Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фиктивный брак


Опубликован:
25.07.2024 — 25.07.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Фантастический детектив, в котором герои будут расследовать преступления, совершаемые колдунами и лисами-оборотнями. Им придётся вступить в противостояние с Триадами, использующими древнюю магию и новые технологии.

Драконы, заклинатели, лисы-оборотни, зомби и киборги. Тайные продажи людей и разборки мафиозных кланов. Вырвавшиеся на волю злые духи и опасные демоны. Древние тайны и чокнутые антиквары. Сумеет ли героиня разобраться в творящейся вокруг неё фантасмогории?..

Корректор -- Алия Зубаирова
Автор обложки -- Татьяна Гуськова
Авторский мир. Уровень развития технологий -- обобщённый конец 20го века.
Стилизация под Китай, но довольно условная. Страна, где живут главные герои, не является Китаем 20го века.
Внимание! Есть сцены курения и распития алкоголесодержащих напитков. Автор напоминает -- и то, и другое вредит вашему здоровью!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Прекратите! — закричала я, сбрасывая руки Хули Хуэя и одновременно делая шаг, чтобы заслонить его от окружающих меня доброхотов. — Я сама могу за себя постоять.

— Что-то не верится, — скептически пробормотала Сюй.

— Хули Хуэй, ты арестован! — вмешалась госпожа Хен.

— Вы не имеете права! — закричал лис из-за моей спины. — У вас нет ордера на арест.

— Тогда задержан до выяснения! — сдала позиции госпожа Хен.

— На каком основании?! — закричал лис, а после из-за моей спины высунулась рука Хули Хуэя с дорогими часами на запястье.

— Вот, пожалуйста, — заявил оборотень. — Документы. Хотите проверить? Проверьте! В полном порядке! Вот паспорт, вот прописка. Вот профсоюзный билет. Я честный гражданин!

— Тогда зачем ты ошивался возле полиции?! — хмуро спросила госпожа Хен.

Хули Хуэй снова взял меня за плечи и выставил вперёд.

— Хотел проведать свою девушку, — беспечно сказал он. — В свой обеденный перерыв. Если из-за вас я опоздаю вернуться в мастерскую...

— Свою девушку?! — ахнула я. — С каких пор?!

— Госпожа Лянь замужем за детективом Ши Ченом! — одновременно со мной заявила госпожа Хен.

— Она несчастлива в браке, — нагло заявил Хули Хуэй и охнул, когда я ткнула его локтем. — Лянь-Лянь, полегче!

— Прекрати! — закричала Сюй. — Госпожа Хен, мне очень жаль это говорить, но у нас нет оснований задерживать этого типа. Хули Хуэй, я всё расскажу Ши Чену, вот увидишь.

— Жалуйтесь сколько влезет, инспектор, — продолжил изгаляться из-за моей спины лис, — всё равно я отобью у него жену.

Я снова ткнула назад локтем, но на этот раз проклятый лис умудрился уклониться.

— Я тебя ещё поймаю, Хули Хуэй! — пригрозила госпожа Хен и, кивнув нам с Сюй, пошла обратно в полицейское управление.

Хули Хуэй опасливо выглянул из-за моей спины и громко принюхался.

— Уф! — вздохнул он, выходя и становясь рядом. — Покою от неё нет. Лянь-Лянь, ты видишь, на какие жертвы я иду ради тебя?

— Кто это? — спросил Ан Бо, уставившись на три хвоста оборотня.

— Хули Хуэй, прошу любить и жаловать, — театрально поклонился ли. — А ты кто такой?

— Я... я её брат, — слегка замешкался с ответом Ан Бо. — Младший. Сын её отца. Лянь Ан Бо.

Хули Хуэй демонстративно принюхался.

— Непохоже, — пробормотал он. Я стукнула его по руке.

— Он лис-оборотень, Ан Бо, — сказала я названному брату.

— Он тебя обижает? — спросил Ан Бо.

— Даже не думал! — возмутился лис.

— Я думала, вы знакомы, — сказала я. — Ан Бо, разве ты не помнишь? Вчера, когда мы... когда ты приехал от нашего отца?

— Он не обратил на меня внимания, Лянь-Лянь, — пояснил Хули Хуэй. — почему, ты думаешь, люди не сбежались посмотреть на нас с Минь-Мэй?

— С кем?!

— Минь-Мэй — собачка покойного господина Хен, — ответил лис насмешливо. — Она думает, что она сотрудник полиции, но она просто хохлатая собачка.

— Перестань, Хули Хуэй! — рассердилась Сюй. — А ты тогда кто?

— Я лис, — с достоинством ответил оборотень, — потомок славного рода.

Пока они препирались, я, наконец, поняла, что меня смущало.

— Ан Бо, — тихо спросила я названного брата, — неужели ты его правда не заметил? Ши Чен говорил, он дал тебе...

— Да ты посмотри на него, — вмешался Хули Хуэй. Я мысленно выругалась: как я могла не подумать о лисьем слухе?! — Ну ладно, я соврал. Он просто не обратил внимания. Какой-то человек, который встретил его и Ши Чена — так ведь, братец Ан Бо?

Ан Бо с трудом оторвал взгляд от хвостов и кивнул. Я вспомнила длинный светлый плащ, который вчера закрывал спину и ноги лиса. Конечно, Ан Бо не понял вчера, чем этот человек отличается от других.

— Ладно, мы не можем стоять тут весь день, — раздражёно произнесла Сюй. — Идёмте обедать. Хули Хуэй, ты же накормишь нас, а?

— Только девушку! — поспешно сказал лис. — Я сейчас на мели. А вам разве не запрещают принимать подарки от граждан?

— Я пошутила, — поспешно сказала Сюй. — Лучше расскажи, негодник, как ты нас нашёл?

— А что было искать? — удивился Хули Хуэй.

Сюй нахмурилась.

— Ладно, ладно. Я подошёл к полиции как раз когда вы выходили. Мне даже не пришлось ни о чём спрашивать — просто прокрался и подслушал, о чём спрашивает братец Ан Бо. Кстати, братец, ты взял мой велосипед!

Ан Бо смутился.

— Прости, я очень торопился. Я собирался его тебе вернуть!

Лис засмеялся.

— Я могу его тебе продать, если хочешь. Не смотри, что он старый, он крепкий и надёжный. Мы переделываем их из разного хлама, который хозяева бросают или продают на детали.

— Бери, не пожалеешь, — внезапно поддержала лиса Сюй. — У Хули Хуэя золотые... лапы.

— Смейтесь-смейтесь, — оскорблённо задрал нос оборотень. — Я ещё не спросил, как ваши успехи. Вы арестовали Чжен Хуана? Он признался?

— Ты спятил? — покосилась на него Сюй. — Где ты видел, чтобы люди сразу же признавались?

— Когда я был ещё мелким лисишкой, каких-нибудь сто лет назад, — надменно ответил Хули Хуэй, — полиция знала, как добыть признание из негодяев вроде Чжена Хуана.

— Знаешь что, лисишка?! — рассердилась Сюй. — Брысь отсюда, немедленно. И чтобы я такого не слышала.

Хули Хуэй поклонился, подпрыгнул, цепляясь за водосточную трубу, и полез по ней на крышу дома.

— Идём, — потянула меня за рукав Сюй, не давая посмотреть, не упадёт ли лис. — Ничего с твоим Хули Хуэем не будет. Он постоянно так развлекается.

— Ему и правда сто лет?! — наконец обрела дар речи я.

— Немного больше, — пожала плечами Сюй. — А чего ты хотела? Все оборотни — долгожители.

— Но он так молодо выглядит...

— Ну так он и мозги-то себе недавно отрастил, — цинично отозвалась Сюй. — Вместе с двумя лишними хвостами и смазливой мордашкой.

— И часто у вас тут так весело? — спросил молчавший до того Ан Бо.

— Постоянно, — заверила его Сюй. — Постоянно. А что, хочешь к нам в полицию? Можем устроить. Когда покончим с этим делом, и сестрица Лянь уволится.

Её предложение меня покоробило, но я промолчала. Конечно, боксёр им больше подходит, чем машинистка.

Когда мы вернулись с обеда в полицию, оказалось, что с Чжен Хуана уже сняли показания и водворили его в камеру. Показания и протокол обыска легли на стол Сюй. Госпожа Хен вернулась и раскладывала на столе свои медали.

Я приготовилась перепечатывать документы, а киборг Бао, не дожидаясь просьб, варил на всех ароматный кофе. На улице было так тепло, что мы широко распахнули форточку, но воздух не влетал в неё, и длинные шторы висели неподвижно.

Когда кофе был уже разлит по чашкам (Сюй выделила мне свою старую чашку со сколотым краем), Бао вдруг насторожился и замигал лампочкой.

— Посторонний, — сказал он металлическим голосом. — Проникновение!

— Где?! — вскинулась госпожа Хен. Она закрутила головой и перекинулась в собаку, но киборг был быстрее. Он метнулся к окну, завешенному длинной шторой, и вытащил из-за неё отчаянно отбивающегося Хули Хуэя.

— Пусти! — закричал лис. — Я ничего не сделал!

Он был одет иначе, чем тогда, когда встретился нам на улице. Тогда он был в куртке и рубашке, а теперь — в толстом свитере с высоким воротом. Госпожа Хен превратилась обратно в человека и с торжеством заявила:

— На этот раз ты попался! Теперь не отмажешься, разбойник!

— Я просто хотел поговорить со своей девушкой! — проскулил лис. — Я ни в чём не виноват!

— Мне это надоело, Хули Хуэй! — закричала я. — По какому праву...

Я осеклась, потому что оборотень мне подмигнул.

— Знаете, что? — сказала я уже не так решительно. — Если он так рвётся сюда, так, может быть, выполним его желание? Пусть посидит в камере, подумает над своим поведением.

Лис еле заметно кивнул. Что он задумал? Зачем я ему помогаю?

— Хорошая мысль, — мрачно ответила Сюй. — Ночь в камере ему не повредит. Зато, может быть, поубавит спеси.

— Это полицейский произвол! — закричал Хули Хуэй. Киборг бесстрастно потащил его к двери. — Я требую соблюдения моих гражданских прав!

— Шут, — вздохнула Сюй. — Сестрица Лянь, перепечатай это. Боюсь, нам нечего будет предъявить суду.

Глава 13. Подозреваемые

Когда мы пришли на следующий день, констебль Жун сообщил нам, что Чжен Хуан с утра требует встречи с Сюй.

— Требует — примем, — ответила она цитатой из зарубежного фильма. Чжен Хуана привели в наш кабинет, где он немедленно потребовал ручку и бумагу.

— Я хочу во всём признаться! — кричал директор Чжен. — Я виноват! Но я не хотел! Меня заставили! Вы мне верите?! Меня заставили! Я ничего не делал! Я только держал агентство! Лянь, доченька, я сразу же узнал тебя! Мне так жаль! Мне так жаль! Но я ничего... я не знал! Пожалуйста! Я во всём признаюсь! Я не знал, что они умрут! Мне говорили... говорили, что девушки будут зарабатывать!

Сюй глубоко вздохнула и придвинула ручку и бумагу к себе.

— Давайте по порядку, директор Чжен, — попросила она. — Что вы хотите нам рассказать? И о ком?

— Я... — сглотнул Чжен Хуан. — Я не хотел ничего плохого. Моё агентство было на грани разорения. Никто не интересовался старыми праздниками! Люди забыли о своих предках! Однажды ко мне подошла женщина, которая...

— Когда она к вам подошла? Как она выглядела, как её зовут, чем она занимается?

— Шесть лет назад, — припомнил Чжен Хуан. — Шесть с половиной. Она очень хорошо выглядела, очень современно. Молодая, красивая... она и сейчас такая! Она сказала, что держит маленькую киностудию... снимают ультра-современные фильмы... для ограниченной аудитории. Но им не хватает актрис. Её студия кажется им недостаточно респектабельной. Она сказала, что даст мне денег, если я помогу ей находить девушек. Она... мне некуда было деваться! Я прогорал.

— Пишите, — с отвращением ответила Сюй. — И первым делом — как её зовут, эту женщину. Или она не назвалась вам?

— Она сказала, что её зовут Ма Ю, — ответил Чжен. Киборг Бао подошёл поближе, тоже взял бумагу и предложил:

— Опишите её.

Мне было противно находиться в одном кабинете рядом с этим человеком, поэтому я встала и вышла в коридор. Следом за мной вышла Сюй.

— Пока они составляют фоторобот, пошли-ка прогуляемся, — предложила она.

Мы прошли к камерам предварительного заключения. Хули Хуэй спал на скамейке в лисьем облике, трогательно завернувшись в свои хвосты. Стоило нам сделать шаг к двери, как он вскочил на ноги и превратился в человека. Лицо у него было крайне довольное.

— Твоих лап дело, негодник? — беззлобно спросила Сюй. — Как ты это сделал? Тут стоят амулеты против лисьих чар.

Хули Хуэй закатил глаза.

— Делать мне больше нечего — зачаровывать такого ничтожного человечишку, — надменно сказал он.

— Расскажешь — отпустим, — обещала Сюй.

Лис хитро заулыбался и задрал свитер. Под ним скрывался какой-то прибор, привязанный к животу оборотня. Хули Хуэй нажал на кнопку, и прибор изрыгнул чудовищные вопли и стоны. Загадочный прибор оказался портативным магнитофоном.

— Бедняга Чжан всю ночь провёл, слушая вопли призраков, — сообщил оборотень, довольно ухмыляясь. — Я попросил у охранника закурить, надымил тут как при пожаре, а потом пугал соседа тенями на стене.

— А охранник ничего не заметил? — нахмурилась Сюй.

Хули Хуэй покаянно вздохнул.

— Я рассказал ему, что собираюсь делать, — признался он. — Держите слово, инспектор Сюй.

Мы выпустили довольного собой Хули Хуэя и вернулись в кабинет, где Бао как раз заканчивал фоторобот преступницы. Я вздрогнула. С белого листа бумаги на меня смотрело лицо У Кун.

— Ты её знаешь?! — подскочила ко мне госпожа Хен.

Я села на стул и рассказала им всё.

— Гимнастика, значит, — зловеще проговорила Сюй. — Оздоровительная.

— Я был загипнотизирован! — выкрикнул директор Чжен. — Теперь я понимаю — я был под гипнозом преступницы! Это она заставляла меня забывать девушек! Сейчас я вспомнил! Вспомнил всех! Она назвала другое имя и гипнотизировала меня! Но теперь я прозрел!

— Пишите, — приказала ему Сюй. — Пишите всё в подробностях, ничего не упуская. А мы...

— Я займусь ею сама! — заявила госпожа Хен. — Со мной поедет Жун!

— Хорошо, инспектор четвёртого уровня Хен, — согласилась Сюй. — Мы будем вам очень благодарны.

— А ещё она приводила человека, который подделывал подписи несчастных! — вмешался в разговор Чжен. — Я могу описать и его!

— Замечательно, описывайте, — согласилась Сюй.

Госпожа Хен перекинулась в собачку — Чжен икнул и отодвинулся от неё подальше — обнюхала меня, звонко тявкнула и побежала к двери, на ходу превращаясь в человека.

— А вроде и не пил... — пробормотал напуганный происходящим Чжен.

— Вы пишите-пишите, не отвлекайтесь, — посоветовала Сюй.

Дело шло к вечеру, Чжен Хуан исписывал лист за листом, которые я перепечатывала на печатной машинке, когда в отделение вернулась торжествующая госпожа Хен, которая привела с собой арестованную У Кун. Сегодня она была в кожаной куртке, накинутой поверх футболки с изображением иностранного певца. Глаза у неё были подведены стрелками и подкрашены ярко-синим. При виде этой женщины Чжен Хуан вздрогнул и сжался.

— Я не виноват! — крикнул он ей. — Меня заставили! Призраки!

— Не неси чушь, — с презрением отозвалась она. — Нет никаких призраков.

У Кун покосилась на меня.

— Что ж, — сообщила она спокойно. — Я готова дать признание. Я продавала девушек драконам. Я и мой напарник, Да Джин. Он подделывал документы и подписи уволенных девушек, я с помощью иллюзий и гипноза играла их роль, чтобы их пропажа была не сразу заметна. Вы хотите знать, где мой напарник? Я дам вам его адрес.

— Вы так охотно признаётесь... — вырвалось у меня ошеломлённое.

— Деточка, я умею признавать своё поражение, — отозвалась У Кун. — Мне дадут закурить?

— Здесь не курят! — сообщила госпожа Хен.

— Ах да, ваш нюх, — хмыкнула У Кун. Она придвинула к себе бумагу и написала на ней несколько слов. — Вот адрес Да Джина.

Госпожа Хен поспешно схватила бумагу и выскочила за дверь. У Кун ухмыльнулась.

— Дайте закурить, — попросила она хрипло.

Хмыкнув, Сюй открыла ящик своего стола, достала оттуда сигаретную пачку и зажигалку, которые она протянула У Кун. Та закурила и картинно затянулась. Сюй закашлялась и пошла открывать окно.

— Рассказывайте всё по порядку, — сказала она задержанной. — Что, как, когда.

— И почему! — добавила я.

— Ах, почему... — протянула У Кун. — Это-то как раз самое простое. Золото. Драконы платили мне золотым песком со дна реки.

Сюй подпрыгнула на месте.

— Брат Бао! — позвала она киборга.

Тот кивнул.

Сюй же выскочила из кабинета. У Кун затянулась и выпустила длинную струю дыма.

— Пожалуйста, пишите ваши показания, — попросил киборг, подходя ближе и кладя на стол бумагу и ручку. У Кун выдула дым ему прямо в лицо, но Бао даже не моргнул.

— Про что писать? — спросила У Кун, разваливаясь поудобней. — Про девушек или про золото?

— Пишите про девушек, — ответил киборг. — Про золото будете давать показания в другом месте.

123 ... 1011121314 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх