Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 3-4


Автор:
Жанр:
Опубликован:
26.07.2024 — 26.07.2024
Аннотация:
Первый и второй года обучения Гарри в школе Хогвартс.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— И мне тоже", — сказала ей Алтея.

— "Леди Джи, кажется, не против Мародера", — сказал ей Сириус с улыбкой. — "В следующий раз, когда она придет, я не буду паниковать. Ей здесь рады".

— "Спасибо, еще увидимся".

Сириус смотрел, как она уходит, и его взгляд задержался на ее упругой, изогнутой спине достаточно долго, чтобы Алтея поразила его.

— "Что?"

— "Ты не упомянул, как она великолепна!" — Алтея сказала ему с ухмылкой.

— "Я едва заметил".

— "Пожалуйста", — ухмыльнулась Алтея. — "Ты просто рассматривал ее задницу".

Сириус высунул язык, чтобы облизать нижнюю губу.

— "Ладно, может быть, один или два раза мне и приходило это в голову. Но на ней опять была эта дурацкая шляпа".

Алтея вопросительно подняла бровь.

"У нее много каштановых вьющихся волос, я не понимаю, почему они все в этой шляпе".

Алтея только ухмыльнулась.

— "Она брюнетка?"

— "Скорее карамель, коричневые и золотистые оттенки смешались с ее кудрями. Что?" спросил он, когда понял, что она смотрит на него в полном изумлении.

Алтея только покачала головой.

— "Ничего. Пойдем; ты можешь сделать мне чашку чая и рассказать больше об этой загадочной Зи".

— "Больше нечего рассказывать", — сказал Сириус, следуя за ней в дом, Мародер следовал за ним.

Алтея только ухмыльнулась.

— "Еще нет".

Примечания:

Просто напоминание о маленьком семейном древе Алтеи:

Аполлон и Медея Кастелланос

Дафна Грейс (3)

Цирцея Алтея (2)

Ксандер и Алтея Папаконстантину (беременны)

Нико Александр (7 месяцев)

Нило Александр (7 месяцев)

Глава 67: Та, что с трехголовым псом

Примечание автора:

Как я уже упоминала в предыдущем примечании автора, некоторые вещи останутся прежними, но кое-что изменится — просто есть некоторые знаковые моменты, которые должны произойти в жизни Гарри.

DISCLAIMER: Я отдаю должное прекрасной JKR, когда играю с ее персонажами.

текст:

Ксандер приехал за Алтеей и мальчиками через несколько часов, и в итоге они остались на ужин. Сириусу искренне понравился Ксандер, и он еще раз поздравил его с рождением ребенка, а также с рождением сыновей. Алтея смотрела на него с такой любовью в глазах, она никогда не выглядела такой красивой и такой счастливой. Вид ее заставлял его улыбаться.

Не говоря уже о том, как здорово было провести день с Алтеей и ее мальчиками-близнецами. Дети были замечательные, и Сириус с удовольствием помогал ей срыгивать и держать их на руках. Он даже сменил подгузник, удивив Алтею своим умением менять подгузники.

Но поговорить с ней, рассказать ей о том, как сложилась жизнь с Гарри, и сделать это лично, а не через письмо — было очень приятно. Она действительно была прекрасным слушателем, и ему очень понравились советы, которые она давала ему о том, как он ведет себя с Гарри, и о том, как хорошо Гарри себя чувствует, включая последние новости о том, что его мальчик — вундеркинд по квиддичу. Она только посмеялась над его гордостью. Алтея сказала ему, какой он замечательный отец, и Сириусу от этого стало хорошо — он делал все, что мог, и чувствовал, что им с Гарри очень хорошо вместе.

Он рассказал ей о том, как ему было одиноко в последнее время, когда Гарри уехал в Хогвартс, и как он начал чинить мотоциклы. Алтея только улыбнулась и сказала, что Аполло будет ревновать. На прощание он обнял ее, поцеловал в щеки и пожал руку Ксандеру, когда они уходили. Через два дня они возвращались в Грецию, и ему было очень грустно провожать их, но он был благодарен ей за то, что она нашла время приехать и повидаться с ним.

На следующий день Сириус отправился на косую-аллею в магазин "Качественные принадлежности для квиддича", где он выбрал новейшую модель метлы, Nimbus 2000. Он упаковал ее в коробку и приготовил к отправке, прежде чем воспользоваться камин в Дырявом котле, чтобы доставить ее в кабинет МакГонагалл в субботу днем. Он положил коробку на ее стол, нацарапал быструю записку и превратился в свою собачью форму, после чего поспешно вышел и радостно побежал по коридорам. Во внутреннем дворе он увидел рыжую рыжую голову с беспорядочными волосами Гарри, поэтому он поспешил туда, перебежал через лужайку и повалил Гарри на землю.

Гарри рассмеялся, прыснув от удивления, а затем его глаза расширились, когда он узнал собаку. "Бродяга!" Он крепко обнял его, а Рон и Невилл смотрели на него с весельем.

Падфут радостно залаял и лизнул Гарри в лицо, и тут Гарри заметил письмо, прикрепленное к ошейнику собаки. Он открыл его и усмехнулся.

— "Здесь сказано, что нужно идти в кабинет МакГонагалл", — прочитал он.

Бродяга рявкнул в ответ и унесся в сторону замка. Когда Гарри, Рон и Невилл добрались до кабинета МакГонагалл, Сириус сидел за ее столом, подперев ноги и скрестив их в лодыжках.

— "Дядя Сириус!" — воскликнул Рон, оббегая стол и крепко обнимая его.

Сириус обхватил его руками, целуя в лоб и прижимая к себе.

— "Привет, Сохатик, я скучал по тебе".

— "Что ты здесь делаешь?" — спросил Гарри, крепко обнимая его. — "А профессор МакГонагалл знает, что ты здесь?"

— "Нет, не знает, мистер Поттер", — сказала МакГонагалл с порога, приподняв на Сириуса одну бровь. — "Ноги с моего стола и задницу с моего стула, Блэк — сейчас же".

Сириус усмехнулся ей, обнимая Гарри, когда тот вставал.

— "Ты скучала по мне, Минни, признай это".

МакГонагалл лишь покачала головой.

— "Что ты здесь делаешь? Эта твоя привычка — пользоваться моим камином, чтобы заглядывать, когда тебе вздумается, — совершенно неуместна".

Сириус только шире ухмыльнулся.

— "Я пришел, чтобы заставить тебя улыбаться, Минни". — Он постучал пальцем по большой и длинной коробке на столе. — "А я пришел с подарком для Гарри". — Он повернулся к Гарри и улыбнулся ему. — "Самый молодой ловец за последние сто лет! Я так невероятно горжусь тобой, что могу лопнуть! Твой отец был бы вне себя от радости, будь он сейчас здесь". — Он поцеловал Гарри в лоб. — "Ты должен гордиться тем, что попал в команду Гриффиндора по квиддичу, особенно в одиннадцать лет, потому что, поверь мне, ты должен быть хорош для Минни, чтобы нарушить любое правило".

— "Сириус", — прорычала МакГонагалл.

Сириус ухмыльнулся ей.

— "Это правда, и ты это знаешь". — Он снова повернулся к Гарри. — "Поскольку я так горжусь тобой и так поражен тобой, я подумал, что твоя старая метла — не лучший выбор для самого молодого ловца за последние сто лет".

Глаза Гарри расширились, когда он понял, что Сириус говорит ему, и его взгляд с ликованием переместился на длинную прямоугольную коробку.

— "Это...?"

Сириус улыбнулся.

— "Открой ее, Сохатик".

Гарри с радостью развернул упаковку, вытащил мягкую фольгу и развернул ее, чтобы показать блестящий и гладкий Nimbus 2000.

Глаза Рона расширились, когда он подошел ближе.

— "Нимбус 2000! Это лучшая метла из всех существующих!"

Глаза Гарри загорелись, когда он осторожно повертел ее в руках. На гладкой деревянной ручке сбоку золотом было выгравировано имя.

— "Дядя Сириус, вот это да!"

Сириус снова обнял его за плечи.

— "Ты заслужил это, Сохатик. Не могу дождаться, когда увижу тебя в твоем первом матче".

Гарри повернулся в объятиях своего крестного отца, крепко обнимая его.

— "Спасибо! Огромное спасибо! Я не ожидал... ты лучший!"

Сириус хихикал, обнимая Гарри, и наклонился, чтобы положить подбородок на макушку головы Гарри.

— "Я это уже знаю. И всегда пожалуйста". — Он отстранился, чтобы взять лицо Гарри в свои руки. — "Я так горжусь тобой!"

Гарри засиял, повернувшись к своим друзьям. — "Посмотрите на это!"

Рон и Невилл подошли поближе, чтобы рассмотреть метлу, охая и ахая в знак благодарности.

— "Не может быть, чтобы ты проиграл, катаясь на этом!" — воскликнул Рон с огромной ухмылкой на лице. — "Как ты думаешь, я могу попробовать?"

Гарри нетерпеливо кивнул. — "Определенно."

— "Только после первого матча, мистер Уизли", — прервала их МакГонагалл. — "До тех пор мистер Поттер будет держать свою новую метлу запертой в сундуке, если не будет запланирована тренировка по квиддичу с командой, понятно?"

Гарри кивнул, ярко улыбаясь ей.

— "Понятно".

Сириус усмехнулся, положив руку на плечи Рона и Невилла.

— "Поздравляю вас, мальчики, с тем, что вы тоже попали в Гриффиндор. Это очень хороший дом".

Невилл задорно посмотрел на Сириуса.

— "Я был удивлен, что шляпа выбрала меня для Гриффиндора, Сириус. Я думал, что меня ждет Хаффлпафф. Я не очень храбрый".

Сириус прижал Невилла к себе.

— "Храбрость бывает разной, Нев, не надо себя недооценивать. Шляпа никогда не ошибается".

Невилл усмехнулся.

— "Я не буду".

Сириус взглянул на МакГонагалл, которая разговаривала с Гарри и Роном о новой метле, обсуждая ее скорость и возможность полного разворота на триста шестьдесят градусов в воздухе. Он с улыбкой обернулся к Невиллу.

— "Нев, Гарри сказал мне, что профессор зелий немного беспокоит тебя".

Невилл побледнел.

— "Он такой злой, Сириус, и он... он пугает меня".

Сириус ободряюще улыбнулся.

— "Знаешь что, Нев, его лай хуже, чем его укус. Я ходил с ним в школу, и о нем не стоит беспокоиться. Он был жирноволосым придурком тогда и остается им сейчас. В следующий раз, когда он скажет вам что-то, я хочу, чтобы вы помнили, что его лай — это самое страшное. Вы здесь для того, чтобы учиться, а не для того, чтобы бояться. Не позволяй ему волновать тебя, хорошо?"

Невилл кивнул.

— "Я постараюсь".

Сириус обнял его.

— "Хорошо. Это все, о чем я прошу".

Сириус снова обнял Гарри на прощание и поцеловал его в лоб, после чего отправился домой, оставив позади забавную МакГонагалл с обещанием увидеть его в первую субботу ноября на матче по квиддичу. Ему не терпелось увидеть, как Гарри будет летать на метле.

Он поприветствовал Мародера, когда тот вернулся домой, и усмехнулся про себя. Если бы только Джеймс мог увидеть своего сына сейчас.

— "Вундеркинд в квиддиче, Джеймс", — пробормотал он с ухмылкой. — "Только твой сын".

Эта мысль заставила его улыбнуться, и он направился на кухню, чтобы приготовить что-нибудь на ужин, насвистывая на ходу.


* * *

Гарри, Рон и Невилл вышли из кабинета МакГонагалл с новой метлой Гарри, завернутой обратно в коробку. Они были на полпути к башне Гриффиндора, когда столкнулись с Драко и двумя мальчишками из Слизерина по имени Крэбб и Гойл, которые крутились вокруг Драко с середины сентября, как два флибустьера.

Драко уставился на пакет на плече Гарри.

— "Первым курсам не разрешается иметь метлы, Поттер".

Гарри просто пожал плечами.

— "Особые обстоятельства, Малфой".

Драко усмехнулся.

— "Почему? Только потому, что ты какая-то знаменитость?" — Он радостно ухмыльнулся, когда профессор Флитвик свернул за угол. — "Профессор! У Поттера есть метла!"

— "Что это?" — пискнул профессор Флитвик, подходя к ним.

— "У Поттера есть метла, а первокурсникам это запрещено", — настаивал Драко, а Крэбб и Гойл кивали рядом с ним, хихикая.

Профессор Флитвик улыбнулся Гарри.

— "Да, да, профессор МакГонагалл сообщила мне эту новость. Поздравляю с попаданием в команду Гриффиндора по квиддичу, мистер Поттер".

— "Спасибо, сэр", — сказал Гарри со смехом в голосе при виде того, как у Драко Малфоя от шока отпала челюсть.

После того как Флитвик снова свернул за угол, Малфой с усмешкой посмотрел на него.

— "Первокурсникам не разрешается участвовать в командах домов".

— "Они сделали для меня исключение", — сказал Гарри, когда Рон кивнул рядом с ним.

— "Он самый молодой игрок за последние сто лет! Он новый ловец".

— "И я действительно обязан всем этим тебе, Драко", — честно сказал Гарри. — "Если бы ты не украл Напоминалку Невилла, я бы никогда не нырнул, чтобы поймать ее, и не впечатлил бы МакГонагалл настолько, чтобы она поговорила с Дамблдором от моего имени. Так что спасибо".

Драко зашипел на это.

— "Это вряд ли... Надеюсь, Слизерин сокрушит тебя в первом же матче!"

Невилл улыбнулся.

— "Гриффиндорская команда слишком хороша теперь, когда у них есть Гарри в качестве ловца".

— "Я с тобой разговаривал, Толстопузик?" — потребовал Драко, повернувшись, чтобы посмотреть на него.

Невилл отшатнулся, покраснев.

— "Прояви немного уважения, Малфой!" — настаивал Гарри, его глаза вспыхнули от гнева. — "Не нужно все время быть таким придурком".

— "Всегда заступаешься за бедного Толстопузика, Поттер. Влюбился? Хочешь подраться со мной за него?"

— "Если ты не начнешь оставлять его в покое, тогда, да, я это сделаю!" — горячо ответил Гарри.

Был только октябрь, а Малфой почти каждую свободную минуту дразнил Невилла, и Гарри это надоело. Невилл был одним из самых милых парней, которых он знал, и он не заслуживал того, чтобы над ним издевались.

— "Отлично", — сказал Драко с ухмылкой. — "Я вызываю тебя на дуэль волшебников сегодня в полночь".

— "Я согласен", — прошипел Гарри в ответ.

Драко ухмыльнулся.

— "Трофейная комната, в полночь будет там".

— "Он будет", — сердито сказал Рон. — "Я его секундант".

Драко кивнул на это.

— "Отлично." — Рон оглянулся на двух флибустьеров, стоявших рядом с ним. — "Крэбб может быть моим".

— "Если я выиграю, ты должен оставить Невилла в покое", — потребовал Гарри, его глаза гневно сверкнули.

Драко только снова ухмыльнулся.

— "Как будто ты когда-нибудь выиграешь. Полночь, Поттер — будь там".

Когда Малфой ушел, Невилл повернулся к Гарри и Рону.

— "Вы, ребята, не можете драться на дуэли волшебников! Я ценю ваши чувства, но дуэли противоречат правилам, не говоря уже о том, что это очень опасно!"

Рон насмехался над этим.

— "Против правил, да, но брось, Нев — опасно? Это же не настоящая дуэль волшебников! Самое большее, на что способны Малфой и Гарри, это пускать друг в друга искры!"

Невилл, казалось, принял это к сведению.

— "Ну, я полагаю..."

Гарри улыбнулся своему другу.

— "Ты тоже приходи сегодня вечером, Нев. Ты можешь быть свидетелем".

Невилл выглядел испуганным при одной мысли об этом.

— "Эм, ладно."


* * *

В одиннадцать тридцать той ночью Гарри, Рон и Невилл осторожно пробрались в общую комнату Гриффиндора. Они вздохнули с облегчением, обнаружив, что там пустынно, и медленно направились к портретному отверстию. Когда они уже собирались выйти, сзади раздался голос.

— "И куда вы трое направляетесь в столь поздний час?"

Гарри обернулся и увидел Гермиону Грейнджер, сидящую у камина с раскрытой книгой на коленях.

— "Это действительно не твое дело".

Гермиона посмотрела на него.

— "Вообще-то да, поскольку я тоже гриффиндорка и не хочу терять баллы за то, что вы, трое идиотов, нарушаете школьные правила, тайком прогуливаясь".

Рон закатил на нее глаза.

— "Ты нам не начальница, уходи!"

Гермиона только цокнула языком и, к ужасу Гарри, последовала за ними из портретного проема.

123 ... 1011121314 ... 899091
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх