Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A_second_chance. часть 2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
31.10.2024 — 31.10.2024
Аннотация:
Сириус и Ремус воспитывают Гарри и вспоминают прошлое. Время с рождества до получения Гарри совы из Хогвартса.  Продолжение книги на ЛИТСОВЕТ
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— "Мне нужна Энди, немедленно — Гарри болен!"

Тед пригласил его внутрь.

— "Конечно!"

Он побежал наверх за Энди, а Сириус в панике метался по гостиной, его волосы в беспорядке лежали на макушке, когда через две минуты Энди спустилась вниз.

— "Что случилось с Гарри, Сириус?"

Сириус покачал головой, его глаза расширились.

— "Ты должна прийти быстро! Он болен!"

Энди кивнула.

— "Иди домой к нему. Встретимся там через несколько минут".

Сириус только кивнул, открывая свой камин, чтобы отправиться домой. Римус все еще сидел на диване, его руки обнимали дрожащего мальчика.

— "Его снова вырвало", — сказал ему Римус.

Сириус пересел на диван, и они прижали мальчика к себе, пока Гарри дрожал.

Через несколько минут Энди прошла через камин с целебным ларцом в руках. Она поставила его на кофейный столик и улыбнулась им.

— "Привет, Гарри", — доброжелательно сказала она. — " Твои папы заботятся о тебе?"

— "Меня вырвало", — сказал он ей. — "Дважды".

— "Все в порядке, малыш", — успокаивающе сказала она, положив руку ему на лоб. — "У него жар, и его дважды вырвало, так что у него болит живот?" — спросила она Сириуса и Римуса.

— "И его голова", — сказал ей Римус.

— "Хорошо", — сказала она, снова положив руку ему на лоб, чтобы пощупать температуру. — "Отведите его наверх и сделайте ему ванну с губкой в теплой воде. Это поможет сбить жар и поможет ему почувствовать себя немного лучше. Затем я хочу, чтобы ты смешал это зелье от желудка и гриппа, две ложки, с медом, это поможет ему лучше усвоиться. Затем уложите его в постель и дайте ему выспаться. Проверяйте его каждый час или около того, чтобы следить за температурой. Но это должно помочь снизить ее. Я проверю его утром".

Сириус кивнул, с благодарностью глядя на нее.

— "Спасибо, Энди!"

Энди взяла зелье из ларца и поставила его на стол.

— "Если понадобится что-то еще, зовите по каминой сети, но с ним все будет в порядке, обещаю".

Римус кивнул, когда они поблагодарили ее, оба чувствовали себя успокоенными ее присутствием. Римус понес Гарри наверх, Сириус шел позади него. Сириус наполнил ванну теплой водой, а Римус осторожно раздевал его, потирая руки и плечи Гарри, когда тот дрожал.

— "Я знаю, что тебе холодно, ничего страшного, так тебе будет легче".

Гарри уставился на них, его глаза пытались закрыться, и Римус поднял его в ванну. Они с Сириусом каждый наколдовали по мочалке, нежно обтирая теплой водой его тело, шею и голову.

— "Я не хотел болеть", — прошептал он. — "Прости, что я такой плохой".

— " Эй", — сказал Сириус, целуя Гарри в щеку. — "Ты не плох. Все иногда болеют, сохатик, это нормально".

— "Мне теперь придется спать на улице?"

Римус нахмурился.

— "Нет, конечно, нет!" — резко сказал он, целуя лоб Гарри, с удовольствием ощущая небольшую разницу в его температуре, по крайней мере, он надеялся, что чувствует разницу.

— "Больной — значит плохой", — пробормотал Гарри, прислонившись к отцам, пока они обтирали его губкой. — "Неблагодарный урод; никто не хочет обо мне заботиться".

— "Он бредит", — сказал Сириус, бросив украдкой взгляд на Римуса.

Римус кивнул.

— "Лихорадка... он еще не болел у нас, Сири. Как ты думаешь, они действительно заставили его спать на улице?"

— "Наверное, гребаные тупицы", — мрачно сказал он.

Вода уже начала остывать, поэтому Сириус поднял Гарри из ванны, тщательно высушил его маленькое тело и намазал детской присыпкой, прежде чем помочь ему облачиться в свежую пижаму.

Римус осторожно положил две ложки зелья в чашку с двумя ложками меда, перемешивая, пока мед таял в зелье.

— "Выпей это, маленький олень. Тебе станет легче".

— "Не хочу", — сказал Гарри, уткнувшись лицом в плечо Сириуса. — "Устал".

Римус нежно провел рукой по спине Гарри.

— "Я знаю, маленький олень. Но если ты выпьешь это, то сможешь пойти спать, хорошо, Гарри?"

Гарри на мгновение задержался в объятиях Сириуса, прежде чем повернуться и снова положить руку на живот.

— "Больно".

Римус осторожно погладил его по животу, уговаривая выпить зелье. Гарри принял чашку, и не успела она коснуться его губ, как его снова вырвало на пол в ванной. Римус быстро все убрал и протянул ему зелье с медом.

— "Выпей, тебе станет лучше".

Сириус погладил Гарри по спине, пока тот пил зелье четырьмя медленными глотками, а затем принял воду, которую дал ему Римус. Он поцеловал Гарри в шею.

— "Хорошо, Пронгслет. Пойдем; давай вернемся в постель".

— "Не оставляй меня", — пробормотал он, обхватив руками шею Сириуса, когда тот поднял его.

— "Никогда", — заверил его Сириус, целуя его в щеку. — "Мы любим тебя".

Он отнес его в главную спальню и положил на середину двуспальной кровати, кивнув Римусу, который забрался на кровать рядом с ним. Сириус забрался с другой стороны и улыбнулся ему, когда они оба завернули его в одеяла. Мародер запрыгнул на край кровати и устроился напротив.

— "Прости, что меня вырвало", — повторил Гарри.

Они оба наклонились, чтобы поцеловать в щеку.

— "Все в порядке", — сказал Римус с улыбкой. — "Иногда нас тошнит".

— " Историю", — пробормотал Гарри, его глаза опустились. — "Пожалуйста, дядя Муни".

Римус снова поцеловал его, когда он и Сириус легли рядом с ним по обе стороны, каждый обхватив его руками.

— "Хорошо, Гарри". — На мгновение он выглядел задумчивым, а затем улыбнулся. — "В одном далеком королевстве жил-был человек..."

Через десять минут после того, как Римус рассказал ему историю об арабских ночах, Гарри уже спал.

Сириус нежно провел пальцами по волосам мальчика.

— "Как ты думаешь, Муни, с ним действительно все будет в порядке?"

Римус поцеловал спящего Гарри в щеку.

— "Я думаю, с ним все будет в порядке, Падфут". — Он поцеловал его снова. — "Мы еще раз проверим его температуру в пять, но Энди сказала, что зелье должно ее снизить". — Он медленно выдохнул. — "Спасибо, что позвал меня".

Сириус усмехнулся.

— "Думаешь, я знал, что, мать твою, делать?"

Римус хихикнул, улыбнувшись своему другу, когда он нежно провел кончиком пальца по нежно-розовой щеке Гарри.

— "Похоже, воспитание детей иногда бывает очень страшным, да?"

Сириус кивнул.

— "И еще как! Как ты думаешь, нам стоит сходить к целителю Брэкстону утром?"

— "Да, мы обязательно должны привести его, на всякий случай".

Сириус замолчал на мгновение, прежде чем его голос раздался в темноте.

— "Эй, Муни?"

— "Хм?" — спросил Римус, его глаза слегка закрылись, когда Гарри повернулся, чтобы прижаться к нему во сне, отчаянно ища тепла, которое всегда давал Римус.

— "Спасибо, что пришли".

Римус улыбнулся своему другу.

— "Он и мой мальчик тоже".

Сириус улыбнулся в ответ, наклонившись, чтобы поцеловать руку Гарри.

— "Я знаю. Нам повезло, что он у нас есть".

Гарри бормотал во сне, и Римус вздохнул, когда его мальчик прижался головой к его сердцу. Он улыбнулся своему другу, сидящему на кровати рядом с ним и держащему на руках спящего ребенка. Им повезло, что у них есть он, и он знал, что ради этого ребенка он сделает все, что угодно, в одно мгновение. Он поцеловал его в макушку, закрыл глаза и вскоре заснул.

Андромеда снова пришла около восьми утра следующего дня. Лихорадка у Гарри, к счастью, прошла, но его желудок все еще был немного расстроен. Андромеда заверила их, что это просто желудочный вирус, и велела им дать Гарри еще два раза зелье с медом: один раз, когда он проснулся, и еще раз перед сном. Она сказала, что важно дать ему выспаться, а также давать ему побольше воды и свежего апельсинового сока. Она настаивала, что зелье поможет справиться с рвотой.

Сириус записался на прием к целителю Брэкстону на следующий день, который в своей доброй дедовской манере заверил Сириуса и Римуса, что Гарри совершенно нормальный и здоровый семилетний мальчик и что они все сделали правильно. Он посоветовал держать под рукой Перечное зелье, а также отвар от простуды и гриппа на случай непредвиденных обстоятельств. К тому времени, когда они покинули больницу Святого Мунго, Гарри уже чувствовал себя как обычно, хотел играть и бегать, и Сириус с Римусом почувствовали огромное облегчение.

Гарри мало что помнил о той ночи, когда его лихорадило, но когда он проснулся в кровати Сириуса, уютно устроившись между Сириусом и Римусом, он никогда не чувствовал себя в большей безопасности и более любимым.


* * *

Когда сентябрь превратился в октябрь, Гарри, Сириус и Римус снова провели день Хэллоуина в Годриковой впадине. На этот раз Сириус не так сильно переживал по поводу своего присутствия, и они сидели на кладбище и рассказывали Гарри истории о его родителях. Они пошли поужинать, а затем отправились в маггловский Лондон, чтобы посмотреть на Хэллоуин двойной фильм "Дракула и Франкенштейн".

Следующие три ночи Гарри спал с Сириусом после довольно страшных снов. Но Сириус был доволен этим. Ему снились обычные страшные сны, и он не мог быть счастливее.

Наступило Рождество, и Гарри с нетерпением принялся за украшения и пение колядок. Они украшали елку, играли в снежки и катались на санках. Гарри прижался к своим дядям, пока Римус читал вслух "Рождественскую песнь".

Когда на дворе стоял 1988 год и зима сменялась весной, Сириус сидел в кафе в центре маггловского Лондона, пил капучино и читал "Ежедневный пророк". Он провел утро, покупая новую весеннюю и летнюю одежду для своего подрастающего сына, и решил зайти в кафе, чтобы быстро выпить кофеина, прежде чем отправиться домой.

Он услышал, как за его столиком отодвигается стул, и удивленно поднял глаза на сидевшую там женщину. Ее золотистые светлые волосы были уложены в пучок, а яркие глаза улыбались ему, когда она держала в руках свой латте.

— "Я видела, как ты сидел здесь, когда уходила. Как ты, Сириус?"

Сириус просто усмехнулся.

— "Я в порядке. Ты выглядишь потрясающе, Кастелланос".

Она покраснела и отпила свой латте.

— "Ты и сам неплохо выглядишь, Блэк".

Сириус оценил ее летнее платье и высокие каблуки и глупо усмехнулся.

— "Я уже начал думать, что ты никогда не вернешься".

Алтея хихикнула и скрестила ноги, усмехнувшись, когда взгляд Сириуса тут же переместился на них.

— "Мне там очень нравилось. Я делала отличную работу. Я верила в это".

— "Я рад за тебя".

— "Как ты? Как Гарри?"

Сириус тепло улыбнулся, складывая бумагу перед собой.

— "Он замечательный. Несколько недель назад мы устроили небольшой праздник в честь дня рождения Римуса, а за несколько недель до этого он был на дне рождения своего друга Рона. Он счастлив, адаптирован и просто маленький мальчик. Это здорово. В следующем месяце он будет жить со мной уже два года".

— "Вау, это замечательно! Я очень рада за вас обоих".

— "Я тоже. У него до сих пор иногда бывают плохие сны, но не такие, как раньше, и теперь они снятся только раз в несколько месяцев или если что-то конкретное вызывает воспоминание. Но он удивительно счастлив. Он делает меня удивительно счастливым", — сказал он ей с улыбкой.

Алтея улыбнулась, ее глаза сверкнули на него.

— "Я рада это слышать. Как Гарри нравится целитель Брэкстон?"

— "Мы видели его всего два раза: один раз на осмотре и встрече, а второй раз в сентябре, когда у Гарри был желудочный грипп. Это было весело", — сказал он с усмешкой. — "Мы с Ремом совсем потеряли голову и запаниковали, но, к счастью, Энди оказалась на высоте и помогла нам позаботиться о нем".

Алтея улыбнулась.

— "Хорошо. Я уже говорила тебе, ты замечательный отец".

Она потягивала свой латте и наблюдала за ним. Его темные волосы были все еще длинными и многослойными, зачесанными на плечи и ниспадающими вокруг лица, придавая ему опасный и восхитительно сексуальный вид. Его серые глаза улыбались ей, но тот затравленный взгляд, который, как она всегда думала, он носил, казалось, потускнел.

— "Ты вернулась навсегда?" — спросил Сириус, делая глоток своего капучино.

Она пожала плечами.

— "Я просто провела последние несколько месяцев в Греции с Аполлоном, Медеей и Дафной. Она так прекрасна. Я полностью очарована ею, но я могу быть необъективной, поскольку она моя племянница. Я подала свою статью о драконьей оспе и получила ее публикацию. Клиника Святого Мунго готова вновь принять меня на работу, предложив должность заведующего педиатрией с июля".

— "Это отличные новости, и вау, начальник отдела! Это большое достижение для человека твоего возраста", — сказал он ей, светясь от счастья.

Алтея кивнула, ее глаза сияли.

— "Я знаю. Я еще не решила, буду ли я его принимать. У меня есть время до конца недели, чтобы принять решение".

— "Что тебя останавливает?" — спросил Сириус.

Она снова пожала плечами, на ее щеках появился румянец.

— "Я встретила кое-кого в Греции".

— "Ах", — сказал Сириус, кивнув в знак понимания. — "И это серьезно?"

Алтея кивнула.

— "Я влюблена в него, Сириус. Я сказала ему, что должна вернуться в Лондон и... сделать выбор, но с тех пор, как я уехала... я скучаю по нему. Я... я чувствую себя так, будто потеряла конечность или что-то в этом роде".

— "Похоже, тогда это может быть нечто большее".

Она кивнула и наклонилась к нему через стол.

— "Но потом я увидела, что ты сидишь здесь и..."

Он ухмыльнулся ей.

— "Соскучилась по мне, да?"

Алтея улыбнулась и прикусила нижнюю губу.

— "Да."

— "Я тоже скучал по тебе, Теа". — Он обхватил ее руку своей. Ее глаза встретились с его глазами, и она повернула свою руку, чтобы держать его там.

— "Я не планировала увидеть тебя снова", — призналась она, не сводя с него глаз.

— "Я понял это по тому, как мало ты на самом деле написала", — сказал ей Сириус, нежно проводя большим пальцем по ее руке.

Алтея вздохнула и отдернула от него руку.

— "Ты с кем-нибудь встречаешься?"

Он покачал головой, ухмыляясь ей, и она почувствовала, как желание проникает в нее.

— "Нет, сейчас нет. После твоего отъезда было несколько женщин, но ничего серьезного".

— "С тобой когда-нибудь было что-то серьезное — и не произноси мое имя", — пробормотала она, вздохнув, когда он снова взял ее за руку. — "Не надо".

— "Чего именно? Прошло уже больше года, ты все еще на меня зациклена или что?" — спросил он. — "А как насчет того парня, которого ты бросила в слезах в Греции?"

Алтея отдернула руку и встала, качая головой.

— "Я никого не оставила в слезах, и... встречаться с тобой снова было не самой лучшей идеей".

Сириус вышел за ней из кафе в замешательстве.

— "Кастелланос, подожди!" — воскликнул он, схватив ее за руку, прежде чем она успела исчезнуть. Он вздрогнул, когда обнаружил, что аппарировал вместе с ней и приземлился в ее квартире.

— "Ну, Теа, это не заняло у тебя много времени", — сухо прокомментировала Прия со своего места в гостиной.

— "Я не специально привела его сюда, Прия!" — Она повернулась, чтобы посмотреть на Сириуса. — "Как ты посмел! Тебя могло расщепить!"

123 ... 1011121314 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх