ударивших во фланг путников, пока Бетон и Шарк прикрывали его самого из огнестрельного оружия, и даже в ближнем бою.

— Держитесь! — кричал Билл товарищам. — Мы сможем! Как только сделаем брешь, сразу же уходим!

Путники оборонялись, перебегали друг к другу в укрытия, чтобы помочь, но машины напирали со всех сторон, и приближались всё ближе. Теперь Билли жалел, что не подумал лучше о деталях гибели старшего брата Графа. Рейнджер не задумался над словами Сварщиков о том, что Блэкаут и его спутники, были сильными и опытными воинами, и погибли они вероятно не просто так. Прячась за камнями и ржавыми, автомобильными корпусами, рейнджер и его товарищи активно отстреливались, защищаясь от неспешно приближающихся протектронов, и пауко-подобных роботов. Машины вздрагивали от кинетического удара каждой пули, их корпуса гнулись, пробивались, отлетали целыми участками, оголяя электронные и механические внутренности. Иногда отлетали целые детали, прежде чем робот замирал, искря электричеством, или падал на землю.

В последний момент Джо сумел уклониться от лазерного луча одного из протектронов, и луч попал прямо в Хардсона, что отстреливался в одном укрытии рядом со Счастливчиком. Старик вскрикнул, луч прожёг его кожаные и меховые защиты, и достал до плоти. Хардсон ворчал на Джо разного рода гадости и морали, пока тот виновато оправдывался, и пытался помочь старику при помощи бинтов и стимулятора. Прогремел ещё один громоподобный выстрел противотанкового ружья, и ещё один робот-паук отлетел в сторону, вместе с разлетающимися в сторону деталями.

Была надежда, натиск машин слабел, но, к сожалению, предчувствие не подвело рейнджера. В двухстах метрах от них в сторону отъехал огромный валун, а под ним оказался большой, прямоугольный люк. Вскоре он отрылся, из-под земли поднималась платформа лифта, который не был пустым. Постепенно показывалось нечто новое, широкие плечи робота с круглой головой между ними, и одним большим красным глазом. Далее корпус, и руки, вместо одной миниган, вместо другой ракетомёт, и две массивные ноги с пневматическими мышцами. Робот был большим, и имел явно боевое предназначение. Оказавшись на поверхности, он тут же направился к путникам, неспешно ступая своими массивными ногами.

123 ... 107108109110111 ... 127128129
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх