↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава 45: Та, в которой Гарри устраивается на ночлег
ДИСКЛЕЙМЕР: Мне не принадлежат прекрасные воспоминания, подаренные Снейпом, которые принадлежат JKR из двадцать восьмой главы "Гарри Поттера и Ордена Феникса" и тридцать третьей главы "Гарри Поттера и Даров Смерти".
Я хотела использовать все воспоминания, которые Снейп подарил Гарри в "Гарри Поттере и Дарах Смерти", не используя воспоминания, которые меняют ваше представление о нем. Как вы должны помнить, в это время большая часть мира все еще верит, что Волдеморт мертв. Снейп согласился дать воспоминания о девушке, которую он любил, но он не собирается позволить Сириусу увидеть его в его слабые моменты; или моменты слабости в том, как он пытался спасти Лили, став шпионом для Дамблдора, или его реакцию, когда он узнал, что она все же умерла — не в его характере делиться такой информацией. Тем не менее, я думаю, что он отдал бы определенное воспоминание с пятого курса, только потому, что оно показывает Джеймса Поттера в негативном свете, как хулигана, и Снейп был бы горд показать это, как бы это его ни унижало. Что касается того, почему он вообще дал Сириусу эти воспоминания, ну, это будет объяснено позже.
текст:
Пока Сириус был занят просмотром воспоминаний и проживанием прошлого, Гарри лучше всего проводил время в "Норе". Ему очень нравилось гостить у Уизли. Ему было комфортно с ними, и никто никогда не говорил ему о том единственном случае, когда он был слишком напуган, чтобы остаться с ними.
Никто не заставлял его чувствовать себя хуже из-за этого.
Иногда Перси казался ему немного пугающим, но когда он хотел, то был очень веселым. Во время снежной битвы во второй половине дня он утверждал, что все они — дети, пока снежок Джинни не попал ему прямо в лицо. Перси просто долго молча смотрел на нее, а потом схватил ее, перекинул через плечо и швырнул прямо в огромный снежный вал, после чего покрыл ее щеки свежим снегом. Она хихикала и умоляла его остановиться, пока он безжалостно щекотал ее.
После этого Перси перестал называть их малышами и надрал им задницы в бою снежками.
Фред и Джордж были очень веселыми, но Гарри считал, что иногда они были и немного пугающими, только в том смысле, что они были очень решительно настроены на веселье, но постоянно заставляли всех смеяться. Джордж очень опекал Джинни. Когда Перси напал на нее в снежной куче, Джордж запрыгнул на спину брата и освободил Джинни, прежде чем они вместе набросились на старшего брата. Фред любил дразнить Рона. Он постоянно показывал ему какой-нибудь новый крутой розыгрыш, который взрывался, или лопался, или осыпал Рона какой-то слизью, или искрами, или еще какой-нибудь штукой, от которой Рон начинал брызгать слюной, а Фред разражался маниакальным смехом. Но потом он быстро помогал отмыть брата и показывал ему, как это работает. Гарри решил, что это, должно быть, братская особенность, потому что он не совсем понимал, а Рон, похоже, не возражал.
Гарри не мог объяснить, что именно было связано с Джинни, но присутствие рядом с ней успокаивало его так, как он и не подозревал, что ему нужно успокаиваться. Всякий раз, когда кто-то неожиданно появлялся в Норе (как сегодня днем, когда партнер мистера Уизли мистер Перкинс вышел из каменой сети, испугав Гарри, который сидел близко к камину), Джинни просто брала его руку в свою и тянула его ближе к тому месту, где они с Джорджем наблюдали, как Перси и Рон играют в шахматы волшебников. Или когда миссис Уизли начинала кричать на Фреда и Джорджа — ее гнев всегда вызывал у Гарри чувство вины, как будто это он был наказан, — Джинни просто щекотала его ребра, пока он не смеялся. Она очень чутко улавливала его настроение, и он был благодарен ей за это, даже если не совсем понимал.
В тот вечер, когда миссис Уизли пожелала ему спокойной ночи и он остался наедине с очень яркой оранжевой половиной спальни Рона, Гарри находился в неярко-оранжевой половине, принадлежавшей Чарли (когда тот не был в Хогвартсе, то есть), и он понял, что впервые с тех пор, как он покинул Дурслей, он был без Сириуса и Римуса. Даже в тот раз, когда Андромеда и Тед остались в доме, Гарри все еще лежал в своей постели с Мародером, завернутым рядом с ним.
Но Мародера сейчас здесь не было.
И было темно.
Рон широко ухмылялся, глядя на него с другого конца комнаты.
— "Я даже не устал, а ты?"
Гарри покачал головой, усмехнувшись в ответ, радуясь, что он не один в темноте.
— "Нет."
— "Хорошо", — радостно сказал Рон, слез со своей кровати и пересел на кровать Чарли, где спал Гарри. Рон щелкнул рукой по маленькой лампе между двумя кроватями, и мерцание звезд вспыхнуло и осветило потолок. — "Давай поиграем в игру".
— "Что за игра?" — спросил Гарри, тоже садясь и глядя в потолок.
Рон пожал плечами.
— "Не знаю; Перси всегда заставляет меня играть кота министра". — сказал он, делая гримасу. — "Фред любит две правды и ложь".
Гарри просто уставился на него.
— "Я тоже никогда не играл. А что за кот у министра?"
Рон скрестил ноги, положив веснушчатый подбородок на руку.
— "О, знаешь, ты должен пройти через алфавит и каждый раз придумывать новое слово, чтобы описать кошку. Перси говорит, что это помогает сохранять перспективу и сообразительность во времена скуки", — процитировал он, закатив глаза. — "Но иногда это может быть весело. Например, я бы начал с того, что кот министра — сердитый кот, потом перешел бы к букве "B", чтобы сказать, что кот министра — скучный кот, а потом вернулся бы к букве "C". Кот министра — раздраженный кот. Понятно?"
Гарри кивнул, ухмыляясь. — "Это кажется забавным".
Рон пожал плечами, ухмыляясь.
— "Это возможно. Фред любит добавлять фразы и раздражать Перси. Например, ты знаешь, что кот министра — дерзкий и смелый кот. Перси начинает волноваться. Он ненавидит проигрывать, этот Перси".
Гарри усмехнулся. Он вспомнил, как раздражался Перси, когда Рон обыграл его в шахматы в начале дня.
— "Да. Он был очень расстроен, когда ты выиграл".
— "Билл учил меня играть почти все лето. Я думаю, что у меня получилось неплохо. А ты играешь?"
Гарри покачал головой.
— "Нет. Тед немного научил меня, но я не очень хорош. Итак, мы будем играть в игру про кота министра?"
— "Нет, давай сыграем в две правды и ложь. Я скажу три утверждения обо мне или моей семье, и одно из них будет ложью, а ты должен угадать, какое именно. Договорились?" — На кивок Гарри, Рон усмехнулся. — "Моя любимая команда по квиддичу — "ЧадлиКэнонс". Фред старше Джорджа. Крыса Перси сбежала. Что из этого ложь?"
— "Джордж старше Фреда?" — спросил Гарри, не совсем уверенный.
— "это правда! Джордж старше! Всего на шесть минут, но, видимо, ему нравится третировать Фреда, когда он его раздражает. А вот крыса Перси действительно сбежала. Кажется, он просто исчез из дома. Ты ведь никогда не встречал Скабберса?"
— "Нет".
Рон пожал плечами.
— "А, ну, в любом случае, он не был ничем особенным, но я думаю, Перси надеялся забрать его в Хогвартс в сентябре".
— "Поехать в Хогвартс звучит заманчиво", — сказал Гарри, вспоминая, что Сириус и Римус рассказывали ему об этой школе.
— "Билл говорит, что это здорово! В этом году он староста, знаете, пятый курс и все такое. Мама и папа так гордятся им, а Чарли играет в квиддич за команду Гриффиндора. В общем, твоя очередь. Две правды и одна ложь".
Гарри замолчал на минуту, обдумывая, что сказать.
— "Мой любимый цвет — синий. Джинни была моим первым другом. Раньше я жил с магглами".
Рон усмехнулся.
— "Жить с магглами".
Гарри покачал головой.
— "Нет, это правда".
— "Вау, правда?" — удивленно спросил Рон. — "Какими они были? Магглы такие странные. Папа в восторге от того, как они живут без магии. Не позволяй ему услышать это от тебя, иначе он захочет, чтобы ты показал ему, как работает новый тостер, который он купил. Я понятия не имею, что он делает, но папа говорит, что он делает хлеб горячим".
Гарри рассмеялся, и вскоре они оба хихикали и разговаривали до поздней ночи, пока не смогли больше держать глаза открытыми.
Но когда он наконец заснул, Гарри не спал спокойно. В его снах звучал голос дяди Вернона, который кричал на него и называл уродом. Большая рука дяди Вернона обхватила его шею так крепко, что он не мог дышать...
Когда он наконец вынырнул из сна, он задыхался, боясь, что все еще задыхается. Он поспешно вытер слезы на глазах. Рон слегка похрапывал на кровати рядом с ним, и он почувствовал себя немного лучше, когда услышал этот звук.
Он не был заперт в темноте один.
Жаль, что здесь нет дяди Сириуса, подумал он, положив руку на горло — призрачное ощущение руки дяди Вернона все еще сохранялось. Он включил свет на столе, посмотрел на звезды, освещающие потолок, сел и подтянул ноги к груди. Его сердце колотилось довольно быстро, и он знал, что не сможет снова заснуть. Он покачался взад-вперед на кровати, не сводя глаз с Рона.
Расстроится ли он, если я его разбужу? Не будь дураком, сердито сказал он себе. Рон подумает, что ты ребенок, если ты скажешь ему, что разбудил его только потому, что тебе приснился плохой сон.
В этот момент дверь в спальню Рона с силой распахнулась, и Джинни ворвалась внутрь, с разбегу запрыгнув на кровать брата и испугав проснувшегося Рона.
— "Ай, ай, Джинни! Что ты здесь делаешь?" — настаивал Рон, морщась, когда она ударила его локтем в ребра, пытаясь забраться под одеяло.
— "Я буду спать здесь с тобой", — настаивала она, прижимаясь к брату, который выглядел крайне раздраженным.
— "Нет! Джинни, иди в свою комнату! Гарри здесь, со мной".
Джинни проигнорировала его и мило улыбнулась Гарри.
— "Прости, Гарри, спи дальше". — Она продолжала обнимать брата, который, казалось, сдался в своих попытках отцепиться от нее. — "Мне приснился страшный сон о змеях. Я не хочу оставаться одна".
— "Пойди, подслушай Фреда и Джорджа".
Джинни проигнорировала его, ее глаза закрылись.
— "Нет. Я хочу, чтобы страшные сны исчезли".
Рон покраснел, но закатил глаза на Гарри. — "Она душевнобольная. Ты же не против, если она останется здесь с нами? Когда она становится такой, от нее почти невозможно избавиться!"
Гарри покачал головой, на его лице появилась небольшая улыбка, когда он понял, что Джинни уже спит.
— "Нет, все в порядке. Плохие сны — это самое худшее".
Рон обнял свою сестру.
— "Джинни ненавидит змей. С того самого случая, когда Фред положил одну в ее ящик для трусиков. Она кричала, как баньши. Я сказал ей, что буду защищать ее от змей, если она избавит меня от пауков". — Он заметно вздрогнул: — "Я вообще не люблю пауков".
Гарри сочувственно улыбнулся.
— "Похоже, это хороший обмен. Я не против змей или пауков".
Рон усмехнулся.
— "Однажды Фред превратил моего плюшевого мишку в паука. У него... было так много ног..." — Рон вздрогнул от ужаса и поморщился, когда длинные рыжие волосы Джинни ударили его по лицу, когда она повернулась, чтобы перевернуться. — "В любом случае, спокойной ночи, Гарри".
— "Спокойной ночи", — сказал Гарри, наблюдая, как Рон устраивается на кровати, а Джинни мирно спит рядом с ним, обхватив руками мягкую игрушку собаки-волка, которое Гарри подарил ей на день рождения.
Он снова улегся в свою постель, чувствуя себя немного лучше из-за своего дурного сна. И вскоре он снова заснул, и на этот раз кошмаров не было.
* * *
Когда рассвет приблизился к горизонту, Сириус забрал последние три воспоминания Снейпа. Он покрутил палочкой в веществе и снова погрузился в воспоминания...
Лили и Снейп шли через двор замка, очевидно, споря. Сириус поспешил догнать их, чтобы послушать, судя по их виду, это был уже пятый курс, вероятно, ближе к экзаменам, догадался Сириус.
— "... думал, что мы должны были быть друзьями?" — говорил Снейп: — "Лучшими друзьями?"
— "Да, Сев, но мне не нравятся некоторые люди, с которыми ты общаешься! Прости, но я ненавижу Эйвери и Малсибера! Малсибер! Что ты в нем нашел, Сев, он жуткий! Ты знаешь, что он пытался сделать с Мэри Макдональд на днях?"
Лили подошла к колонне и прислонилась к ней, вглядываясь в худое, бледное лицо.
— "Это был пустяк", — сказал Снейп. — "Это былашутка, вот и все..."
— "Это была Темная магия, и если ты думаешь, что это смешно..."
— "А как насчет того, чем занимаются Поттер и его приятели?" — потребовал Снейп. При этих словах цвет его кожи снова стал ярче, казалось, он не мог сдержать своего негодования.
— "При чем тут Поттер?" — спросила Лили.
— "Они крадутся по ночам! В этом Люпине есть что-то странное. Куда он все время ходит?"
— "Он болен", — сказала Лили. — "Они говорят, что он болен..."
— "Каждый месяц в полнолуние?" — сухо сказал Снейп.
— "Я знаю твою теорию", — сказала Лили, и голос ее звучал холодно. — "Почему ты так одержим ими? Почему тебя волнует, что они делают по ночам?"
— "Я просто пытаюсь показать тебе, что они не такие замечательные, как все думают".
Его пристальный взгляд заставил ее покраснеть.
— "Однако они не используют Темную магию", — сказала она, понизив голос. — "И ты ведешь себя очень неблагодарно. Я слышала, что случилось той ночью. Ты пробралась в туннель у Гремучей ивы, и Джеймс Поттер спас тебя от того, что там находится..."
Все лицо Снейпа исказилось, и он пробормотал:
— "Спасен? Спасен? Вы думаете, он играл в героя? Он спасал свою собственную шею и шею своих друзей! Ты не собираешься... Я не позволю тебе..."
— " Позволишь мне? Разрешишь?" — Ярко-зеленые глаза Лили были как щели.
Снейп тут же пошел на попятную.
— "Я не имел в виду... Я просто не хочу, чтобы тебя выставили дурой... Ты ему нравишься, ты нравишься Джеймсу Поттеру!" — Слова, казалось, вырвались у него против его воли. — "И он не... все думают... большой герой квиддича..." — Горечь и неприязнь Снейпа делали его бессвязным, а брови Лили поднимались все выше и выше на лоб.
— "Я знаю, что Джеймс Поттер — высокомерный придурок", — сказала она, перебив Снейпа. — "Мне не нужно, чтобы ты мне это говорил. Но идея юмора Малсибера и Эйвери — это просто зло. Зло, Сев. Я не понимаю, как ты можешь дружить с ними".
И сцена растворилась...
Сириус оказался в Большом зале во время экзаменов по СОВ. Он наблюдал, как Джеймс сильно зевнул и взъерошил свои волосы, сделав их еще более беспорядочными, чем они были. Затем, бросив взгляд на профессора Флитвика, он повернулся на своем месте и ухмыльнулся Сириусу, который сидел через четыре места позади него. Джеймс поднял большой палец вверх.
Сириус непринужденно расположился в своем кресле, откинув его назад на две ножки. Его темные волосы падали на глаза с непринужденной элегантностью, которой Джеймс никогда бы не смог достичь, а девушка, сидевшая позади него, с надеждой смотрела на него. А через два места от этой девушки сидел Римус. Он выглядел довольно бледным и осунувшимся и был поглощен экзаменом: Перечитывая свои ответы, он почесал подбородок концом пера и слегка нахмурился.
Питер сидел рядом с ними и выглядел озабоченным; он грыз ногти, смотрел в свою бумажку, шаркая по земле носками ботинок. Время от времени он с надеждой поглядывал на бумагу своего соседа. Джеймс сейчас рисовал на клочке пергамента. Он нарисовал снитч и теперь выводил буквы "Л.Э".
— "Опустите перья, пожалуйста!" — пискнул профессор Флитвик. — "Это значит и вы тоже, Стеббинс! Пожалуйста, оставайтесь на своих местах, пока я собираю ваш пергамент! Accio!"
Более сотни свитков пергамента взлетели в воздух и попали в вытянутые руки профессора Флитвика, сбив его с ног. Несколько человек засмеялись. Несколько студентов за передними партами встали, подхватили профессора Флитвика под локти и подняли его на ноги.
— "Спасибо... спасибо", — задыхался профессор Флитвик. — "Очень хорошо, все свободны!"
Джеймс поспешно зачеркнул "Л.Э.", которое он приукрашивал, вскочил на ноги, сунул перо обратно в сумку, которую он повесил на спину, и стоял, ожидая, пока Сириус присоединится к нему.
Снейп двигался между столами по направлению к дверям в вестибюль, все еще поглощенный своей экзаменационной работой. Круглоплечий и в то же время угловатый, он шел, дергаясь, напоминая паука, а его жирные волосы прыгали по лицу.
— "Тебе понравился десятый вопрос, Муни?" — спросил Сириус, когда они вышли в вестибюль.
— "Понравился", — бодро сказал Римус. — "Назовите пять признаков, по которым можно определить оборотня. Отличный вопрос".
— "Думаешь, тебе удалось собрать все признаки?" — спросил Джеймс тоном насмешливого беспокойства.
— "Думаю, да", — серьезно сказал Римус, когда они присоединились к толпе, толпившейся у входных дверей, стремясь выйти на освещенную солнцем площадку. — "Первое: он сидит на моем стуле. Второе: на нем моя одежда. Третье: его зовут Римус Люпин".
Питер был единственным, кто не смеялся.
— "Я написал про форму морды, зрачки глаз и хохолок на хвосте, — сказал он озабоченно, — но я не мог придумать, что еще..."
— "Насколько ты толстый, Пит?" — нетерпеливо спросил Джеймс. — "Ты бегаешь с оборотнем раз в месяц..."
— "Говори тише", — умолял Римус.
Снейп остался рядом, все еще погруженный в свои экзаменационные вопросы, а Мародеры и Снейп пошли по лужайке в сторону озера, причем Снейп все еще просматривал экзаменационные записи и, судя по всему, не имел ни малейшего представления о том, куда он идет.
— "Ну, я думал, что это работа — проще простого", — сказал Сириус. — "Я буду удивлен, если не получу на нем хотя бы "Превосходно"".
— "Я тоже", — согласился Джеймс. Он сунул руку в карман и достал сопротивляющийся Золотой снитч.
— "Где ты это взял?"
— "стырил", — сказал он небрежно.
Он начал играть со снитчем, позволяя ему пролететь на расстоянии фута, прежде чем снова схватить его; его рефлексы были превосходны. Питер наблюдал за ним с благоговением.
Они остановились в тени того самого букового дерева на берегу озера и опустились на траву. Снейп устроился на траве в густой тени кустарника. Он был как всегда глубоко погружен в свои записи по СОВам. Солнечный свет ослепительно сиял на гладкой поверхности озера, на берегу которого сидела группа смеющихся девушек, только что покинувших Большой зал, и, сняв туфли и носки, охлаждала ноги в воде.
Римус достал книгу и читал. Сириус оглядывал студентов на траве, выглядя довольно надменным и скучающим. Джеймс все еще играл со снитчем, позволяя ему уноситься все дальше и дальше, давая ему почти ускользнуть, но всегда хватая его в последнюю секунду. Питер наблюдал за ним с открытым ртом. Каждый раз, когда Джеймсу удавалась особенно сложная поимка, Питер задыхался и аплодировал.
— "Убери это, ладно?" — сказал Сириус, когда Джеймс сделал отличную поимку, а Питер разразился радостными криками. — "Пока Питер не обмочился от волнения".
Питер слегка порозовел, но Джеймс усмехнулся.
— "Если тебя это беспокоит", — сказал он, засовывая снитч обратно в карман.
— "Мне скучно", — ныл Сириус. — "Жаль, что сейчас не полнолуние".
— "Ты можешь помочь мне", — мрачно сказал Римус из-за своей книги. — "У нас еще есть Трансфигурация, если тебе скучно, ты можешь проверить меня. Вот", — сказал он, протягивая свою книгу.
Но Сириус фыркнул.
— "Мне не нужно смотреть на эту ерунду, я и так все знаю".
— "Это оживит тебя, бродяга", — тихо сказал Джеймс. — "Смотри, кто это..."
Сириус повернул голову. Он стал очень неподвижным, как собака, почуявшая кролика.
— "Превосходно", — мягко сказал он. — "Снивеллус".
Снейп снова был на ногах и укладывал свои записи в сумку. Когда он вышел из тени кустов и направился по траве, Сириус и Джеймс встали. Римус и Питер остались сидеть: Римус по-прежнему смотрел в книгу, хотя его глаза не двигались, а между бровями появилась слабая хмурая линия; Питер смотрел с Сириуса и Джеймса на Снейпа с выражением жадного предвкушения на лице.
— "Все в порядке, Снивеллус?" — громко позвал Джеймс.
Снейп отреагировал так быстро, как будто ожидал нападения: Бросив сумку, он запустил руку в мантию, и его палочка была уже на полпути в воздухе, когда Джеймс крикнул
— "Экспеллиармус!".
Палочка Снейпа взлетела на двенадцать футов в воздух и упала с легким стуком в траву позади него.
Сириус разразился смехом.
— "Impedimenta!" — сказал он, направляя свою палочку на Снейпа, который был сбит с ног на полпути, ныряя к своей собственной упавшей палочке.
Студенты со всех сторон повернулись, чтобы посмотреть. Некоторые из них поднялись на ноги и приблизились. Некоторые выглядели встревоженными, другие — заинтересованными.
Снейп лежал, задыхаясь, на земле. Джеймс и Сириус надвигались на него, подняв палочки, Джеймс поглядывал через плечо на девушек у кромки воды. Питер уже был на ногах и с голодным видом наблюдал за происходящим, огибая Римуса, чтобы получить более четкий обзор.
— "Как прошел экзамен, Снивелли?" — насмешливо спросил Джеймс.
— "Я наблюдал за ним, его нос касался пергамента", — злобно заявил Сириус. — "На нем будут большие жирные следы; они не смогут прочитать ни слова".
Несколько зрителей засмеялись. Питер пронзительно захихикал. Снейп пытался встать, но сглаз все еще действовал на него; он боролся, словно связанный невидимыми веревками.
— "Ты — подожди", — задыхался он, глядя на Джеймса с выражением чистейшей ненависти, — "Ты — подожди!"
— "Чего ждать?" — прохладно спросил Сириус. — "Что ты собираешься делать, Снивелли, вытирать нам нос?"
Снейп выпустил поток смешанных ругательств и заклинаний, но с его палочкой на расстоянии десяти футов ничего не произошло.
— "Вымой свой рот", — холодно сказал Джеймс. — "Scourgify!"
Розовые мыльные пузыри разом хлынули изо рта Снейпа; пена покрывала его губы, вызывала рвотные позывы, душила его...
— "Оставьте его в покое!" — крикнула Лили, подойдя к нему.
Джеймс и Сириус оглянулись.
Свободная рука Джеймса тут же метнулась к его волосам.
— "Все в порядке, Эванс?" — сказал он, его тон стал неожиданно приятным, глубоким и более взрослым.
— "Оставь его в покое", — повторила Лили, с неприязнью глядя на него. — "Что он тебе сделал?"
— "Ну," — сказал Джеймс, похоже, обдумывая этот вопрос, — "это скорее факт, что он существует, если ты понимаешь, о чем я..."
Многие из окружающих студентов засмеялись, в том числе Сириус и Питер, но Римус, все еще сосредоточенный на своей книге, не засмеялся, как и Лили.
— "Ты думаешь, что ты весельчак", — холодно сказала она. — "Но ты просто высокомерный, задиристый нахал, Поттер. Оставьте его в покое", — потребовала она, с жалостью глядя на Снейпа.
— "Я буду, если ты пойдешь со мной на свидание, Эванс", — быстро сказал Джеймс. — "Иди... иди со мной, и я больше никогда не подниму палочку на старого Снивелли".
Позади него сглаз Импедимента начал ослабевать. Снейп начал пробираться к своей упавшей палочке, сплевывая мыльную пену, пока полз.
— "Я бы не пошла с тобой на свидание, если бы был выбор между тобой и гигантским кальмаром", — кричала Лили.
Послышались смешки.
Кто-то крикнул:
— " Жги, Поттер!"
— "Не повезло, сохатый", — бодро сказал Сириус и снова повернулся к Снейпу. — " Ой!"
Но было слишком поздно: Снейп направил свою палочку прямо на Джеймса; произошла вспышка света, и на лице Джеймса появилась рана, забрызгав кровью его мантию. Джеймс крутанулся на месте: Вторая вспышка света — и Снейп висит в воздухе вверх ногами, его мантия упала ему на голову, обнажив худые, бледные ноги и серые трусов.
Многие люди в небольшой толпе зааплодировали; Сириус, Джеймс и Питер разразились смехом.
Яростное выражение лица Лили слегка подергивалось. Она не одобряла, да, но то проклятие, которое Северус только что использовал... пускание крови никогда не было частью розыгрыша Мародеров. Она поджала губы, гнев снова нахлынул на нее.
— "Опустите его!"
— "Конечно", — сказал Джеймс и взмахнул своей палочкой вверх; Снейп упал на землю, превратившись в скомканную кучу. Отпутавшись от мантии, он быстро поднялся на ноги, поднял палочку, но Сириус сказал:
— "ПетрификусТоталус!", -и Снейп снова упал на пол, твердый как доска.
— "ОСТАВЬТЕ ЕГО В ПОКОЕ!" — крикнула Лили. Она уже достала свою собственную палочку.
Джеймс и Сириус настороженно смотрели на нее.
— "Эванс, не заставляй меня напдать на тебя", — серьезно сказал Джеймс.
— "Тогда снимите с него проклятие!"
Джеймс глубоко вздохнул, затем повернулся к Снейпу и пробормотал встречное проклятие.
— "Вот так", — сказал он, когда Снейп с трудом поднялся на ноги. — "Тебе повезло, что Эванс была здесь, Снейп..."
— "Мне не нужна помощь от таких грязнокровок, как она!"
Лили моргнула.
— " Отлично", — холодно сказала она. Она ужесточила свое выражение лица:
— "Тогда я не буду беспокоить тебя в будущем, и на твоем месте я бы постирала твои штаны, Снивеллус".
За ее замечанием последовал смех, но ореховые глаза Джеймса были полны гнева, и он угрожающе смотрел на Снейпа.
— "Извинись перед Эванс!" — прорычал он на Снейпа, угрожающе направив на него свою палочку.
— "Я не хочу, чтобы ты заставлял его извиняться", — крикнула Лили, надвигаясь на Джеймса. — "Ты такой же плохой, как и он!"
— "Что?" — Джеймс вскрикнул. — "Я бы НИКОГДА не назвал тебя — сам-знаешь-кем!"
— " Беспорядок в твоих волосах, потому что ты думаешь, что это круто — выглядеть так, будто ты только что слез с метлы, выпендриваться с этим дурацким снитчем, ходить по коридорам и травить всех, кто тебя раздражает, только потому, что ты можешь — я удивлена, что твоя метла может оторваться от земли с этой жирной головой на ней. Меня от тебя тошнит!"
Она повернулась на каблуках и поспешила прочь.
— "Эванс!" — Джеймс крикнул ей вслед. — "Эй, Эванс!"
Но она не оглянулась.
— "Что это с ней?" — сказал Джеймс, пытаясь и безуспешно пытаясь выглядеть так, как будто это был случайный вопрос, не имеющий для него никакого значения.
— "Читая между строк, я бы сказал, что она считает тебя немного самодовольным, приятель", — сказал ему Сириус.
— "Точно", — сказал Джеймс, который теперь выглядел разъяренным. — "Верно..."
Сцена исчезла, и Сириус почувствовал укол вины, задаваясь вопросом, почему Снейп решил поделиться именно этим воспоминанием. Он знал, что в школе иногда бывал задирой, как и Джеймс, но, видя, как Снейп проживает это воспоминание... он был не просто задирой. Он был незрелым болваном, и, оглядываясь назад, он был рад, что Лили поставила их всех на место.
Снейп назвал ее грязнокровкой, он помнил, и был уверен, что именно в этот момент их дружба закончилась. Ему стало интересно, каким было последнее воспоминание. Он еще раз покрутил палочкой в думосброре, чтобы просмотреть его.
— "Мне жаль".
— "Мне это не интересно".
— " Прости меня!"
— " замолчи".
Была ночь. Лили, одетая в халат, стояла со сложенными руками перед портретом Толстой Дамы у входа в башню Гриффиндора.
— "Я вышла только потому, что Мэри сказала мне, что ты угрожаешь переночевать здесь".
— "Я был. Я бы сделал. Я никогда не хотел называть тебя грязнокровкой, просто..."
— " Выскользнуло?" — В голосе Лили не было жалости. — "Слишком поздно. Я оправдывалась за тебя годами. Никто из моих друзей не может понять, почему я вообще с тобой разговариваю. Ты и твои драгоценные маленькие друзья Пожиратели смерти — видишь, ты даже не отрицаешь этого! Вы даже не отрицаете, что именно к этому вы все стремитесь! Вы не можете дождаться, чтобы присоединиться к Сами Знаете Кому, не так ли?"
Он открыл рот, но сразу же закрыл его.
— "Я больше не могу притворяться. Ты выбрал свой путь, я выбрала свой".
— "Нет, послушай, я не хотел..."
— " — называть меня грязнокровкой? Но ты называешь всех детей моего происхождения "грязнокровками", Северус. Почему я должна быть другой?"
Он боролся на грани речи, но она с презрительным взглядом повернулась и пролезла обратно через портретное отверстие.
Сириус на мгновение застыл в воспоминаниях, и ему действительно стало жаль Снейпа. Это было лишь мимолетное чувство, поскольку он знал, что парень сам принимал решения и что Лили дала ему больше шансов, чем он вообще заслуживал, но ему все равно было немного жаль его. Он оттолкнул своего лучшего друга только из-за статуса крови, и это вызывало у него тошноту. Девиз семьи Блэк был тем, от чего он бежал всю свою жизнь, и сидеть и смотреть, как Снейп спорит сам с собой из-за уничижительного термина, а его лучший друг...
Он вспомнил слова Джеймса: У нас у всех красная кровь. Он сказал Регулусу именно эти слова. Но иногда предрассудки могут разлучить людей, даже не осознавая, что именно они были основной причиной их отдаления.
Сириус наблюдал за восходом солнца через кухонное окно, погрузившись в раздумья. Только когда он заметил, что чай остыл, он отложил воспоминания и думосброс. Он просил воспоминания, а теперь его собственный мозг слишком запутался в них. Он запер воспоминания и думосброс в хранилище в шкафу в своей спальне, а затем включил беспроводной проигрыватель, достал альбом The Game группы Queen и включил его на весь дом, пока готовил себе завтрак.
Его путешествие по переулку памяти вернуло некоторые воспоминания, которые он предпочел бы сохранить в тайне, и теперь ему нужно было отвлечься. Поев, Сириус решил, что уборка не помешает, и вымыл всю кухню сверху донизу, после чего решил проведать Кричера на Гриммаулд Плейс.
Сириус был верен своему слову. Каждую неделю он заезжал на Гриммаулд Плейс, чтобы посмотреть, как продвигается работа Кричера, и каждую неделю удивлялся. Спустя четыре месяца дом был едва узнаваем. Все темные артефакты были изъяты, и Сириус передал их в Аврорский департамент для конфискации и изучения. Сам он убрал двух боггартов и в отвращении распылил докси для чистоты. Он просто избавился от всех штор в доме и большей части мебели.
Теперь он выглядел пустым и запущенным, но уже не казался таким страшным, не был темным и опасным.
Остался только портрет Вальбурги Блэк, которая по-прежнему кричала ему о своем позоре всякий раз, когда он переступал порог дома.
— "Место выглядит великолепно, Кричер", — честно сказал ему Сириус, позволяя домовому эльфу с нетерпением приготовить ему чашку чая.
— "Спасибо, мастер Сириус, Кичер очень старается, сэр!"
Ему удалось слабо улыбнуться из-за скрипучего голоса.
— "Хорошо." — Он молча пил свой чай в течение мгновения, прежде чем заговорить. — "Есть еще одна вещь, которую я хотел бы, чтобы ты сделал для меня".
— "Конечно, сэр!"
— "Я хочу, чтобы портрет моей матери убрали".
Глаза Кричера расширились от ужаса, когда он натянул уши.
— "Сэр, я не знаю, смогу ли я снять его, мастер Сириус!"
— "Я думаю, ты можешь, Кричер", — сурово сказал Сириус. — "Домовые эльфы обладают довольно сильной магией, когда хотят, и я думаю, что у тебя есть силы снять эти постоянные прилипающие чары, если ты очень постараешься".
Кичер просто кивнул.
— "Да, сэр".
Сириус постучал пальцами по столу, оглядывая кухню.
— "Держи дом в порядке, на случай, если он мне когда-нибудь для чего-нибудь понадобится, но пока что ты хорошо поработал, и больше ничего не нужно делать в плане капитальной уборки".
Кричер кивнул, на его уродливом лице появилась уродливая улыбка.
— "Спасибо, мастер Сириус!"
— "Когда ты закончишь здесь, может быть, мы сможем вместе осмотреть остальные владения Блэков и позаботиться о них, если ты не против дополнительной работы?"
— "О, нет, сэр! Кричер любит работать, сэр! Все, что пожелает мастер Сириус!"
Сириус добродушно улыбнулся ему.
— "Ладно, хорошо, поговорим об этом в следующий раз. Постарайся снять этот портрет. У тебя прекрасно получается".
Эльф задорно улыбнулся ему.
Сириус оставил домового эльфа на произвол судьбы, когда допил чай и направился обратно домой в Блэк-Коттедж. Было еще едва ли одиннадцать. Он не должен был забирать Гарри до 11. Он опустился на диван, натянул на себя одеяло, потянулся и зевнул. Он решил, что вздремнуть было бы неплохо, но как только он погрузился в сон, мир кошмаров снова захватил его.
Он был в своей камере.
Одиноко.
Темно.
Мрачно.
Он чувствовал, как ужас и тьма движутся вокруг него, захватывая его и пытаясь затянуть в свой мир, и он отчаянно боролся с этим. Он был невиновен. Он не убивал тех магглов.
Это был Питер.
Это был Червехвост.
Он слышал крики, доносящиеся снизу; безумный гогот и новые крики безумия, и он закрыл уши руками в отчаянной попытке заглушить звуки. Ощущение того, что по тюрьме, в коридорах у камер, передвигаются высасывающие душу охранники, заставило его нервно сжать живот, и он боролся с желанием вызвать рвоту, когда фантомные боли от пыток вспыхнули в его конечностях, в его сознании, и он потерял себя в ужасных воспоминаниях.
Он оторвался от сна, его сердце колотилось, и он улыбнулся с облегчением, почувствовав голову Мародера на своей груди, большие лапы на его ребрах, как будто он пытался разбудить его от кошмара. Он сел, побуждая песика вскочить вместе с ним на диван и крепко обнять животное.
— "Ты действительно удивительная собака, Мародер. Ты охраняешь меня?"
Мародер гавкнул один раз в знак приветствия и лизнул его в лицо.
Сириус улыбнулся и снова обнял животное.
— "Иногда мне даже не хватает смелости бороться с собственными кошмарами, но когда Гарри здесь, и я имею дело с его кошмарами и только с ним... я забываю о своих собственных проблемах. Это приятное чувство".
Пес только уставился на него.
Сириус почесал его за ушами, потрепал по шее и животу.
— "Ты хороший пес".
Он не был уверен, сколько времени он просидел так, держа пса на руках, поглаживая и потирая счастливого пса, но звук часов, пробивших три, заставил его встать.
Он выкинул все мысли о своих кошмарах из головы. У него были другие заботы, и погрязнуть в собственных кошмарах не входило в их число.
Глава 46: Тот, у кого война с щекоткой
Примечание автора:
Я приближаюсь к моменту, когда я делаю некоторые скачки во времени, я уверена, что вы заметили. Но не волнуйтесь, здесь еще много интересного о юном Гарри до того, как он отправится в Хогвартс, но скачки во времени будут происходить. Я просто подумала, что первый год, который Гарри проведет с Сириусом, был самым важным и оказал наибольшее влияние на то, каким он вырастет.
мы не видим достаточно взросления Джеймса. Только хулиган и защитник, поэтому мне нравится исследовать его больше. Да, я хотела показать больше отношений Гарри и Рона, а также сближение Гарри с остальными Уизли. Да, даже если он чувствует себя там в безопасности, увидеть, как миссис Уизли пересекается с близнецами, все равно немного нервирует его. Мне нравится писать Джинни в близких отношениях с ее братьями, даже с Роном, так что я не планирую прекращать это. Все братья и сестры проходят через это время, когда вы расстаетесь, но хорошие из них находят дорогу назад. Я хотела показать, что появление Джинни просто помогло Гарри почувствовать себя лучше.
текст:
Сириус улыбнулся, когда приехал в Нору за Гарри и обнаружил его растянувшимся на полу гостиной на животе рядом с Джинни и Роном. Они втроем раскрашивали один и тот же большой лист пергамента. Джинни хихикала и проводила своим зеленым карандашом по красным линиям Гарри, пытаясь игриво бороться за одно и то же место на пергаменте. Рон только посмеивался и держался в стороне.
Сириус усмехнулся.
— Похоже, вам троим весело.
Лицо Гарри засветилось, а сердце Сириуса растаяло, когда ребенок вскочил на ноги и бросился к нему в объятия. Это зрелище заставило его осознать, как сильно он по нему соскучился, а ведь прошел едва ли один день с тех пор, как он его видел.
— Дядя Сириус!
Сириус обхватил Гарри, опустился перед ним на колени и крепко обнял его, целуя в бок.
— Привет, Гарри.
— Уже пора уходить?
Сириус поцеловал Гарри в лоб, улыбаясь.
— Так и есть. Не волнуйся, скоро ты снова сможешь с ними играть.
Они попрощались, и Сириус шагнул в камин, возвращая и себя, и Гарри домой. Мародер с энтузиазмом поприветствовал Гарри, и тот широко улыбнулся, отправившись играть с собачкой. Пока они ужинали, Гарри рассказывал Сириусу о своих подвигах за последние двадцать с лишним часов: От совместной спальни с Роном (чья сторона комнаты была выкрашена в ярко-оранжевый цвет в честь "Чадли Кэнон", его любимой команды по квиддичу), до времени, проведенного с Джинни на ее дереве (где он узнал, что Джинни любит смеяться и помогать всем улыбаться любым способом), до большого боя снежками на заднем дворе против Фреда, Джорджа и Перси, и до того, как мистер и миссис Уизли рассказали им всем историю из "Сказок барда Бидля".
Сириус не мог перестать улыбаться, когда они закончили и убрали ужин, и он затащил Гарри наверх в ванну. Видеть его улыбку, быть таким счастливым и беззаботным, веселиться с детьми его возраста и чувствовать себя достаточно комфортно, чтобы оставаться в их доме, — это было все, чего он когда-либо мог для него желать.
Когда он высох и надел чистую пижаму, Сириус повел Гарри в свою спальню, чтобы уложить спать. Он сел на кровать Гарри, с удивлением обнаружив, что его крестник все еще стоит в дверях его комнаты.
— Что ты делаешь, Гарри? Давай, пора спать.
Он похлопал по кровати рядом с собой:
— Dans le lit maintenant.
Гаррипокачалголовой.
— Я хочу остаться с тобой.
Сириус наклонил к нему голову.
— Ты хочешь сегодня спать в моей кровати?
Гарри кивнул, улыбаясь, когда Сириус подошел к нему и заключил его в объятия, целуя в щеку.
— Да, пожалуйста.
Сириус отнес его в свою спальню, положил теплого, сонного ребенка на большую кровать.
— Почему, Сохатик?
Гарри уютно устроился под одеялом.
— Ты тоже, — настаивал он, поглаживая кровать и не шевелясь, только когда Сириус лег рядом с ним, а Гарри прижался к его груди, прижавшись щекой к его сердцу.
Сириус прижал мальчика к себе, целуя его в макушку.
— Ты в порядке, Сохатик?
— Мне снились плохие сны, — прошептал он.
Руки Сириуса сжались вокруг него, и он улыбнулся.
— У Уизли?
Гарри кивнул, повернувшись, чтобы посмотреть на своего крестного отца.
— Я проснулся, а тебя не было рядом, чтобы заставить их исчезнуть.
Сириус улыбнулся и снова поцеловал его в макушку.
— Прости, что меня там не было. Что тебе снилось?
Гарри пожал плечами.
— Всякое.
Сириус прижал ребенка к себе. На мгновение он замолчал, не зная, что сказать.
— У меня тоже были плохие сны.
Гарри сел от удивления.
— Правда?
Сириус кивнул, призывая Гарри снова обнять его. Как только он оказался рядом, положив голову ему на плечо, он снова заговорил.
— У меня тоже иногда бывают плохие сны. Но Мародер был здесь, он скучал по тебе, и благодаря ему я чувствовал себя в безопасности. Рон, уже проснулся?
Гарри покачал головой, потирая уставшие глаза.
— У Рона не бывает плохих снов.
— У всех бывают плохие сны, Сохатик. В этом нет ничего постыдного.
Он просто прижался ближе, вспоминая, как Джинни бежала к старшему брату, когда ей снился страшный сон.
— Джинни приснился плохой сон, и она прибежала в комнату Рона и хотела переночевать с ним. Он сказал ей, чтобы она уходила, но она не послушалась. И он позволил ей остаться в его постели.
Сириус улыбнулся. Он помнил, как Регулус делал это, когда он тоже был ребенком, и однажды он спал в кровати Римуса и Джеймса, когда их одолевал кошмар, и наоборот.
— Похоже, Рон — очень хороший старший брат.
Когда Гарри только кивнул в ответ, Сириус продолжил.
— Мне кажется, если бы ты сказал Рону, что тебе приснился плохой сон, он бы не возражал спать с тобой.
Гарри на мгновение замолчал.
— Дядя Вернон был в моем. Я не... я не хочу, чтобы... Рон знал о...
Он закрыл глаза, его щеки пылали, как будто ему было стыдно.
Сириус поцеловал его в макушку.
— Ты не обязан рассказывать Рону, если не хочешь. Но никогда не стыдись того, что тебе приснился кошмар или плохой сон. Ты не виноват, что эти негодяи так плохо с тобой обошлись. Ты этого не заслужил, и это было очень давно, Гарри. В твоей жизни так много людей, которые любят тебя.
— Я не хочу, чтобы Рон думал, что я маленький ребенок.
— Джинни — мелкая?"
Гарри пожал плечами.
— Она младше, но нет.
— Тогда почему он должен был думать, что ты ребенок?
Когда он снова пожал плечами, Сириус улыбнулся. — Мне тоже снились кошмары прошлой ночью, наверное, я тоже большой малыш.
— Но ты же взрослый, а взрослые не пугаются!
Сириус улыбнулся этому простому утверждению. — Взрослые пугаются больше всего, Сохатик. Мои плохие сны были о том, как я сидел в тюрьме в Азкабане, — сказал он Гарри. — Мне было страшно и одиноко, было темно, и я был так расстроен из-за смерти Джеймса и Лили и потери тебя. Когда я проснулся, а тебя здесь не было, я на минуту испугался, подумав, что с тобой что-то случилось, но потом вспомнил, что ты в безопасности в "Норе". И Мародер был здесь, чтобы успокоить меня. Мне кажется, я всегда лучше сплю, когда ты рядом.
Гарри улыбнулся на это, его глаза слегка закрылись.
— Я люблю тебя, дядя Бродяга.
— Я люблю тебя, Сохатик, — сказал он. — Теперь ты можешь остаться со мной на ночь, но завтра ты вернешься в свою собственную постель, договорились?
Гарри улыбнулся ему.
— Договорились.
Сириус поцеловал его в макушку.
— Спи, Гарри. Я буду рядом.
И когда Гарри погрузился в сон, ощущение безопасности и чувство, что его любят, окутало его теплом, и он спал спокойно и глубоко, все мысли о кошмарах ушли.
* * *
Когда Гарри проснулся на следующее утро, рядом с ним храпел Сириус. Мародер растянулся на краю большой кровати, и это зрелище заставило его широко улыбнуться. Он отлично выспался. Он начал пробираться к кровати, надеясь не разбудить Сириуса, но тут его обхватила за талию рука и потянула обратно на середину кровати. Едва он издал звук, как из него вырвался смех: Сириус безжалостно щекотал его ребра.
— Куда это вы собрались, мистер? — спросил Сириус, щекоча его.
Гарри пытался перевести дыхание между приступами смеха.
— Нет — никуда — ах! Дядя Сириус, остановись!
Сириус только сильнее защекотал его.
— Я не слышал волшебного слова, — поддразнил он, его пальцы переместились, чтобы пощекотать ноги Гарри, пока ребенок заливался безудержным смехом.
— С-с-снаффлы!" — воскликнул Гарри, задыхаясь от волнения, которое он, Сириус и Римус решили использовать для борьбы с волшебной щекоткой (очевидно, старая шутка из школьных лет), когда кончики пальцев Сириуса коснулись свода его стопы.
Сириус усмехнулся и уронил руки, поцеловав Гарри в щеку.
— Хорошо, Сохатик, я сдаюсь.
Гарри перевел дыхание, а затем его собственные маленькие руки набросились на ребра Сириуса, и вскоре они вдвоем катались по кровати, вступая в щекочущую войну.
— "Снаффлз!"
крикнул Сириус, и Гарри захихикал, рухнув на своего крестного отца, который громко смеялся.
— Что вы двое задумали сегодня утром? — спросил Римус с порога, испугав их обоих.
Римус прислонился к косяку двери в спальню Сириуса, его глаза были полны смеха, а руки скрещены перед собой. Он пришел немного раньше, надеясь застать их за завтраком, но звуки безумного смеха привели его наверх. Меньше всего он ожидал увидеть своего лучшего друга и его крестника во время напряженной борьбы за щекотку, за которой он с удовольствием наблюдал последние пять минут.
— Дядя Бродяга начал это, — сказал Гарри, смеясь, когда Сириус легонько толкнул его локтем.
— Эй, не сбрасывай меня с метлы, Сохатик, — воскликнул Сириус, подхватывая Гарри и бесцеремонно перекидывая его через плечо так, что тот повис вверх ногами, когда он слезал с кровати. — Что ты делаешь здесь так рано, Муни?
Римус принял Гарри от Сириуса, улыбнулся, когда Гарри обнял его и поцеловал в щеку.
— Думал присоединиться к вам за завтраком, но вижу, вы двое немного опаздываете сегодня утром.
Сириус взглянул на часы, с удивлением обнаружив, что уже девять.
— Похоже на то. Давай, Гарри, иди и готовься к завтраку.
Гарри поспешил в ванную, а Сириус ухмыльнулся Римусу.
— Ну, что готовишь, Муни?
Позже тем же днем, когда Гарри играл на улице в снегу, Римус достал флакон с воспоминанием, которое он хранил там для думосброса. После того, как он посмотрел воспоминания Сириуса, он решил добавить туда небольшое собственное воспоминание: Воспоминание об одном из первых моментов, когда они с Лили Эванс подружились. Еще раз взглянув на Гарри, он поспешил наверх, чтобы достать думосброс из хранилища, где его держал Сириус, и добавил флакон в коллекцию, улыбаясь при воспоминании о том моменте из первого месяца школы.
Это был вечер после того, как Джеймс и Сириус защищали Лили и Мэри от Эйвери и Розье возле теплиц после Гербологии. Сириус отдалился от всех своих соседей по комнате, даже вступил в перепалку с Джеймсом, из-за чего Джеймс провел большую часть ужина, разглагольствуя о том, каким полным ничтожеством был Сириус. Джеймс продолжал горевать по этому поводу весь вечер.
Римус занял место в общей комнате Гриффиндора, тепло огня заставило его стянуть джемпер, когда темно-серая сова Джеймса влетела через открытое окно и села ему на руку.
— Поздновато для письма, не так ли? — спросил Римус, наблюдая, как его друг закрывает окно.
Джеймс пожал плечами.
— Это не для меня. Я позволил Эванс одолжить мою сову, чтобы отправить письмо домой. Она никогда раньше не отправляла ничего совой, и когда я встретил ее в совятне, я предложил ей Посейдона, когда она спросила, как пользоваться школьными совами.
Он кивнул на маленькую рыжую девочку, которая, свернувшись калачиком под одеялом на ковре у камина, читала "Маленьких женщин".
— Эванс!
Лили вздрогнула при звуке своей фамилии и поискала глазами Джеймса, который ухмылялся, глядя на нее. Она встала и пересела на кресло рядом с Римусом.
— Что происходит?
— Извини, не хотел тебя напугать, — сказал ей Джеймс с ухмылкой, садясь по другую сторону от нее. — Посейдон принес тебе письмо.
— О! — сказала Лили, улыбаясь, когда сова протянула лапку, чтобы она сняла письмо. — Спасибо! Я уже начала думать, что они не могут придумать, как отправить его обратно.
— Я сказал ему, чтобы он оставался там с твоей семьей, пока они не напишут тебе письмо, — сказал он ей, доставая из кармана несколько совиных лакомств.
Лили с нетерпением вскрыла конверт и начала читать вслух:
"Дорогая Лили,
Похоже, в Хогвартсе будет очень весело. Сова прекрасна, и когда она влетела в окно кухни и приземлилась на стол, Петуния закричала так громко, что твоя мама опрокинула кувшин с молоком, и, скажем так, Гэтсби был очень доволен собой, когда он все это выпил.
Ваши занятия звучат очень интересно. Превращать предметы в разные вещи, заставлять предметы плавать и летать, варить зелья — я надеюсь, что вы не сидите над котлом, произнося "двойной, двойной труд и проблемы", ведь мы оба знаем, чем это обернулось для главного героя. Защита от темных искусств звучит для меня особенно интересно, но также заставляет меня беспокоиться о том, что тебе придется защищаться от опасных заклинаний и проклятий. Астрономия звучит потрясающе, ты же знаешь, как мне всегда нравилось изучать звезды и созвездия. Гербология звучит немного похоже на медицину. История магии кажется мне самой интересной, я бы хотела знать все о том, как появился магический мир и как он держался в секрете от таких не магических людей, как твоя мама и я. Но это, наверное, во мне говорит учитель истории. Ты должна дать мне знать, как все пройдет.
Ваши соседи по комнате звучат очень мило! Я очень рада, что у тебя появились новые друзья. Мне жаль, что вы с Северусом не в одном доме, но это не должно тебя беспокоить, мы с Роджером МакГиллом были лучшими друзьями, а потом оказались в разных домах. Мы даже соревновались друг с другом в футболе в командах наших домов. И мы все еще друзья по сей день!
Что касается уроков полета, то идея о том, что ты будешь летать на метле, очень смешна для моей маленькой дочери, которая ненавидит высоту. Постарайся расслабиться, дорогая, и все будет хорошо. По мне, так это просто великолепно, и не смотри вниз — первое правило. Для человека, который любит лазить по деревьям, я не могу понять, как высота пугает вас. Ты для меня полная загадка, Лили.
Напиши ответ как можно скорее. Мы скучаем по тебе и любим тебя.
С любовью,
папа, мама и Петуния
xoxo"
Лили улыбнулась Джеймсу, когда закончила читать письмо.
— Моя сестра так громко кричала, что мама опрокинула кувшин с молоком. Жаль, что я этого не видела.
Джеймс засмеялся, глядя, как Посейдон улетает.
— Похоже, оно того стоило.
Лили кивнула и улыбнулась, закрывая письмо и засовывая его обратно в конверт.
Джеймс встал, потянувшись так сильно, что его рубашка задралась, и взъерошил волосы. Его глаза проследили за Сириусом, когда тот вошел в общую комнату и направился прямо вверх по лестнице, ни на кого не глядя.
— Вы трое поссорились? — спросила Лили, наблюдая, как Джеймс грустно смотрит вслед мальчику.
Римус пожал плечами.
— Он ни с кем из нас не разговаривает.
Джеймс снова взъерошил его волосы, усаживаясь обратно на диван.
— Я не знаю. Он говорит, что мы больше не можем быть друзьями. Никто из нас, включая Римуса и Питера, и он игнорирует нас весь вечер, с тех пор, как набросился на меня после урока. С тех пор как он получил вопилер от своей мамы, он ведет себя странно.
Лили на мгновение выглядела задумчивой.
— Я думаю, он отчаянно нуждается в друге.
— "Я тоже, но он меня не пускает, — ответил Джеймс.
Глаза Лили встретились с его глазами.
— Ну, как человек, чью честь сегодня защищали ты и он, я думаю, что ты знаешь, как быть его другом.
Джеймс усмехнулся.
— Да, я свяжусь с ним. Спасибо, Эванс! — Он вскочил на ноги и поспешил вверх по лестнице в спальню мальчиков.
Римус с улыбкой смотрел, как он уходит.
— Надеюсь, Джеймс достучится до него, он ведет себя как правильный болван.
— Разве ты не хочешь подняться и помочь?
Римус покачал головой.
— Я не хочу, чтобы у него сложилось впечатление, что мы на него ополчились, а Джеймс, похоже, принимает уход Сириуса гораздо более близко к сердцу. Я позволю этим двоим во всем разобраться. В любом случае, я не так уж хорошо знаю Сириуса.
Он подвинулся, и из кармана его мантии выпала книга.
— Ты читаешь "Великого Гэтсби"? — удивленно спросила Лили, не отрывая глаз от книги.
Римус вытащил книгу из мантии и улыбнулся ей.
— Да, мама прислала ее на днях. Тычиталаее?
Лили кивнула, на ее лице появилась широкая улыбка.
— Да. Папе это нравится. Он даже назвал нашего кота Гэтсби.
Римус захихикал, потирая руки, откинувшись на спинку дивана.
— Ник только что познакомился с таинственным Гэтсби. Ты много читаешь? — спросил он ее, жестом указывая на книгу в ее руках.
— Настолько, насколько могу, — честно ответила она ему. — Иногда я немного книжный червь.
Улыбка Римуса расширилась.
— Превосходно. Мне бы не помешал еще один литературный друг. Джеймс немного читает, но у него слишком много энергии, чтобы сидеть и читать. А я люблю хорошую историю.
Лили протянула ему книгу, которую читала, ее зеленые глаза плясали в свете камина.
— Вы когда-нибудь читали Олкотт?
Римус покачал головой, перевернув книгу, чтобы прочитать описание.
— Она хорошая?
— О, это замечательно! Она о дружбе и любви, и это действительно хорошо.
— Может быть, я могу одолжить его, когда ты закончишь? — спросил Римус, улыбаясь ей. — Было бы здорово обмениваться книгами. В библиотеке, как я заметил, не слишком большой выбор художественной литературы.
Лили охотно кивнула, улыбаясь ему.
— О, да, давай! Я бы с удовольствием!
Римус тепло улыбнулся ей, вытянув ноги перед собой.
— Звучит как план.
Это воспоминание заставило его улыбнуться. Лили была одной из немногих, с кем он мог поделиться своей любовью к чтению, и теперь он был рад продолжить делиться этой любовью с ее сыном.
— Дядя Муни! — позвал Гарри, когда Римус поспешил обратно вниз, надежно заперев воспоминания в хранилище вместе с остальными.
И он обязательно продолжит делиться с ним этой любовью в знак уважения к Лили, милой девушке и подруге, которую он любил.
* * *
Пока дыхание весны дразнило их, Римус отпраздновал свой двадцать седьмой день рождения. Он с удовольствием провел день с Сириусом и Гарри, когда они отправились посетить Британский музей. А когда март превратился в апрель и погода потеплела, Сириус с волнением достал мини-мотоцикл для Гарри.
Гарри очень понравилось.
Он катался по саду и вокруг дома, с ликованием взревывая двигателем. Это немного нервировало Римуса, но Сириус прекрасно справился с мотоциклом. Он разгонялся до двадцати километров в час, приводя Гарри в восторг от скорости, но в то же время Римус и Сириус чувствовали себя лучше из-за низкой скорости. Он надел свой шлем и кожаную куртку и с обожанием смотрел на Сириуса. Римус заставил их сесть на свои мотоциклы и сделал несколько совместных фотографий, смеясь, когда Сириус показывал ему, как заводить двигатель и как поднимать переднее колесо при езде.
Гарри дважды упал, но был так встревожен и взволнован, что сразу же сел обратно на байк, не беспокоясь о своем самочувствии. Когда Невилл приехал однажды днем, он даже позволил Невиллу опробовать байк. Мальчик был в ужасе, но Сириус держал его за талию, пока он ехал, а когда отпустил, Невилл глупо ухмылялся, катаясь по дороге в ликовании.
Одиннадцатого мая Сириус решил сделать еще одну татуировку в честь годичной годовщины совместной жизни Гарри с ним. Он был рад найти того же мастера татуировок в Ноктюрн Аллее и на этот раз точно знал, что именно он хочет нанести. Под татуировкой, посвященной дню рождения Гарри, он сделал горизонтальную надпись даты: "11 мая 1986 года", чтобы всегда помнить тот день, когда он официально стал опекуном и родителем Гарри.
Затем на его левом плече в прямоугольной рамке был начертан номер его тюрьмы: ??-390 и под ним скорописью: "2 ноября 1981 — 22 апреля 1986."
Он не был уверен, почему он чувствовал необходимость заклеймить себя своим пребыванием в Азкабане вместе с его тюремным номером, но в то же время он знал, что ему нужны даты и тюремный номер, чтобы признать то темное время в его собственной жизни. Как бы он ни хотел признать это, это было частью его самого.
В начале мая пришло письмо от Алтеи, удивившее Сириуса, который не получал от нее вестей уже несколько месяцев. Когда он вынул письмо из конверта, то не смог сдержать улыбку, появившуюся на его лице, когда он читал:
"Дорогой Сириус,
Я знаю, что не слишком часто писала тебе, и прошу прощения за это. Твое последнее письмо, ответ на мое собственное запоздалое сообщение в январе, заставило меня улыбнуться. Я так счастлива, что у тебя все так хорошо с Гарри. Похоже, он прекрасно адаптируется, и я думаю, что вы оба действительно стали семьей, в которой, как мне кажется, вы оба нуждались и которую заслуживаете.
Здесь все было безумно. Я безостановочно занимаюсь исцелением больных и отправляюсь то в поездку за медицинскими принадлежностями, то помогаю строить новые дома и организовывать безопасные убежища и передвижные станции исцеления. Группа, с которой я работаю чаще всего: Я, Анастасия, Ник, Джонатон и Филипп — почти ежедневно готовили целебные зелья, варили и измельчали ингредиенты. Меня также отправили в Аден в Советском Союзе, чтобы помочь справиться с политическими беспорядками и решить некоторые вопросы, связанные с убоем и медицинскими нуждами.
Это действительно был очень унизительный опыт.
Конечно, я не работал строго по графику, так как это полностью истощило бы меня, ведь уже май. Анастасия, Джон и я стали лучшими друзьями. Мы часто ходим вместе поесть или в клуб или на танцы, когда у нас есть свободный вечер, который, к сожалению, бывает только раз в несколько недель или около того. Буквально на днях мы оказались в "Коломбо" и отлично провели время. Иногда трудно потерять себя в хороших временах, когда знаешь стольких страдающих людей, но мы извлекаем максимум из того, что можем.
Медея написала мне на прошлой неделе, чтобы рассказать о замечательном путешествии, которое они с Аполлоном только что совершили по Греции. Они были там с октября и только сейчас вернулись домой. Аполлон навестил наших бабушек и дедушек, встретился с некоторыми родственниками Медеи, с которыми она никогда раньше не встречалась, и они объездили всю страну. Она говорит, что это была поездка всей жизни, и она стоила каждого мгновения, которое они потратили на то, чтобы сделать все правильно. Аполлону так понравилось, что он решил вернуться обратно. Я думаю, мои родители немного опечалены, узнав эту новость, но Аполло сделал предложение по дому недалеко от Афин, рядом с нашими бабушкой и дедушкой, так что, похоже, это вполне официально. У дома много земли, и он находится в прекрасном районе для собак и детей — вот именно, дети, Медея беременна! Они оба в полном восторге, и я не могу не радоваться за них. Мне нравится быть тетей.
Прия слишком много работает, это видно по ее письмам. Она говорит, что скучает по моему присутствию в квартире, но я сомневаюсь, что она часто бывает одна. Скорее всего, ее парень бывает там почти каждую ночь. По крайней мере, я надеюсь на это, я не хочу, чтобы она была одна. Но она не будет долго одна, так как она решила выйти и присоединиться ко мне с июля по сентябрь.
В сентябре исполнится год, как я здесь, и если не произойдет чего-то значительного, что заставит меня остаться, я думаю, что покину Шри-Ланку и программу, по крайней мере, на некоторое время. Я хочу провести некоторое время в Греции с Аполлоном и Медеей. Ребенок должен появиться примерно в это время, и я хочу увидеть своих бабушку и дедушку, тетю, дядю и двоюродных братьев. Это будет столь необходимый отпуск, прежде чем я вернусь к работе.
Однако мой творческий отпуск продлится еще несколько месяцев, поскольку мне необходимо завершить исследование того, как драконья оспа может влиять на стимуляцию мозга и центральную нервную систему, которая, в свою очередь, реагирует на рост и устойчивость болезни. Я планирую сосредоточиться на том, почему она кажется более выраженной у детей и пожилых людей, и что мы, целители, можем сделать, чтобы попытаться вылечить тех, кто, к несчастью, заразился ею. Или что-то в этом роде. Мне еще многое предстоит изучить, но я нашла здесь довольно много информации.
В феврале произошла сильная вспышка драконьей оспы, которая заставила лекарей постоянно быть начеку. Я сделала обширные и подробные записи, которые, как мне кажется, будут очень полезны в моих собственных исследованиях.
Я уверена, что ты все еще в замешательстве, почему я пишу тебе, так как я почти не посылала тебе никаких сообщений, кроме моего благополучного прибытия и поздней открытки с Рождеством, но я просто хотела сказать, что я все еще думаю о тебе и скучаю по тебе. Надеюсь, что у вас с Гарри все хорошо.
Твоя подруга,
Тея"
Он усмехнулся, когда закончил читать. Она скучала по нему, он был рад прочитать это. Он тоже скучал по ней. Она была отличной подругой, и ему определенно нравилось, что она была целительницей Гарри, и он солгал бы себе, если бы не признал, каким потрясающим был секс.
он очень скучал по сексу.
Не то чтобы он был полностью свободен от обязательств с тех пор, как она уехала, но, проклятье, почти достаточно. В феврале он встретил старую подругу из Хогвартса в маггловском Лондоне, и после нескольких рюмок они оказались в гостиничном номере, что навеяло старые воспоминания в совершенно ином ключе. Он не мог не усмехнуться, вспомнив, как провел вечер, неожиданно трахая Аннализу Дэвис, урожденную Зусак, прижав ее к стене гостиничного номера... потом на полу на четвереньках... а потом на кровати.
Она была недавно разведена и хотела хорошенько потрахаться, и Сириус был готов ей в этом помочь. Но это был всего лишь повтор той ночи, когда он трахал ее в ванне на седьмом курсе в туалете префекта, пока она стонала от его имени и утверждала, что он лучший любовник, который у нее когда-либо был. Но он скучал по послеобеденному времени, проведенному с Алтеей, по разговорам, траханью и еще нескольким разговорам с ней. Но он знал, что если она даже вернется в Англию, то пройдет еще несколько месяцев, а то и целый год, прежде чем он увидит ее снова, и он не собирался ждать ее, когда он не будет заинтересован в серьезных отношениях.
Ему нужно было заботиться о Гарри, и если быть до конца честным с самим собой, он все еще не искал серьезных отношений такого рода. Он не был уверен, что когда-нибудь действительно будет искать. Ему нравилось быть одиноким. Ему нравилось жить так, как он хотел, и больше всего он любил Гарри и не хотел, чтобы что-то отняло его у этого ребенка. Гарри был человеком, которого он любил больше всех на свете, кроме Римуса, и он никогда не собирался подводить ни одного из них.
Влюбленность — это не совсем то, что он видел в картах для себя. Его звали не Джеймс Поттер, и он не собирался тосковать по какой-то женщине. Если бы в жизни Сириуса появилась Лили Эванс Поттер, он не мог бы сказать, что произошло бы, но в данный момент он был счастлив, что не женат, и намеревался оставаться таким и дальше.
Он с улыбкой отложил письмо.
Это не означало, что он не скучает по ней.
Глава 47: Та, что с виконтом Фалмутом
У меня есть канон, согласно которому так называемые Священные Двадцать Восемь по богатству и официальным титулам практически равны аристократии в волшебном мире, и они как бы властвуют над всеми — такое впечатление у меня сложилось в основном благодаря изяществу и самообладанию Джейсона Айзекса в роли Люциуса Малфоя, а также из книг в том, как Драко рассказывает о своем отце и своей домашней жизни. Итак, я бросила эту идею в кольцо и придумала несколько названий для использования (название Малфой основано на том факте, что их поместье должно быть Уилтширом), и я просто выбрал другие случайные имена. Я уже отбросил некоторые из них: Лонгботтомы — Камбрия, а Сириус — Фалмут, но все это будет объяснено в какой-то момент более четко, я обещаю.
Для тех, кто интересуется и спрашивает, это полный список татуировок Сириуса Блэка в моей вселенной. Что это такое и где они расположены.
1 — над сердцем (лунная диаграмма, которая меняется в зависимости от фаз луны)
2 — над правой лопаткой на спине — герб дома Гриффиндор: вокруг герба написано WhereDwelltheBraveat Heart (Где обитают храбрые сердцем).
3 — над левой лопаткой на спине — герб Мародеров — торжественно клянусь, что я ничего хорошего не замышляю
4 — на внутренней стороне левого предплечья вертикально — рунические символы: семья ??????; дружба ??????????; и мародер ????????
5 — вокруг рунических символов — следы с карты мародеров, ведущие к WhompingWillow на бицепсе
6 — внутренняя сторона левого запястья под руническими символами — силуэт феникса, охваченного пламенем
7 — вся правая рука — рукав с изображением воющего на луну волка с оленем, собакой и крысой и Хогвартсом над ним
8 — браслет с кельтским узлом вокруг правого запястья под рукавом
9 — на правом плече над рукавом — звездная карта Сириуса и Ориона
10 — по центру ключицы скорописью — mischiefmanaged
11 — над правыми ребрами — мотоцикл с 3 звездами вокруг него
12 — над левыми ребрами вертикальная надпись — Prongslet, HJP, 31 июля 1980 года
13 — на левом плече — номер тюрьмы ??-390, затем 2 ноября 1981 года — 22 апреля 1986 года
14 — под днем рождения Гарри, дата: 11 мая 1986 г.
текст:
Несколько недель спустя, когда июнь расцвел и весна, казалось, наконец-то вступила в свои права, а лето не отставало, Сириус обнаружил в почте еще один сюрприз. Этот был из "Ежедневного пророка", написанный язвительной журналисткой-шарлатаном Ритой Скитер.
Сириус принял "Ежедневный пророк" от почтовой совы, когда утром завтракал за столом. Он никогда не удосуживался пролистать газету до тех пор, пока Гарри не оставался на уроках с Римусом, но когда его глаза взглянули на первую страницу, они расширились от удивления.
"ГЛАВА СЕМЬИ БЛЭКОВ СМЕРТЕЛЬНО БОЛЕН"
Он быстро схватил газету, пока его глаза читали статью.
"Лорд Сигнус Блэк, виконт Фалмутский, 49 лет, был госпитализирован в больницу Святого Мунго для магических болезней и травм вчера вечером в бреду и оцепенении, страдая от тяжелого приступа скрофунгулеза, который, как известно читателю, является очень заразным заболеванием, часто проявляющимся сильным отеком шеи, затрудняющим дыхание. Затем болезнь переходит на мозг и может вызвать отек в других частях тела. Проявившись в организме, болезнь может длиться неделями или годами и, к сожалению, часто приводит к летальному исходу.
Леди Друэлла Блэк отказалась от комментариев, когда ее спросили о болезни и самочувствии ее мужа. Как одна из самых влиятельных семей в Священной Двадцать Восьмерке, все внимание приковано к прекрасной леди Фалмут, чтобы узнать, что произойдет, если ее муж поддастся болезни.
Леди Нарцисса Малфой, младшая дочь лорда Блэка и жена лорда Люциуса Малфоя, графа Уилтшира, была замечена выходящей из больницы сегодня рано утром с расстроенным видом. У Блэков две дочери, но старшая, Беллатриса, и ее муж РодольфусЛестрейндж в настоящее время находятся в тюрьме Азкабан за преступления, включая убийства и пытки во имя Того, Кто Не Должен Быть Назван.
Если болезнь окажется смертельной, у всех на устах будет вопрос о том, кто неизбежно примет мантию виконта Фалмута. Сириус Блэк, племянник лорда и леди Фалмут, является единственным оставшимся в живых прямым родственником мужского пола в роду Блэков — будет ли у нас новый виконт под его именем?
Сириус выплюнул свой апельсиновый сок, испугав Гарри.
— Прости, Сохатик, — пробормотал он, с ужасом глядя на бумагу. Во что играла Скитер, печатая что-то подобное?
Он взглянул на часы. Римус придет с минуты на минуту, подумал он, и это было хорошо, потому что ему отчаянно нужно было поговорить с Андромедой.
Через пятнадцать минут он уже стучал в парадную дверь резиденции Тонксов в Шордиче, и Тед открыл дверь, держа в руке чашку кофе.
— Доброе утро, Сириус, — сказал он с улыбкой. — Чем могу быть полезен?
— Привет, Тед. Мне очень нужно поговорить с Андромедой.
Тед просто отошел в сторону, и Сириус поспешил в дом. Андромеда выходила из кухни, вытирая руки о короткий розовый фартук.
— Эдвард, дорогой, ты не доел свой завтрак, — сказала она, расширив глаза от удивления при виде Сириуса. — Сириус, что ты делаешь здесь так рано? — Она поспешила к нему, чтобы поцеловать его в щеку. — Хочешь позавтракать, милый?
Сириус покачал головой, взяв ее руки в свои.
— Нет, нет, я в порядке. Мне нужно поговорить с тобой. У тебя есть минутка?
Андромеда кивнула, развязывая фартук.
— Конечно.
Тед улыбнулся им и допил свой кофе.
— Мне все равно пора на работу, а то опоздаю.
Он нежно поцеловал Андромеду в губы.
— Люблю тебя, вернусь вечером.
— Я тоже тебя люблю, — крикнула она ему вслед, когда он шагнул в камин и исчез в вихре изумрудного пламени. Она повернулась к Сириусу, сложив руки на коленях. — Что происходит?
Сириус просто отдал ей газету.
Он смотрел, как она читает статью с расширенными глазами, а затем передала ее ему обратно.
— Я вижу, Скитер все еще пишет абсолютный бред.
Сириус потянулся, чтобы сжать ее руку.
— Тебя даже не упомянули!
Андромеда пожала плечами, заправляя прядь своих длинных черных волос за ухо.
— Ты действительно ожидал, что я буду в этом участвовать? Я давно отреклась от этой семьи. Хотя я полагаю, что если Скитер не против устроить скандал, она может поднять этот вопрос. — Она на мгновение уставилась на бумагу в руке Сириуса. — Как ты думаешь, у него смертельный штамм? Он умрет?
— Я не знаю, Энди, — тихо сказал он. Он вспомнил, как близка была Андромеда его дяде Саю. Она была маленькой принцессой, избалованной и изнеженной папиной дочкой — все три его дочери были такими. Но Андромеду и Нарциссу он опекал гораздо больше, чем Беллатрису. Как только Андромеда сказала отцу, что влюблена в Эдварда Тонкса, отец холодно и эффективно вычеркнул ее из своей жизни: социально, финансово и эмоционально.
Она на мгновение закрыла глаза.
— Виконт Фалмутский, да? Неужели все так плохо?
Сириус выпустил такой поток ругательств, что рот Андромеды открылся от шока.
— Ты целуешь своего крестника таким ртом? Лучше бы он не повторял этих слов, Сириус Блэк, — сказала она с усмешкой.
Сириус лишь ухмыльнулся.
— Последнее, что мне нужно, это стать виконтом Фалмута. Я до сих пор не совсем понимаю, как я вообще оказался главой дома Блэков после того, как моя мать вычеркнула меня из семейного древа.
Андромеда пожала плечами.
— Тужурспур, Сириус. Ты — последний чистокровный мужчина в семье Блэков. У Беллы никогда не было детей — что является благословением, учитывая ее здравомыслие. Сын Циссы технически мог бы унаследовать все это, но он уже Малфой и поэтому однажды унаследует графство как лорд Уилтшир. Дядя Орион оставил его тебе, потому что ты был его первенцем и наследником, и даже зная, что ты предал его, подружившись с известными предателями крови, он все равно оставил тебя на втором месте после твоего младшего брата, который, как мы оба знаем, должен был прожить долгую жизнь. Дядя Орион никак не мог знать, что Регулус будет убит всего через несколько месяцев после его собственной смерти.
— Разве тебя не беспокоит, что ты не включен, Энди? Это совершенно старомодно, что она может передаваться только мужчине, — воскликнул Сириус, его пальцы нетерпеливо постукивали по бедру.
Она покачала головой.
— Нет, это не так. Тед — это моя жизнь. Нимфадора — моя жизнь. Мне не нужен устаревший образ жизни аристократа, и тебе тоже. Если... если папа скончается, ты станешь виконтом, Сириус, хочешь ты этого или нет.
— Нет, — пробормотал он, думая о последствиях этого.
Его отец был виконтом Фалмута, и он всегда знал, что унаследует этот титул, но потом от него отреклись. Потом умер Орион, потом Регулус, и титул перешел к младшему брату Ориона, Сигнусу, только потому, что Сириус Блэк, будущий виконт Фалмута, сидел в тюрьме. Но Рита Скитер была права: если Сигнус Блэк умрет, Сириус де-факто снова станет виконтом.
Но он был уверен, что у него есть способ обойти это.
— Сириус, — сказала Андромеда с улыбкой. — Это не конец света. И... Па — она осторожно сглотнула. — Сигнус Блэк еще не умер.
— Я знаю, — сказал Сириус, глубоко вздохнув. — Думаю, статья просто потрясла меня. Я бежал от этой жизни, Энди. Юфимия и Флемонт, они приняли меня, они дали мне дом, не похожий ни на что, что я когда-либо испытывал прежде; они назвали меня сыном и любили меня. Наверное, я всегда думал, что мой выбор тогда избавил меня от необходимости иметь дело с этим дерьмом.
Она сочувственно улыбнулась.
— Не совсем. — Она поцеловала его в щеку. — А теперь перестань переживать по этому поводу, ведь в данный момент с этим ничего нельзя поделать. Расскажи мне о своих планах на седьмой день рождения Гарри.
Сириус просто ухмыльнулся ей.
— Это будет просто эпично.
Андромеда рассмеялась.
— Я не жду от тебя ничего другого. Итак, давай послушаем.
* * *
По мере того, как проходили недели, газета продолжала туманно комментировать болезнь Сигнуса Блэка, но, насколько Сириус мог судить, идея о том, что болезнь смертельна, была чрезмерно преувеличена. Он почувствовал облегчение, услышав это.
Однако после разговора с Андромедой Сириус начал действовать и провел следующие несколько дней после разговора с ней, перебирая свои значительные активы.
Но это не помешало ему удивиться, когда в конце июня к нему на кухню прилетела сова с фамильным гербом Малфоев.
"Сириус,
Я умоляю тебя поговорить с матерью о семейном поместье Блэков. Она ничего в этом не смыслит, а папа очень болен. Целители говорят, что он скоро сможет вернуться домой, но его разум очень помутился, и он больше не в состоянии вести какие-либо финансовые или деловые операции. Я знаю, что с моей стороны довольно смело писать и просить об этом вас, но вы являетесь главой семейного поместья Блэков, пока папа еще жив.
Не могли бы Вы прийти на чай в Малфой-мэнор в субботу днем, чтобы встретиться с мамой и со мной?
Искренне,
Цисса"
Сириус уставился на письмо и издал вздох раздражения. Если быть до конца честным с самим собой, он ожидал этого, поэтому он все и организовал. Он уже подробно описал свои решения относительно имущества семьи Блэк и решил, что со всем делать.
На днях он говорил об этом с Римусом, и Римус посоветовал ему поговорить об этом с Малфоями. Но Сириус по-прежнему считал, что это было последнее место, куда бы он предпочел пойти, но им нужно было знать, к чему привели его решения.
Он перевернул пергамент и быстро нацарапал ответ.
"Цисса,
Мы оба знаем, что у меня нет никакого желания возглавлять семью Блэков. Мы с Гарри встретимся с тобой и тетей Друэллой в Малфой-Мэноре в субботу в три часа дня.
Сириус"
И когда он смотрел, как улетает сова, он поморщился при мысли о встрече, на которой он не хотел присутствовать.
К тому времени, когда наступила суббота, Гарри уже не терпелось уйти. Сириус сказал ему, что навестит свою кузину Нарциссу Малфой, так как им нужно кое-что обсудить, и что Гарри присоединится к ним за чаем. Это было последнее место, куда он вообще хотел привести Гарри, но Римус действительно назначил свидание в субботу с женщиной, которая работала в Отделе Случайного Магического Обращения. Ее звали Вероника Райли, но она называла себя Рони.
Римус встретил ее на рынке в косой-аллее, очевидно, они посмеялись над свежими канноли. Женщина сказала что-то о том, что это десерт, о котором мечтают, и Римус ответил в типичной банальной манере: "Мы надеемся на канноли": Мы надеемся на канноли. Они хохотали как ненормальные, представились друг другу и вместе съели по мороженому. Стоит ли говорить, что в последнее время Римус не часто проводил ночи в одиночестве.
Сириус хотел было рассердиться на своего друга, но он был слишком рад, что его друг наконец-то вышел на улицу и хоть раз получил удовольствие. Хотя он уже знал, что через несколько недель, либо до, либо сразу после полнолуния, Римус оттолкнет ее. Этот человек был предсказуем, как дерьмо. Он никогда не давал никому шанса побыть рядом подольше.
Сириус вздохнул, пристегивая Гарри к мотоциклу. О Римусе и его будущих проблемах в отношениях он побеспокоится позже, сейчас же ему нужно было идти на чай, и он решил поехать туда на машине, в основном из вредности. Он мог себе представить ужас на лице своего кузена, когда тот появился на маггловском мотоцикле.
Дорога туда занимала примерно три часа, но, используя свои навыки подбора иллюзий, он решил, что сможет добраться туда чуть больше чем за час, если полетит на байке. Он убедился, что Гарри крепко пристегнут, и использовал щит невидимости, чтобы скрыть их от посторонних глаз, после чего поднялся в небо и взлетел на большой скорости, используя чары Муффлиато, чтобы приглушить шум мотоцикла. Из его динамиков доносились звуки Queen, когда они направлялись в сторону Уилтшира, и через полтора часа они приземлились перед большими железными воротами Малфой-мэнора.
Дом был белым, большие черные железные ворота скрывали его от посторонних глаз. Особняк был трехуровневым, длинным и просторным, с обширной территорией и мебелью. Он принадлежал семье Малфой уже почти шестьсот лет. Сириус должен был признать, что это было красивое поместье.
Ворота открылись, чтобы дать ему доступ, и он проехал на мотоцикле через ворота, припарковавшись перед ступеньками.
Нарцисса вышла наружу как раз в тот момент, когда он заглушил мотор, ее губы сжались, когда она уставилась на него.
Он был одет в выцветшие джинсы с дырами на коленях. Его черная кожаная куртка с черной хлопчатобумажной рубашкой была распахнута, чтобы показать его белую майку, черные боевые ботинки, и его идеально уложенные длинные локоны окружали его лицо и падали так, чтобы придать ему небрежный красивый вид. Он намеренно оделся поскромнее, в том числе и из вредности.
То, что он согласился присутствовать, не означало, что он собирался одеваться в соответствии с их стандартами.
Он помог Гарри слезть с мотоцикла и ярко улыбнулся своей кузине.
— Цисси! Как мило, что ты пригласила нас в гости, — заметил он, когда она просто уставилась на него.
Нарцисса выглядела такой же красивой и элегантной, как он помнил. На ней было темно-синее платье с белым жакетом, белые туфли на каблуках, волосы были убраны назад в элегантный пучок, в ушах и у горла — жемчуг. Она выглядела как леди поместья.
— Сириус, — сказала она, жестом приглашая его следовать за ней внутрь.
Гарри держал Сириуса за руку, широко раскрыв глаза, когда они вошли в поместье. Нарцисса провела их в гостиную с деревянным полом, диванами и большими портретами на стенах.
Сириус занял место на диване, а Гарри сел рядом с ним, все еще оглядываясь вокруг в благоговейном ужасе. Он только поднял бровь, когда Нарцисса не села с ними.
— Слишком хороша, чтобы сидеть со мной, кузина?
Нарцисса снова поджала губы, и Сириус видел, что она старается не закатывать глаза.
— Я сообщу маме, что вы прибыли. Домовые эльфы сейчас принесут чай.
Потом она ушла, и Сириус и Гарри остались одни в гостиной.
Гарри придвинулся ближе к Сириусу.
— Здесь так просторно!
Сириус хихикнул, положив руку на плечи мальчика.
— Да, это так. Миссис Малфой — очень богатая дама, Гарри, и они с мужем вовлечены во всевозможные виды бизнеса.
— Отличный способ объяснить это, — сказал Люциус Малфой с порога, присаживаясь напротив них. — Сириус, — сказал он, протягивая руку.
Сириус пожал ему руку и слабо улыбнулся.
— Люциус. Цисса выглядит хорошо, полагаю, ты относишься к ней с уважением, которого она заслуживает.
Люциус лишь отрывисто кивнул.
— Очевидно. Я вижу, ты все еще одеваешься как подросток-бунтарь.
Сириус осмотрел черные парадные брюки, черную шелковую рубашку с серебряными пуговицами и черный пиджак с серебряным галстуком. Его серебристо-светлые волосы свисали чуть ниже плеч, но сейчас были собраны в низкий хвост с черной лентой.
— Не все мы можем выглядеть в костюме так же хорошо, как ты, Люци.
Глаза Люциуса сузились при этом имени.
— Очарован, я уверен.
Он встал, когда Нарцисса вернулась в комнату вместе с Друэллой и Драко. За ними поспешили два домовых эльфа с подносами чая с печеньем, пирожными и булочками.
Как только все расселись и были поданы блюда, Нарцисса скрестила свою изящную ногу над другой, устремив взгляд на кузена.
— Тот факт, что вы пришли сюда сегодня, говорит о том, что вы заинтересованы в обсуждении этого вопроса.
Гарри переместился на диван, и Сириус слабо улыбнулся ему.
— Да. Почему бы нам не отпустить мальчиков поиграть? Вряд ли они захотят слушать это.
Нарцисса колебалась, но Люциус кивнул.
— Согласен. Драко, почему бы вам с Гарри не сбежать и не найти себе занятие? Может быть, выйти на улицу?
Драко кивнул, вставая.
— Пойдем, Гарри.
Гарри поднял глаза на Сириуса в поисках подтверждения, и Сириус тепло улыбнулся ему.
— Иди, Сохатик. Развлекайся с Драко, пока мы болтаем.
Гарри поспешил уйти с Драко, а Сириус вернулся в комнату.
— Итак, что вы трое предлагаете?
Люциус откинулся на спинку стула с видом непринужденности и элегантности, который точно показывал, насколько он аристократичен и правомочен.
— Сигнус больше не в состоянии управлять поместьем. Орион оставил свою долю тебе, и после смерти Сигнуса, как последнего родственника Блэка мужского пола, его доля также перейдет к тебе. Мы не согласны.
Сириус тоже откинулся назад и скрестил правую ногу на левом колене.
— Я не очень-то просил, чтобы все это было вывалено на мою тарелку. Я даже не знал, что получу наследство, пока не пришло письмо из Министерства, в котором сообщалось, что я единственный наследник после смерти моей матери. Представьте мое удивление, когда та самая семья, которая отреклась от меня и лишила наследства, каким-то образом все равно оставила мне все.
Друэлла с усмешкой посмотрела ему в глаза, впервые с тех пор, как вошла в комнату.
— Ты не заслуживаешь этого. Ты предатель своей крови, своей семьи.
— Мама! — огрызнулась Нарцисса, положив руку на рычаг кресла Друэллы. — Мы здесь не для того, чтобы судить Сириуса за его выбор.
Бровь Сириуса удивленно приподнялась.
— Ну, задира для тебя, Цисса, никогда не ожидал, что ты будешь полностью на моей стороне.
Когда она посмотрела на него, он не мог не улыбнуться. В детстве он был близок с Нарциссой и Андромедой. Нарцисса была на пятом курсе Хогвартса, когда он начинал учиться, и он помнил, как, несмотря на обещания матери, что кузина будет регулярно докладывать ей обо всех его неприятностях, Нарцисса прямо сказала ему, что не выдаст его. Он всегда уважал и любил ее. Он видел, что даже после тринадцатилетнего брака с Люциусом Малфоем она все еще любит его так же сильно, как и в школе. Ему было приятно, что она счастлива.
— Я не на твоей стороне, Сириус, я просто говорю, что то, что ты сделал в прошлом, это всего лишь прошлое, — сказала ему Нарцисса, потягивая свой чай. — Дядя Орион и тетя Валли, возможно, слишком остро отреагировали, когда сбрасывали тебя с дерева.
Глаза Друэллы расширились от шока.
— НАРЦИССА!
— Мама, ты же знаешь, что я права! Он дружил с Джеймсом Поттером, и тетя Валли просто вышвырнула его, — воскликнула Нарцисса, ее глаза вспыхнули от раздражения. -Неужели он действительно сделал что-то, чтобы его исключили из семьи Блэк?
— Спасибо, Цисса", — удивленно сказал Сириус, на его губах появилась небольшая улыбка. — По словам моей дорогой мамы, я сделал очень много, чтобы заслужить, чтобы меня сдуло с дерева, но дружба с предателями крови Поттерами определенно была в этом списке на первом месте. И меня это вполне устраивало. Юфимия и Флимонт Поттеры были для меня лучшими родителями, чем мои собственные. Единственное, о чем я жалею, так это о том, что не взял с собой Рега, когда уезжал. Если бы я это сделал, он, возможно, был бы жив.
— По крайней мере, у Регулуса хватило порядочности постоять за свою кровь! Он пошел по своему истинному пути с Темным Лордом! — настаивала Друэлла, ее глаза сверкали.
Люциус поднял руку, и, к удивлению Сириуса, его тетя тут же замолчала.
— Темного Лорда больше нет, Друэлла. Ошибки были совершены много лет назад, и споры о них сейчас не изменят настоящего. Сириус, у тебя есть какие-нибудь планы относительно поместья?
— Нет.
Глаза Друэллы расширились.
— Вы все сохранили?
Сириус кивнул.
— Я думал о том, чтобы продать все по частям, но Римус убедил меня оставить все это. Я полностью опустошил Гриммоулд Плейс: Теперь там нет ни темных артефактов, ни мебели, ни буквально всего остального. Это пустая оболочка места, но я решил сохранить его. Римус хорошо подметил, что мои отец и дед, будучи крайними параноиками, какими они и были, сделали этот дом безопаснее, чем даже Хогвартс. Это неплохая идея — сохранить его и держать его как некий безопасный дом на случай, если он кому-нибудь понадобится, особенно это касается Гарри.
— Зачем тебе убежище? — спросила Нарцисса, зачесывая назад прядь золотистых светлых волос.
— Я являюсь законным опекуном Гарри Джеймса Поттера, известного также как Мальчик-Который-Выжил.
— Темный Лорд исчез, — сказал Люциус, его серо-голубые глаза следили за Сириусом.
— Пока, — сказал Сириус, встретившись взглядом с глазами Люциуса. — Он был самым темным волшебником, которого когда-либо видел мир, ты хочешь сказать, что действительно думаешь, что его убил пятнадцатимесячный младенец? Он где-то там, и если не он, то кто-то, у кого достаточно ненависти, чтобы желать зла Гарри ради Темного Лорда. Не говоря уже о моем старом друге, Питере, поганом ублюдке, который предал наших друзей, из-за которого Джеймс и Лили погибли, а меня отправили в Азкабан за преступление, которого я не совершал... так что, да, я думаю, потенциальное убежище — хорошая идея.
Нарцисса кивнула, ее глаза встретились с глазами мужа.
— Абраксас тоже не думает, что Тот, Кого Не Следует Называть, исчез, Люциус.
Люциус проигнорировал жену, но его глаза слегка сузились при этом имени.
— Мы здесь не для того, чтобы говорить о верности в войне, которая уже закончилась. Да, мы были на противоборствующих сторонах, но речь идет о чем-то совершенно другом.
Сириус удивился, почему Люциус выглядит довольно неуютно при упоминании его отца и его убеждений, но решил, что лучше сменить тему.
— Слушай, давай перейдем к сути дела, что ты хочешь знать? Сколько здесь денег? Сколько имущества еще осталось?
— Для начала, — сказал Люциус, протягивая руку, чтобы коснуться руки своей жены.
Нарцисса соединила свои пальцы с пальцами мужа.
— Сириус, мы не хотим отбирать его у тебя, мы просто хотим знать, что ты планируешь с ним делать. Ты не женат. У тебя нет своих детей. Если ты возьмешь на себя управление поместьем, будем ли мы с Люциусом иметь хоть какое-то право голоса? А моя мать?
Сириус кивнул, наклонился вперед и откусил кусочек клубничного пирожного со сливочным сыром, медленно пережевывая и проглатывая, обдумывая ее слова. За последние несколько недель он пересмотрел все свои взгляды, заново узнал, что принадлежит ему, после того как прочитал в газете о своем дяде. Он знал, что вопрос будет сводиться к этому.
— Я не собираюсь отказывать тебе в том, что тебе причитается, Цисса. Я бы не стал этого делать. Что касается контроля, думаю, он останется со мной. Я не планирую жениться в ближайшее время или иметь собственных детей, не говорю, что никогда, но ближайших планов нет. Однако у меня есть планы относительно поместья; планы, которые я начал осуществлять через неделю после того, как узнал о дяде Си.
Глаза Нарциссы расширились от удивления.
— Что за планы? Что ты сделал?
Сириус лишь улыбнулся ей и полез в сумку, которую принес с собой, достал папку и передал ее Люциусу. Люциус принял папку и быстро открыл ее, изучая документы.
— Как видите, все в порядке и совершенно законно.
— Что он сделал? -Друэлла требовала, не сводя глаз со своего племяника. — Что он сделал?
— Успокойся, Друэлла, он вряд ли такой злодей, каким вы его выставляете, — спокойно заявил Люциус, не отрывая глаз от документов. — Блэк просто разорил поместье.
— ОН СДЕЛАЛ ЧТО? — воскликнула Друэлла, с ужасом глядя на своего племянника. — Это поместье было в почете на протяжении веков! Как ты смеешь!
Люциус просто снова поднял руку, и Нарцисса потянулась, чтобы коснуться рук матери.
— Мама, тише!
— Друэлла, прекрати разглагольствовать, пока у тебя не случился апоплексический удар, — спокойно заявил Люциус, перелистывая бумаги. — Сириус очень хорошо разделил имущество.
— Спасибо, Люци, — с ухмылкой сказал Сириус, откинувшись на спинку кресла.
— Не называй меня так, Блэк, — сказал он просто, его глаза вспыхнули от раздражения. Здесь говорится, что поместье должно быть разделено на четыре отдельных квартала с небольшими трастовыми фондами, выданными соответствующим сторонам. Сорок процентов богатства и имущества будет отдано Драко, сорок процентов — дочери Андромеды, десять процентов — Гарри Поттеру, а оставшиеся десять процентов — Римусу Люпину. Почему Люпин?
— Он мой самый старый друг, и за то, что он делает только для Гарри, он заслуживает чего-то, — просто сказал Сириус.
Люциус лишь кивнул.
— Также был создан трастовый фонд для Друэллы Розье Блэк, все средства, принадлежащие Сигнусу и Друэлле Блэк, будут принадлежать ей до ее смерти, а затем будут переданы ее внуку, Драко. Недвижимость включает в себя: Летний дом в Греции, квартира в Южной Африке, большой пентхаус в Нью-Йорке, поместье Блэков в Сассексе и летний дом в Тоскане, которые будут находиться во владении лорда Сириуса Блэка до достижения Драко и Нимфадорой двадцати одного года, после чего они будут соответственно разделены между ними или проданы, а средства поделены поровну между ними. Однако поместье в Сассексе будет находиться под контролем Друэллы Розье Блэк до ее смерти. Это довольно четко определено на самом деле.
Друэлла просто уставилась на него, ее рот слегка приоткрылся.
— Сорок процентов останутся этой грязной полукровке?
— Она твоя внучка, мама, — тихо сказала Нарцисса.
Друэлла посмотрела на свою младшую дочь.
— Это не так! Ее мать сделала выбор, и этот выбор был неправильным.
— Твое мнение не имеет для меня ни малейшего значения, — честно сказал ей Сириус. -Андромеда — Блэк, и она заслуживает того, чтобы получить часть того, что принадлежит ей по праву, не то чтобы она когда-либо хотела взять это. Она была очень категорична, когда я говорил с ней об этом, но если я оставлю это ее дочери, у нее не будет права голоса. Теперь, я уже создал траст для Гарри, и как его опекун я также отвечаю за богатство Поттеров, золото и имущество, но как мой законный сын он также имеет право на то, что дает ему фамилия Блэк. У вас есть два законных внука Блэков, признаете вы их или нет, и я более чем счастлива отдать им почти все состояние. Все ясно, тетя?
Друэлла выглядела так, словно глотала желчь, но она кивнула.
Нарцисса улыбнулась, сцепив руки вместе.
— Ну, вот видишь, это была неплохая идея — вот так вот взять и выложить все на всеобщее обозрение. Мама, у тебя все еще есть Блэк-Мэнор, чего ты и хотела.
Друэлла просто встала.
— Я собираюсь вздремнуть. Сириус, надеюсь, мы больше не встретимся.
Выходя из комнаты, Нарцисса сочувственно посмотрела на Сириуса.
— Мне жаль ее.
— Не извиняйся, Цисса. Я знаю, какая она, — сказал он ей. — Как сказал Люциус, все это законно, оформлено и одобрено, так что таков мой план. Я оформил траст на них, когда им исполнится двадцать один год, а не семнадцать, просто ради зрелости, но в семнадцать лет, если ты или Андромеда посчитаете, что они достаточно ответственны, траст может быть передан раньше. Но поскольку я владею контрольным пакетом акций, пока им не исполнится двадцать один год, последнее слово остается за мной.
Люциус кивнул.
— По-моему, все выглядит хорошо, Блэк. Я думаю, ты позаботился об этом очень хорошо. Что касается титула Фалмута...
— Я абсолютно не хочу этого, — настаивал Сириус, подняв руку, чтобы прервать его. — Если что-то случится с дядей Си, титул перейдет к твоему сыну, когда он достигнет совершеннолетия. До тех пор титул будет принадлежать только мне.
Нарцисса подняла бровь.
— Драко Абраксас Люциус Малфой, будущий виконт Фалмутский, граф Уилтширский — неплохо звучит?
Люциус улыбнулся.
— Да, это так. Спасибо, Сириус. А если у тебя будет ребенок?
— Если я когда-нибудь решу завести детей, титул вернется к ним, но в противном случае он перейдет к Драко. Договорились?
Люциус и Нарцисса обменялись взглядом, а затем кивнули.
— Договорились.
Сириус кивнул, потянувшись за еще одним пирожным.
— Кстати, они очень вкусные. — Он оглянулся назад. — Ну как, думаешь, мальчики ладят?
* * *
Мальчики поладили.
Драко оставил Гарри во дворе, где находилась конюшня. Они чистили лошадей.
— Отец говорит, что у Малфоев всегда должны быть лошади. Это арабские лошади. Этот белый — мой, его зовут Аквила, — объяснил Драко, поглаживая лошадь. — А у тебя есть своя лошадь?
Гарри покачал головой, нежно поглаживая шею красивого животного.
— Нет, но у меня есть золотистый ретривер. Его зовут Мародер. Он просто замечательный.
Драко кивнул, слегка улыбнувшись.
— Я всегда хотел завести щенка, но дедушка говорит, что собаки -грязные звери, и никто не должен быть вынужден терпеть их общество, особенно воспитанные джентльмены.
Гарри выглядел оскорбленным.
— Мародер — не грязный зверь! Он самый лучший. Он спит в моей кровати и все такое.
Его глаза расширились.
— Правда? Я бы хотел встретиться с ним однажды.
Гарри улыбнулся.
— Он очень дружелюбный. Ты должен прийти и увидеть его. Ты можешь поиграть в моем домике на дереве.
— Дом на дереве? — спросил Драко, приподняв бровь. — Зачем кому-то играть в домике на дереве?
— Потому что это самый великолепный домик на дереве в мире, — сказал ему Гарри. — Дядя Сириус построил его для меня. Там есть и скалодром, и качели, и пиратский корабль, и пушки, и место для сна и игр, и сетчатый туннель. Он огромный и такой веселый.
Глаза Драко расширились от его слов.
— Это звучит довольно забавно, — признал он. — Когда у меня есть время для игр, я обычно летаю на метле или гуляю по саду.
— Время игры по расписанию? — спросил Гарри в замешательстве.
— Да.
— Что такое запланированное время для игр? Разве ты не можешь просто играть, когда не учишься?
Драко покачал головой.
— Нет. Отец говорит, что я должен всегда учиться, но они с матерью разрешают мне играть, когда я хочу, когда дедушки нет рядом. Дедушка очень строгий. Малфой должен научиться ездить верхом, как джентльмен, должен говорить на четырех языках и уметь обсуждать текущие события и политику в любой компании. Когда он во Франции, мои уроки не такие интенсивные.
Гарри просто уставился на него.
— Вау.
— Разве у вас нет таких уроков?
— Нет, — честно ответил он ему. — Дядя Римус учит меня истории и латыни, и мы читаем всякие замечательные истории. Дядя Сириус учит меня французскому и тому, как быть джентльменом. Но я играю с Мародером каждое утро и днем, а по выходным — с Мародером или с любым из моих друзей.
— Иногда Блейз и Тео приходят к нам; это весело, когда мы скачем на лошадях или гоняем на метлах, но обычно это считается запланированным игровым временем, — сказал ему Драко. — Тео обычно присоединяется ко мне на уроках, а Блейза мы видим только когда он в Англии. Большую часть года он живет в Италии.
Гарри усмехнулся.
— Ну, твоего дедушки сейчас здесь нет, верно?
Драко покачал головой.
— Нет, он у себя дома во Франции.
Улыбка Гарри расширилась.
— Итак, давай поиграем в пятнашки.
— Что это такое?
Гарри усмехнулся.
— Очень весело. Я покажу тебе.
* * *
Через пятнадцать минут Сириус обнаружил Гарри, за которым гнался Драко. Оба были раскрасневшимися и смеялись, и это заставило его улыбнуться. Он засунул руки в карманы и, покачиваясь на носочках, наблюдал за ними. Он вздрогнул, когда Люциус встал рядом с ним.
— Мальчики ладят между собой.
— Я вижу.
Сириус улыбнулся ему.
— Я знаю, что мы не совсем друзья, но я не вижу ничего плохого в том, чтобы позволить Гарри и Драко дружить, если они этого хотят.
Люциус лишь ухмыльнулся.
— Мой отец упал бы замертво.
— Разве это так уж плохо? — спросил Сириус, полушутя.
До него давно доходили слухи, что лорд Абраксас Малфой, верный и истинный последователь лорда Волдеморта, запугивал своего сына, чтобы тот последовал за так называемым Темным Лордом, и что Люциус никогда по-настоящему не верил в его дело. Но Абраксас был жестким человеком, и с ним никто не связывался. Известно, что он регулярно убивал людей за обиды на него или его семью: слуг, соседей, родственников и политических соперников. Малфой всегда находил выход.
Люциус казался другим, и Сириус знал, что его кузина была глубоко влюблена в мужчину, который стоял рядом с ним, и он видел, что тот, очевидно, любит ее в свою очередь, но его отец все еще был очень главным, несмотря на то, что передал титул графа Уилтшира своему сыну, и будет им еще много лет, и Сириус не был уверен, как это повлияло на Люциуса и Нарциссу.
— Мальчик-Который-Выжил — не тот друг, который нужен Драко, Блэк, — просто сказал Люциус. — Думаю, вам обоим пора идти.
Сириус только кивнул.
— Я дам им еще несколько минут. Я бы хотел сначала попрощаться с Циссой.
Люциус отрывисто кивнул, и Сириус подумал, что он, кажется, доволен этим.
Он вернулся в поместье и обнаружил, что его кузина все еще находится в гостиной, разговаривая с одним из домовых эльфов о меню ужина.
— Цисса.
Она повернулась и слабо улыбнулась ему.
— Я была рада видеть тебя, Сириус, правда.
Он улыбнулся ей.
— Ты сегодня так изменилась по сравнению с тем, как мы с Гарри столкнулись с тобой в декабре.
Она испустила долгий вздох.
— Я была удивлена, увидев тебя тогда, ну... от тебя отреклись и лишили наследства, и мать не раз упоминала, каким предателем крови ты стал. Видеть тебя было небольшим шоком для общества.
— Итак, мы снова стали лучшими приятелями?
Теперь она закатила глаза.
— Вряд ли. Но, может быть, я пошлю тебе рождественскую открытку.
Он хихикнул и удивил ее, притянув к себе в объятия.
— Думаю, я могу это принять. Энди скучает по тебе, Цисса, и я знаю, что ты скучаешь по ней. Ты должна подумать об этом. Не думай о тете Друэлле или о твоем свекре, думай о себе и своей сестре.
— Прощай, Сириус, — сказала она, но свет в ее глазах заставил его улыбнуться.
— Пока, Цисса.
Когда он повернулся, чтобы пойти за Гарри, он подумал, что это был очень странный, но насыщенный событиями день.
Глава 48: Та, что с Рони
Примечание автора:
Я просто хочу сказать для тех из вас, кто волнуется — Сириус знает, что делает. У Гарри больше богатства, чем он знает, что с ним делать. Он оставил его Драко и Нимфадоре в основном потому, что они — наследники Блэков, а Сириус контролирует все, пока они не достигнут совершеннолетия, что означает, что Люциус и Нарцисса Малфой имеют НОЛЬ доступа к любому из них, как и Андромеда и Тед — если только Сириус Блэк не даст им доступ. Поэтому, пожалуйста, перестаньте волноваться. Это не конец Малфоев, но Гарри и Драко не совсем друзья.
Кроме того, я думаю, что Римус заслуживает немного любви и счастья, не то чтобы он верил, что заслуживает этого, но это так, поэтому я представляю вам Веронику, старшую женщину.
Будет ли Люциус хорошим? Мы должны увидеть. Сейчас он просто думает, что война закончилась, и изо всех сил сохраняет лицо. В конце концов, он никогда не был ни в чем уличен. Драко шесть лет, и Сириус не может предсказать будущее. Сейчас он делает то, что считает лучшим для фамилии Блэк. Он полностью контролирует ситуацию, пока Драко не достигнет совершеннолетия, так что если он увидит, что Драко выбирает темноту или хулиганит, он может изменить это в любой момент. Тонкс также унаследует большую часть этого.
текст:
Пока Сириус и Гарри были в Малфой-мэноре, Римус обнаружил себя голым. Он лежал на большой пуховой перине с красивой и очень голой женщиной, которая осыпала поцелуями его грудь.
— "У тебя так много шрамов", — пробормотала она, проводя губами по ним.
— "Я знаю". — Римус поцеловал ее губы, когда она устроилась на нем, и рывком поднял свои бедра, проникая в нее и наблюдая, как ее голова откидывается назад в наслаждении. — "Но нам не нужно разговаривать, правда, Рони?"
Вероника Райли, платиновая блондинка с вьющимися волосами, которые танцевали чуть выше ее подбородка, восхитительно скакала на нем, выкрикивая его имя, когда он погружался в нее.
Прошло чуть больше двух недель с тех пор, как он встретил ее на рынке на косой Аллее. После того как они посмеялись и сблизились из-за пошлого каламбура с канноли, Римус был удивлен тем, как сильно она ему сразу понравилась. Она была умна, а ее талант к чарам был невероятным, что делало ее одним из лучших агентов в Отряде случайных магических превращений. После мороженого в тот первый день она удивила Римуса, пригласив его на ужин, на что он с готовностью согласился.
Они провели почти четыре часа в ресторане, разговаривая. Вероника была старше его на пятнадцать лет, но выглядела моложе, так как была полна жизни и энергична. Ее заинтриговали истории знаменитых Мародеров и неприятности, в которые они попали за годы учебы в Хогвартсе. Она сказала ему, что ей было очень жаль узнать о смерти Джеймса и Лили Поттер. Он рассказал ей, что работает учителем и преподает начальное магическое образование своему племяннику Гарри. Она была крайне заинтригована, узнав, как он смешивает обучение между маггловской историей и магической и знакомит Гарри с разными видами литературы.
Вероника была магглорожденной и рассказала ему, как удивилась, узнав, что она ведьма; хотя ее родители испытали облегчение, узнав, наконец, почему их дочь может делать вещи, которые она не может объяснить. У нее было два младших брата, Джейкоб и Генри, и одна младшая сестра, Шарлотта, и все четверо оказались волшебниками, к удивлению и радости их очень маггловских родителей.
После того долгого ужина Римус снова пригласил ее на свидание, и они долго целовались вне ресторана. Во время второго свидания они пошли в маггловский кинотеатр, но Римус почти ничего не запомнил, так как они почти весь фильм целовались, и, к его удивлению и смущению, она залезла руками в его джинсы и занялась с ним рукоблудием прямо в кинотеатре, не прибегая к защитным чарам. Она покусывала его губы и сосала мочку уха, побуждая его вести себя как можно тише, пока ее руки обрабатывали его. Потом они целовались, как разгоряченные подростки, за пределами театра.
Два вечера спустя Римус снова пригласил ее на ужин, а потом они ввалились в ее квартиру, едва покончив с закусками и напитками. Он усадил ее на диван в центре гостиной.
С тех пор он бывал там почти каждую ночь.
Он громко стонал, когда она скакала на нем, чувствуя нарастающее давление и задыхаясь, когда он извергался в нее.
После этого она прижалась к нему, счастливо вздыхая. Они оба немного задремали, но он не был уверен, как долго они спали.
— "Ты слишком хорош в этом".
— "Что?"
Вероника улыбнулась ему, ее рука скользнула вниз, чтобы поласкать его.
— "Вы прекрасно знаете, что, мистер Люпин".
Рука Римуса переместилась к ее груди, поглаживая сосок до твердого пика, прежде чем он опустил рот, чтобы пососать. "Вы и сами не так уж плохи, мисс Райли".
Вероника положила руку ему на голову, чтобы удержать его на месте, пока он сосал ее.
— "Не могу поверить, что я оказалась здесь с тобой после того, как ты выдал мне эту пошлую фразу на рынке".
Римус усмехнулся.
— "Разве ты не рада, что сделала это?" — спросил он, его рука скользнула вниз по ее животу и между ног. Когда его пальцы нашли ее, она задохнулась.
— "Ммм", — стонала она, когда его пальцы начали входить и выходить из нее. — "Не останавливайся!"
Рот Римуса вернулся к ее груди.
— "О, я не собираюсь останавливаться, и когда ты кончишь, я собираюсь нагнуть тебя и взять тебя сильно и быстро".
Она просто задыхалась и выгибалась в его руках, вскрикивая от удовольствия.
После того, как он оттрахал ее по полной программе, Римус стоял у кровати, натягивая джинсы, а она ухмылялась, глядя на него.
— "Ты уверен, что тебе нужно уходить?" — надулась она, положив руку на живот и глядя на него, все еще выглядящего довольно раскрасневшимся и, по мнению Римуса, совершенно трахабельным.
Римус кивнул, потянувшись за рубашкой. У него было твердое правило. Он никогда не оставался на ночь. Это избавляло его от необходимости объяснять, почему его нет дома в определенные ночи, и не позволяло никому из женщин подслушивать кошмары, которые часто посещали его неожиданно в полнолуние. Если он не впускал их, они не узнавали правду, и никто не страдал. Римус считал, что это самый безопасный способ для всех вовлеченных сторон.
— "Да". — Он наклонился, чтобы поцеловать ее. — "Но назови день, и, может быть, мы когда-нибудь попробуем это снова".
Вероника просто усмехнулась ему.
— "Я свободна во вторник вечером".
— "Так получилось, что во вторник вечером я тоже свободен", — сказал Римус, застегивая рубашку.
— "Ну, почему бы тебе не прийти во вторник, я приготовлю тебе ужин, и ты сможешь нагнуть меня над обеденным столом".
Глаза Римуса сверкнули диким блеском, когда похоть снова охватила его при мысли о том, что он будет делать именно это, ее пышная попа будет выставлена перед ним, ее груди будут подпрыгивать, когда он будет трахать ее.
— "Над ней, на ней, под ней", — пробормотал он, напрягаясь от своих мыслей.
Ее глаза расширились, когда она увидела растущую выпуклость в его брюках.
— "У тебя невероятная выносливость... ты не мог..."
Ее руки потянулись к нему, поглаживая его по джинсам.
Он закрыл глаза и медленно сглотнул.
— "О, я определенно могу", — простонал он, пока она гладила его. — "Отсоси мне".
Вероника уставилась на него.
— "Ну, разве ты не требовательный?"
Его глаза остановились на ней, схватив ее подвижные руки.
— "Отсоси... мне..."
— "Ты немного великоват для этого", — признала она, глядя на него. — "Не думаю, что смогла бы".
— "Возьми столько, сколько сможешь", — сказал ей Римус.
Она облизала губы и смотрела, как он сбрасывает джинсы, выпячивая свою внушительную эрекцию. Требовательный он или нет, но у него были все намерения заставить ее опуститься на него, хотя бы на мгновение. Он запустил руки в ее волосы, и она наклонилась вперед со своего места на кровати. Римус смотрел, как она облизывает губы, прежде чем обхватить ртом его кончик. Она попыталась взять его больше, но не прошла и трети пути, как у нее вырвался рвотный позыв, и она сосредоточилась на его кончике.
Он не возражал.
К тому времени, когда ее язык начал кружиться вокруг него, его рука еще крепче сжала ее кудри, и когда ее руки работали вместе с ее ртом, его бедра дернулись навстречу ей. Она кончила в руку, когда он выкрикнул ее имя.
Как только он перевел дыхание, он просто улыбнулся ей.
— "Спасибо."
Вероника улыбнулась в ответ.
— "Похоже, тебе все-таки не пришлось сразу уезжать".
Римус натянул джинсы.
— "Мне действительно пора идти. Увидимся во вторник. Пока, Рони".
Закрывая за собой дверь, он подумал, что действительно слишком давно у него не было женщины, и это было просто фантастическое ощущение.
* * *
Когда Сириус вернулся в дом с Гарри на буксире, он почувствовал себя на удивление хорошо, как будто с его плеч сняли большой груз. Формально он все еще был главным. У него по-прежнему был полный контроль над всеми фондами, имуществом и всем остальным, что сопутствовало статусу главы Дома Блэк, но он передаст его двум последним наследникам семьи Блэк, и это заставляло его чувствовать себя хорошо.
Он улыбнулся, увидев влюбленных Нарциссу и Люциуса. Он знал, что его кузина была влюблена в наследника Малфоя еще несколько лет назад, до того, как они начали встречаться, и было приятно видеть, что она по-прежнему любит его, а он ее. Это была единственная вещь, которая, по его словам, его искренне радовала во всей его большой семье. Две его кузины были глубоко влюблены в своих мужей, и, учитывая, что другая кузина была сумасшедшей и сидела в тюрьме, он решил, что это справедливые шансы.
Однако Абраксас Малфой, очевидно, все еще руководил шоу и не собирался отступать, что, как знал Сириус, было потенциальной проблемой. Он знал, что Нарцисса никогда не любила своего свекра, у него даже сложилось впечатление, что она его боится. Ему также не нравилось, что его сын женился на Нарциссе, а не на Беллатрисе. Абраксас Малфой считал Волдеморта богом, который ходит по воде, и он знал, что его кузен не слишком впечатлен этим утверждением, но Люциус был ярым последователем Волдеморта. Официально это никогда не было доказано, но Сириус знал, что он был Пожирателем смерти, а не просто на противоположных сторонах войны, как метко выразился Люциус.
Он подумал, что все это очень интересно.
Гарри рассказал ему о лошадях Драко и его запланированном времени для игр. Сириусу было очень жаль своего маленького троюродного племянника, так как он помнил, как у него самого было запланировано время для игр, и с каким трудом это время доставалось.
— "Придет ли Драко поиграть в моем домике на дереве?" — спросил Гарри, когда они вернулись домой.
Сириус только пожал плечами.
— "Я так не думаю, Гарри. Не думаю, что его мать и отец допустят это".
— почему?
Сириус просто вздохнул. Как именно он должен был объяснить ему всю жизнь дурной крови? — "Ну, Нарцисса — моя кузина, как и Энди, но мы не очень близки. Она, ее муж и Драко живут совсем другой жизнью, чем мы. У Драко есть свои друзья, а у тебя — свои. Я не думаю, что моя кузина хотела бы, чтобы вы двое смешивались".
— почему?
— "Потому что они чистокровные".
— "Для меня это не важно".
Сириус улыбнулся, поднял Гарри на руки и усадил его на кухонную стойку, положив руки по обе стороны от него.
— "Я знаю это, сохатик, но помнишь, у нас был разговор о предрассудках?"
Когда Гарри кивнул, он улыбнулся, аккуратно убирая свою чёлку с глаз. Его волосы стали длинноваты, подумал он. Ему снова понадобится стрижка.
— "Малфои по-своему очень предвзяты и считают, что чистокровные — единственные люди, которых стоит знать. Может быть, когда-нибудь вы с Драко сможете стать друзьями, но я не думаю, что это случится прямо сейчас, хорошо?"
Гарри кивнул, уставившись на свои колени.
— "Ему было одиноко".
Сириус обнял Гарри за грудь и нежно провел рукой по его спине.
— "У тебя очень доброе сердце, Гарри. Никогда не теряй этого". — Он поцеловал его в макушку, а затем отстранился, чтобы усмехнуться. — "Итак, сегодня мы решили приготовить пиццу — хочешь помочь мне сделать тесто?"
Гарри с готовностью кивнул, соскочил со стойки и поспешил к беспроводному проигрывателю, чтобы выбрать альбом. Подготовка к ужину никогда не обходилась без мелодий. Сириус улыбнулся, узнав вступление к "Роллинг Стоунз", и они вдвоем принялись за работу.
Ничто не было более нормальным.
* * *
— "Кто-то выглядит очень счастливым в эти дни", — сказал Сириус, подмигнув своему другу и заняв место за кухонным столом.
Римус просто усмехнулся в ответ.
— "Я охренительно счастлив".
Сириус многозначительно пошевелил бровями.
— "Должно быть, она очень хороша в постели".
Римус закатил глаза.
— "В наших отношениях есть и другие аспекты".
— "Ах, отношения! Рассказывай!"
— "Это своего рода отношения, бродяга", — сказал Римус в отчаянии. — "Она мне нравится. Она... она заставляет меня улыбаться. Давно уже женщина не делала этого".
— "Может быть, если бы ты действительно впускал женщину время от времени, это случалось бы чаще", — предположил Сириус, заработав жесткий взгляд от своего друга. — "Я просто говорю, что это случилось бы".
Римус вздохнул, нарезал свежую морковь и сельдерей, огурцы и брокколи, разложил их на три тарелки, пока панини жарились.
— "Ты знаешь ответ на этот вопрос".
— "Тогда скажи мне, почему Рони делает тебя счастливой".
Римус улыбнулся.
— "Она великолепна, что уже кое-что, я имею в виду, что женщина, которая так выглядит... зачем ей вообще уделять мне время".
Глаза Сириуса потемнели.
— "Муни! Ты отличный улов, не говоря уже о том, что ты очень красив, так что перестань себя опускать".
— "Я не говорю, что я уродлив, Сириус, я просто говорю, что она превосходит меня по внешности, плюс она намного старше меня", — осторожно сказал он. — "И она умна, быстро соображает и гений в чарах, очевидно, по своему выбору профессии".
— "А секс?"
Римус широко улыбнулся, его янтарные глаза блестели.
— "Довольно здорово. Она очень... открыта в этом, я думаю. Мы... мы пошли в кино, и она...", — он покраснел, когда говорил, кончики его ушей покраснели и заставили Сириуса усмехнуться. — "Она сделала мне минет в середине фильма".
Сириус ухмыльнулся шире.
— "Она звучит как хранительница, Муни".
Римус закатил глаза, глядя на панини и переворачивая их, пока говорил.
— "Прошло чуть больше двух недель. Мы наслаждаемся друг другом". — Он взглянул на календарь на стене. — "Сегодня я снова с ней встречаюсь, так что... посмотрим".
Взгляд Сириуса тоже упал на календарь.
— "Полнолуние только в четверг, Рем".
— "Посмотрим, как все пройдет". — Он переложил панини на тарелки. — "А что касается минета, ты знаешь, что для меня это редкость, так как я немного слишком большой, чтобы нормально сосать".
— "Пошел ты", — сказал Сириус, заставив своего друга рассмеяться.
— "Да, спасибо. А теперь отведи Гарри в дом, чтобы он умылся, хорошо? Обед готов".
Сириус покачал головой на выходки своего друга и пошел к задней двери, чтобы позвать Гарри. Пока Гарри рассказывал Сириусу об утренней учебе: Новые латинские фразы, чтение "Алисы в стране чудес" Льюиса Кэррола и все о падении Римской империи, он с удовольствием поглощал свой обед, подпрыгивая на своем месте во время разговора.
— "Похоже, у тебя было утро, полное знаний", — сказал Сириус с ухмылкой. — "Расскажи мне об этой Стране Чудес".
Гарри широко улыбнулся, обмакнув морковь в сливочную заправку.
— "Это ужасно! Там есть говорящие гусеницы, грибы, которые делают тебя высоким, и грибы, которые делают тебя таким крошечным, что ты можешь влезть в ботинок!"
— "Ботинок?" — удивленно спросил Сириус, ухмыляясь Римусу. — "Звучит довольно круто".
Гарри охотно кивнул.
— "Алиса просто хочет найти дорогу домой. Дядя Муни сказал, что после обеда мы сможем почитать еще".
— "И мы будем", — сказал ему Римус с улыбкой. — "Сириус, я не успел спросить, как прошел чай с Малфоями на днях?"
Сириус пожал плечами, сделав длинный глоток молока из своего стакана. — "Интересно. Они приняли все мои договоренности, а почему бы и нет, учитывая, как много от этого выигрывают они, но... не знаю. Мне даже захотелось, чтобы мы с Циссой были немного ближе".
— "Хотя Малфоям никогда нельзя доверять", — добавил Римус, вспомнив, каким был Люциус Малфой, когда они учились в школе.
Он был старше их, но его репутация опережала его. Он всегда считал себя лучше других только потому, что он чистокровный и Малфой. Не говоря уже о том, что все знали, что у его отца в кармане столько чиновников из министерства, что ему сходило с рук буквально все.
Сириус кивнул.
— "Это я знаю. Но... они очень любят друг друга, и это было приятно видеть. Я не говорю, что это делает его хорошим человеком, но это определенно заставило меня задуматься о некоторых вещах. Люциус, кажется, согласился с тем, как я разделил поместье, особенно с учетом того, что я присваиваю Драко титул виконта Фалмута".
— "Я удивлен, что ты решил оставить это Драко, а не Гарри".
Сириус закатил глаза.
— "Ему это не нужно. Драко тоже не нужен, но его готовят к тому, чтобы стать хозяином поместья, графом Уилтширским; титул ему подходит. И зачем Гарри быть виконтом, если у него есть Сомерсет?"
Римус кивнул, хрустя палочкой сельдерея с задумчивым видом.
— "Наверное".
— "О чем ты думаешь, Муни?"
Римус пожал плечами, задумчиво жуя, прежде чем заговорить.
— "Просто думал о Фи, Монти и доме Поттеров и о том, что у них... было, я думаю. Думаю, ты был прав, у него уже многое будет".
— "Более чем. Я имею в виду, одного только золота вполне достаточно, чтобы ему не пришлось работать ни одного дня в своей жизни, а его детям или внукам даже не пришлось работать, и при этом жить вполне комфортно. И они все равно будут считаться богатыми. Монти знал, как инвестировать. Что касается титулов, Монти никогда не использовал их, за исключением официальных дел министерства, а Джеймс едва ли получил их после смерти отца, хотя и не претендовал на место в Визенгамоте".
Римус кивнул.
— "Это правда... Думаю, это будет зависеть от Гарри, если он когда-нибудь решит взять на себя наследие Поттеров в этом отношении".
— "У него тоже есть недвижимость, Муни", — сказал Сириус, допивая молоко. — "Фи любил ту квартиру в Египте и ту, что в Греции, летний домик в Ницце, Поттер Хаус в Брайтоне все еще там. Думаю, тот факт, что я все еще оставляю ему десять процентов активов Блэков, даже слишком много для него. Когда-нибудь он станет очень богатым молодым человеком. И если у меня когда-нибудь будут дети, титул перейдет к ним, но поскольку я сомневаюсь, что это случится, Драко кажется лучшим выбором. У Гарри будет достаточно забот с Сомерсетом".
Римус улыбнулся.
— "Может быть, они назовут его Элитарным бакалавром Лондонского общества, как они назвали Джеймса".
Сириус закатил глаза.
— "Будем надеяться, что его эго не такое большое".
— "Эго Джеймса?" — Римус рассмеялся. — "Ты опять путаешь вас двоих?"
— "О, перестань!" — воскликнул Сириус. — "Джеймс был намного наглее меня!"
Римус просто уставился на него, а Сириус рассмеялся.
— "Ладно, ладно, я понял, о чем речь", — сказал он. — "В любом случае, я доволен результатами. И ничего из этого не повлияет ни на кого из них, пока они не достигнут двадцати одного года. Я предусмотрел возможность обсудить это, когда им исполнится семнадцать, но в конечном итоге это мое решение".
— "Я думаю, это был мудрый выбор".
Сириус кивнул.
— "Я тоже. В любом случае, было приятно снова увидеть Циссу, не то чтобы мы были близки, но все равно было приятно. А тетя Друэлла, Боже, она все еще лучик солнца".
Римус хихикал, складывая грязную посуду в раковину.
— "Ну, ты действительно ожидал другого?"
— "Ни в коем случае", — сказал он, добавляя свою собственную посуду в стопку. Он повернулся, чтобы поднять тарелку Гарри, ухмыляясь своему крестнику. — "Иди умойся, сохатик, и вы с профессором Муни можете вернуться к рассказу об Алисе".
— "Что ты собираешься делать?" — спросил Гарри, глядя на него зелеными глазами.
Сириус усмехнулся.
— "Очень важное планирование дня рождения для того, кому исполняется семь лет".
Лицо Гарри расплылось в улыбке.
— "Для меня?"
Сириус поцеловал его в нос.
— "Может быть. А теперь брысь, сохатик, и дай мастеру сделать свою работу".
Гарри усмехнулся шире и поспешил наверх, чтобы вымыть руки и лицо.
— "До его дня рождения еще больше месяца", — сказал Римус, наполняя раковину мыльной водой.
Сириус кивнул, используя свою палочку так, что посуда начала мыться и аккуратно укладываться на сушилку на стойке.
— "Я знаю это, и в этом году он будет рад этому".
Римус широко улыбнулся.
— "Вот с этим я могу согласиться. И я вижу, как у тебя в голове крутятся колесики. Не перегибай палку, Сириус".
Сириус просто усмехнулся.
— "Я? Никогда".
Римус покачал головой, на его губах появилась небольшая улыбка. Это было именно то, чего он боялся.
Глава 49: Тот, кто планирует день рождения
Большую часть мая и июня Сириус занимался ремонтом сада в свободное время. Он расширил патио и построил беседку (с помощью Теда, хотя Сириус с гордостью говорил, что большую часть работы сделал сам), достаточно большую, чтобы восемь человек могли удобно расположиться за столом. Он купил новую мебель для сада, удобную мебель для патио, как принято говорить. Изящные деревянные шезлонги с подушками для патио и большие деревянные стулья в деревенском стиле для беседки.
Сириус находил странное удовольствие в том, чтобы строить все самому и создавать дом для себя и Гарри. Он наслаждался каждой минутой.
МакГонагалл предложила ему купить накидные подушки на стулья в беседке, чтобы сделать их более удобными и дать людям возможность сидеть более прямо. Сириус попросил Гарри помочь ему выбрать несколько безумных подушек в маггловском магазине и несколько, которые они напечатали сами. Их было шестнадцать разных: изображение двух кешью: "Я буду кешью! ', "не сиди здесь", "зарезервировано", "смейся, пока не пукнешь", "торжественно клянусь, что я ничего хорошего не замышляю", "я не отвечаю за то, что говорю или делаю, когда голоден", большие усы, очерченные словами "поцелуй мои усы", Подушка с обложкой "Abbey Road" группы "The Beatles", подушка "Flower Power" в цветочек 1960-х годов, губы группы "The Rolling Stones", неоновый контур лица Фредди Меркьюри, волк, черная собака, белый олень и одна с большой красной лилией на ней.
Сириус положил по два на каждый стул. Большой деревянный стол в беседке, за которым сидели восемь человек, подходил к деревянным Приходил Хагрид и помогал ему с садом. Они посадили небольшую грядку с овощами сбоку дома в приподнятых деревянных ящиках, плющ и жасмин вокруг задней части дома, расположив их так, чтобы они росли по стенам. Вокруг беседки они посадили розы и клематисы, которые также будут взбираться по стенам. Хагрид даже предложил посадить еще несколько деревьев по краю сада. Сириус попросил Гарри помочь ему выкопать ямы, и они посадили два кизила, два больших английских дуба и две рябины на заднем дворе.стульев. Все выглядело вполне по-домашнему, и Сириус был очень доволен своей работой.
Гарри помогал Сириусу поливать и пропалывать огород, и вместе они выбирали, какие овощи, фрукты и травы будут выращивать, остановившись на картофеле, шпинате, моркови, брокколи, чесноке, помидорах, чернике, луке, тимьяне, розмарине, базилике, шнитт-луке, орегано, петрушке, мяте и шалфее. Травяные и овощные огороды были разделены крошечным заборчиком. Римус был особенно доволен травами и помогал ухаживать за огородом вместе с Кичером, которого Сириус попросил помогать поддерживать сад, если они вдруг забудут.
Уход за садом был большой работой, но это успокаивало, и Сириус находил утешение, выходя по утрам и заботясь о нем.
К тому времени, когда наступил июль, сады уже вовсю цвели, и Сириус был вполне доволен тем, как выглядит его двор. Теперь, выглянув в окно, можно было увидеть прекрасный сад с огромным домиком на дереве, небольшим патио и беседкой, а также большой газон, за которым можно было ухаживать и на котором можно было играть.
Он выглядел просто замечательно, даже после того, как Гарри подшутил над ним, покрыв всю новую мебель фальшивой рвотой (парень действительно стал хорош в розыгрышах). Война розыгрышей продолжалась, и Сириус вернул его обратно, заполнив его шкаф платьями с рюшами и спрятав всю остальную одежду. Гарри просто принял это как должное, спустился вниз в фиолетовом платье с пышными рукавами и юбкой и попросил завтрак.
Сириус сделал много-много фотографий.
Они определенно были более чем дома друг с другом, и Сириус не мог быть счастливее.
За день до полнолуния в июле Сириус отправился в Хогвартс за Волчьим зельем для Римуса. Он пришел рано, поэтому свернул с дороги и постучался в дверь кабинета МакГонагалл.
МакГонагалл тепло улыбнулась ему, когда он вошел внутрь.
— "Сириус, как я рада тебя видеть".
Она покраснела, когда он пригнул голову, чтобы поцеловать ее в щеку.
— "Решил заглянуть к тебе, прежде чем забрать зелье у Снейпа. Как прошел конец года?"
— "Очень хорошо, спасибо. ЖАБА и СОВ прошли хорошо, и я как раз заканчиваю последние отметки за неглавные экзаменационные годы. Остались только первые годы".
Сириус кивнул, присаживаясь на край ее стола.
— "Занятая пчелка".
МакГонагалл улыбнулась ему. Он взял в руки деревянную резную фигурку гладкой кошки, подаренную ей много лет назад одним из студентов, и сосредоточенно ее изучал.
— "У тебя что-то на уме, Сириус?"
Его быстрая ухмылка вспыхнула.
— "Нет. Просто размышляю. Я планирую вечеринку в честь седьмого дня рождения Гарри. Это будет потрясающе. Полагаю, ты будешь там?"
— "Конечно, я бы не пропустила. Как Гарри?"
— "Он замечательный", — сказал ей Сириус с улыбкой. — "Ты бы видела его на мотоцикле. Он его обожает! И я попросил Невилла покататься на нем, когда он придет. Малыш всегда такой нервный, приятно смотреть, как он пробует новые и веселые занятия".
— "Августа упомянула, что ее внуку, кажется, очень нравится приходить и проводить время с вами и Гарри. Вы, в частности, похоже, произвели на него большое впечатление", — сказала ему МакГонагалл.
Сириус бесстрастно пожал плечами.
— "Он хороший ребенок. Я думаю, Августа немного строга с ним, но она любит его очень сильно".
МакГонагалл кивнула, наблюдая, как он играет с деревянной кошкой.
— "Да, это так. Я не могу представить, как тяжело наблюдать за тем, как ваши сын и невестка взрослеют в психиатрической клинике, где они едва узнают свои имена. Невиллу, должно быть, еще труднее, поскольку я не думаю, что он еще полностью понимает".
— "Да", — сказал Сириус, положив кота обратно на стол. — "Он замечательный ребенок. Мне нравится, когда он рядом с Гарри. Кстати о Гарри, у меня есть несколько замечательных планов на его день рождения. Я просто дорабатываю все, а потом Гарри поможет мне с тем, кто будет приглашен".
МакГонагалл улыбнулась.
— "Я рада. Как ты собираешься превзойти подарок в виде щенка в этом году?"
Он озорно усмехнулся.
— "Ты действительно можешь превзойти подарок в виде щенка?" — Он почесал подбородок. — "С подарком я тоже разобрался. В любом случае, в этом году его день рождения выпадает на пятницу, так что ты будешь там?"
— да, Сириус.
— "Хорошо", — сказал он, вставая. — "Спасибо, Минни".
Он небрежно помахал ей рукой, выходя из кабинета, а она только покачала головой. Она знала, что это не совсем правильно — иметь любимчиков среди своих студентов, нынешних и бывших, но она действительно любила Сириуса Блэка.
И ей было не стыдно в этом признаться.
* * *
Когда в начале июля прошло полнолуние, Сириус усадил Гарри за список тех, кого он хотел бы пригласить на свой день рождения. До дня рождения оставалось чуть больше трех недель, и пора было рассылать приглашения.
Гарри подпрыгивал на своем месте за кухонным столом.
— "Я действительно могу пригласить кого угодно!"
Сириус кивнул, широко ухмыляясь.
-" Кого хочешь! Теперь я держу планы вечеринки в секрете, но это будет и ночевка тоже".
— "Вау!" — радостно воскликнул Гарри. Он не мог представить, что все придут только ради него и будут ночевать до следующего дня.
Сириус хихикнул.
— "Хорошо, сохатик, сиди спокойно и запиши для меня имена".
Гарри с нетерпением взял перо и чернила у своего крестного, чтобы составить свой список, и через несколько минут он протянул пергамент Сириусу, чтобы тот прочитал имена.
? Джинни
? Рон
? Невилл
? Тонкс
? Фред
? Джордж
? Перси
? Билл
? Чарли
? Луна
? Драко
Он поднял бровь, когда дошел до фамилии.
— "Ты хочешь пригласить Драко Малфоя на свой день рождения?"
Гарри кивнул.
— "Да, пожалуйста".
Сириус вздохнул и провел пальцем по волосам.
— "сохатик, мы, конечно, можем пригласить его на твой день рождения, но я не думаю, что его родители позволят ему прийти".
Волнение Гарри исчезло.
— "Почему?"
— "Помнишь, мы говорили об этом после того, как побывали в Малфой-мэноре? О том, что Драко живет совсем другой жизнью, и что его родители хотят, чтобы он был с людьми, которые ведут такой же образ жизни, как и он?"
Гарри кивнул, опустив глаза.
— "Я знаю".
Сириус потянулся, чтобы взъерошить его волосы.
— "Но мы все равно его пригласим. Может, я ошибаюсь. Но не надейся, ладно?"
Он кивнул.
— "Хорошо. Я просто подумал, может, ему нужен друг".
Сириус вздохнул, глядя на своего крестника.
— "У тебя доброе сердце, сохатик. Никогда не теряй этого".
Гарри спрыгнул со стула, чтобы обнять Сириуса.
— "Это действительно будет вечеринка с ночевкой?"
Сириус усмехнулся.
— "Совершенно точно. А теперь беги и поиграй на улице, чтобы я мог разослать твои приглашения по совам".
Гарри снова обнял его, а затем свистнул Мародера и выскочил через заднюю дверь.
Сириус с улыбкой посмотрел на список в своей руке. Он уже знал все имена, хотя Полумна его удивила. Гарри встречался с Лавгуд всего несколько раз и только когда был в "Норе", но он знал, что она дружит с Джинни, так что, возможно, Гарри пригласил ее из-за этого. Но Драко, это был действительно сюрприз. Он надеялся, что ошибается и что его кузина разрешит своему сыну присутствовать на вечеринке, но он был уверен, что она этого не допустит.
Гарри был проницателен для своего возраста, подумал Сириус; он действительно считал, что его племянику было бы полезно иметь Гарри в друзьях. Но он был уверен, что его кузина не согласится на это.
Он достал из шкафа приглашения, которые он сделал, и быстро добавил имена в верхней части, ухмыляясь, когда закончил.
"Событие: Феерия в честь седьмого дня рождения Гарри!
Время: 14:00, пятница 31 июля до 11:00, суббота 1 августа.
Ужин, закуски и завтрак будут предоставлены.
Что взять с собой: Купальный костюм, спальный мешок, подушку, пижаму и все необходимое для ночевки.
Просьба подать заявку не позднее понедельника 27 июля."
Он быстро привязал конверты к Персефоне и призвал ее сделать пять необходимых остановок. Она ласково потрепала его по пальцам и поспешила прочь.
Сириус быстро написал приглашения для взрослых, которых он тоже хотел пригласить, и широко улыбнулся. Он не мог ждать.
В течение трех дней все приглашения были возвращены с обещаниями приехать, кроме одного, и письмо, которое он получил в ответ, только заставило Сириуса нахмуриться.
"Сириус,
Это очень щедро с твоей стороны пригласить нашего сына Драко на день рождения юного Гарри, но я боюсь, что он не сможет присутствовать. Его бабушка и дедушка приехали из Франции, и нам нужно, чтобы он остался с нами. Люциус сказал вам, что Драко и Гарри не стоит дружить, пока рядом Абраксас.
Я надеюсь, что у него будет хороший день рождения.
Цисса"
Сириус счел записку довольно милой, но когда он сообщил Гарри, что Драко не сможет приехать, ему показалось, что он разрушил мечты парня. Однако Гарри воспринял это нормально и был слишком рад всем остальным гостям, которые придут на праздник.
* * *
В утро седьмого дня рождения Гарри проснулся в полном восторге. Сириус приготовил ему его любимый завтрак — французский тост с шоколадной крошкой и полосками бекона, запивая шоколадным молоком. Он подпрыгивал от восторга на протяжении почти всех утренних занятий с Римусом, который только ухмылялся ему вслед.
И Римус, и Сириус помнили, как в прошлом году Гарри даже не знал, что должен праздновать свой день рождения, не говоря уже о вечеринке. Было так приятно видеть его таким нормальным.
Гарри наконец-то стал настоящим ребенком, и это было великолепным зрелищем.
Часть 2. Глава 50: Тот, у кого лучший день рождения в жизни
Технически это начало второй части. Первый год жизни Гарри с Сириусом и Римусом прошел, и теперь будет больше скачков во времени, чтобы охватить следующий отрезок времени до поступления в Хогвартс.
Идея Человека-крюка взята из старой городской легенды, которую я помню с детства; немного изменил ее, чтобы она была менее маггловской, но все равно было весело. Не так страшно, как в одном из эпизодов "Сверхъестественного" (одно из моих любимых телевизионных шоу), но все же это хорошая страшная история, которую можно использовать.
Также, если есть художники — кто-нибудь хочет нарисовать мне красивую обложку для моей истории о Сириусе и юном Гарри? Напишите мне, если вы заинтересованы.
DISCLAIMER: Я не владею текстом песни Birthday — он принадлежит замечательным Beatles.
тест:
К тридцати часам Сириус уже все подготовил. Он не переборщил, несмотря на беспокойство Римуса, но у него был запланирован веселый день с разными развлечениями, чтобы занять детей до самого сна.
Гарри был одет в красную футболку с золотой надписью "Именинник" и джинсовые шорты. Сириус даже сделал для него маленькую пластмассовую золотую корону с золотыми рогами. Гарри уже с нетерпением надевал корону вместе с красным праздничным плащом (по словам Сириуса, все именинники должны носить плащи, на чем они с Джеймсом настаивали каждый год, когда учились в Хогвартсе).
Сириус вспомнил, как на шестом курсе, когда он явился в класс на свой семнадцатый день рождения в красном плаще, МакГонагалл лишь закатила глаза. Ей больше не нужно было спрашивать, почему они носят плащи. Она даже не упомянула, что они не являются школьной формой. Ты надел плащ на свой день рождения, и точка.
Это воспоминание заставило его усмехнуться, и он захотел передать эту традицию Гарри.
— "Что это, Джеймс?" — недоуменно спросил Сириус, когда Джеймс застегнул ткань на его шее.
— "Это твой праздничный плащ".
Сириус лишь приподнял бровь.
— "Мой что?"
— "Сегодня твой двенадцатый день рождения, а это значит, что ты должен надеть праздничный плащ. Это традиция".
Сириус просто уставился на него.
— "Традиция?"
Джеймс кивнул, широко улыбаясь.
— "Папа говорит, что праздничный плащ дает тебе власть над твоими желаниями и позволяет почувствовать, насколько особенным является твой день. Поэтому ты носишь праздничный плащ весь день в честь того, что это твой особенный день. Обязательная традиция Поттеров".
— "Я не Поттер", — сказал Сириус, рассматривая красный плащ в зеркале и ухмыляясь, когда понял, что на гриффиндорском золоте написано: день рожденья мальчика большими буквами.
Джеймс закатил глаза.
— "Кровные братья, напоминаю — носи проклятый плащ!"
И он носил его, Сириус помнил, каждый год, пока не попал в Азкабан. Римус и Питер тоже его носили. Сириус нашел ее в хранилище Поттеров, и при виде ее у него на глаза навернулись слезы от нахлынувших воспоминаний. Когда в то утро он надел его на Гарри и рассказал ему о давней традиции Поттеров носить плащ, Гарри радостно улыбнулся.
— "Как у супергероя?"
— "Именно", — сказал ему Сириус, целуя его лоб.
Гарри бегал вокруг дома, Мародер гнался за ним и лаял, его длинный красный плащ развевался позади него, когда он бежал. Это зрелище заставило Сириуса ухмыльнуться, когда зажглось зеленое пламя и прибыла первая гостья.
Сириус сразу узнал красивую женщину — это была Пандора Лавгуд и ее очаровательная дочь Луна. Он широко улыбнулся ей.
— "Пандора, рад снова тебя видеть".
Она тепло улыбнулась ему.
— "Здравствуй, Сириус, очень мило с твоей стороны пригласить мою Полумну на день рождения твоего сына".
— "Выбор Гарри", — сказал Сириус, когда Гарри сбегал по лестнице. — "Гарри, твоя первая гостья прибыла".
— "Луна!" — воскликнул он, обнимая маленькую блондинку, которая обняла его в ответ.
— "Привет, Гарри! Спасибо, что пригласил меня!" — Она оглядела его наряд и усмехнулась. — "Мне нравится плащ и корона".
Гарри усмехнулся в ответ.
— "Спасибо."
Сириус принял все ночные вещи Полумны, а также подарок Гарри на день рождения от миссис Лавгуд, когда зеленое пламя снова засветилось и появился Невилл со своей бабушкой. Невилл широко улыбнулся при виде Сириуса и обнял его, а затем улыбнулся Гарри. Гарри представил его Полумне, и Невилл застенчиво улыбнулся ей, когда Тонкс вышла из камина, за ней последовали Тед и Андромеда.
В течение десяти минут гостиная была полна гостей дня рождения: Полумна, миссис Лавгуд, Невилл, миссис Лонгботтом, Тонкс, Тед, Андромеда, МакГонагалл, Дамблдор, Хагрид, Римус, Джинни, Рон, Фред, Джордж, Перси, Чарли и миссис Уизли. После поздравлений с днем рождения миссис Лонгботтом, миссис Уизли и миссис Лавгуд ушли, а Сириус с усмешкой посмотрел на Гарри и его друзей. Его удивило, что Чарли решил прийти, но он решил, что тот, скорее всего, пришел ради своей подруги Тонкс, так же как и Гарри. Билл отказался, что было вполне логично, поскольку в сентябре он перейдет на шестой курс, и ему не нужно было общаться с друзьями младших брата и сестры.
— "Ладно, вы все, вечеринка будет на заднем дворе. Давайте пока положим все ваши спальные вещи наверх, в комнату Гарри. Почему бы вам всем по очереди не переодеться в купальники, а потом мы отправимся на улицу?"
Дети поднялись наверх со своими вещами (кроме Тонкс и Чарли, которые не ночевали, но принесли купальники), а Сириус обратился к взрослым в комнате.
— "Спасибо, что пришли. Я наконец-то немного обустроил задний двор, так что устраивайтесь поудобнее на улице, а Римус найдет вам прохладительные напитки", — объявил Сириус, когда все направились через заднюю дверь на кухню.
Когда дети вернулись вниз в купальниках, Сириус вывел их в сад, где он устроил первый день рождения. По обе стороны двора стояли две огромные бочки, до краев наполненные разноцветными воздушными шарами.
— "Хорошо!" — воскликнул Сириус, хлопая в ладоши с ухмылкой. — "Для нашего первого мероприятия на Феерии Дня Рождения я собираюсь разделить вас на две команды. Гарри, как Именинник, ты будешь капитаном номер один, а Невилл пусть будет капитаном номер два, хорошо?" — Оба мальчика кивнули, и он усмехнулся. — "Хорошо, Гарри, ты идешь справа, и твоя команда будет состоять из Джинни, Джорджа, Тонкс и Перси. Невилл, значит, ты слева, и твоя команда — Полумна, Рон, Фред и Чарли. Понял?"
— "Что мы делаем, дядя Сириус?" — спросил Гарри, все еще надевая свою праздничную корону и накидку поверх синих плавок для купания.
Сириус широко ухмыльнулся.
— "Ну, у каждого из вас есть две бочки, наполненные шариками, и эти шарики наполнены разными видами желе".
— "Бой на воздушных шарах!" — воскликнул Фред, широко раскрыв глаза. — "Превосходно!"
— "Действительно, борьба", — сказал Сириус с ухмылкой. — "Побеждает та команда, которая первой использует все свои шары. Вы, ребята, готовы?"
— "Да!" — крикнули они.
Сириус усмехнулся.
— "Вперед!"
Он наблюдал, как каждый из них взлетел и направился к бочкам, а он направился к беседке, где сидели Тед, Андромеда, МакГонагалл, Дамблдор, Хагрид и Римус.
— "Похоже, начало будет веселым", — сказала МакГонагалл, потягивая розовый напиток из бокала, который передал ей Римус. — "Вы планируете полный маршрут?"
— "Конечно, да. До тех пор, пока они не уйдут домой завтра в одиннадцать утра".
— "Я сказал ему, что он храбрая душа", — сказал Римус с ухмылкой.
— "Эй!" — воскликнул Сириус, ударив своего друга по руке. — "Ты никуда сегодня не пойдешь, так что даже не пытайся, Муни".
Хагрид рассмеялся, выпив свою пинту "Драконьей чешуи".
— "Не хочешь остаться один с десятью детьми?"
— "Сегодня будет только восемь, так как Чарли и Тонкс не ночуют у нас", — сказал Сириус. — "Но нет, я не сумасшедший".
Андромеда хихикала, наблюдая за тем, как дети размазывают по себе шарики, наполненные желе, и хихикают.
— "Чарли останется с нами на ночь. Они с Нимфадорой идут на какой-то рок-концерт в девять".
— "Концерт?" — спросил Сириус, его интерес разгорелся.
Тед улыбнулся.
— "Какая-то новая группа под названием "Странные сестры", Дора их обожает. Они выступают в концертном зале "Мерлин" в Лондоне. Дора говорит, что они такие панк-рокеры и просто великолепны. Мы купили ей два билета на день рождения, и она решила привести Чарли".
— "Я могу это подтвердить", — сказал Римус с улыбкой. — "Я сам поклонник их музыки. Они закончили школу всего два или три года назад".
Сириус усмехнулся.
— "Звучит забавно".
Пока Сириус болтал в беседке, Гарри и его команда пытались придумать, как им победить. Они были уже на одну бочку ниже, но все они были одинаково покрыты желе разных вкусов. Гарри широко ухмыльнулся, когда ударил Рона в плечо, в результате чего на него вылилось оранжевое желе. Они все смеялись, гоняясь и подбрасывая друг другу шарики.
Джордж широко улыбнулся, когда поднял розовый шарик.
— "Последний, Поттер!"
Он тщательно прицелился и бросил его во Фреда, но вместо того, чтобы лопнуть, он просто отскочил от его головы.
Фред издал боевой клич, и они с Джорджем боролись за последним шариком, смеясь, когда он взорвался между ними.
Сириус вернулся через сад, ухмыляясь.
— "Команда Гарри победила! Молодец, Джордж!" — Он жестом показал детям двигаться вокруг него. — "Победители, каждый из вас получает подарочную карту в магазин шуток Зонко в Хогсмиде". — Они все зааплодировали, и Сириус усмехнулся. — "Невилл, твоя команда все равно отлично справилась, поэтому вы, ребята, получите по маленькой коробке бобов "Берти Боттс" с разными вкусами. А теперь давайте отмоем вас всех".
Сириус пробормотал "aguamenti", и из его палочки полились струи воды, с помощью которых он тщательно очистил их от желе. Когда все они были освобождены от желе и как следует вымочены (и освежены, так как на улице было довольно душно), он высушил их и отправил в дом переодеваться.
Пока дети шли в дом, чтобы переодеться, он быстро привел в порядок сад с помощью нескольких заклинаний, удалив все свидетельства напряженной борьбы с воздушными шарами, и развесил белые футболки на бельевой веревке.
Когда все вернулись на улицу, он вручил каждому ребенку бутылочку с распылителем и набор различных цветных красителей и велел им окрашивать свои рубашки так, как они хотят. Пока они творчески подходили к делу и украшали свои футболки яркими красками, то резко, то интенсивно распыляя их, Сириус просто наблюдал за их работой.
Джинни закончила первой, ее рубашка была полностью покрыта ярко-синим, зеленым и горячим розовым пятном, которое, казалось, зигзагообразно пересекало рубашку. Сириус наложил на нее сушащие чары и чары быстрого очищения, а затем передал ее обратно Джинни, которая с нетерпением натянула ее через голову.
Как только все они надели свои только что сделанные футболки, Сириус начал игру в туннельные метки, объявив Перси, Полумну и Рона. Он сосчитал до двадцати, чтобы дать им время рассредоточиться, и затем игра началась.
Он вернулся в патио и улыбнулся, когда Тед встал рядом с ним.
— "В чем разница между туннельной меткой и обычной меткой?"
— "Туннельная метка гораздо веселее", — сказал ему Сириус с ухмылкой. — "Игра заканчивается, когда все застывают. Если тебя поймали, ты должен застыть в какой-то позе, которая превращает твое тело в туннель. Единственный способ освободиться — это чтобы кто-то прополз под тобой, как будто он движется по туннелю, например, между ног или под животом, как Джинни сейчас перегибается на руках, видите, как Гарри проползает под ней? Теперь она свободна".
Тед усмехнулся.
— "Они определенно отлично проводят время. Хорошая работа, Сириус".
Сириус усмехнулся в ответ.
— "Спасибо."
Не отрывая глаз от игры в пятнашки, Сириус подавал подносы с овощами и фруктами. Он улыбнулся, когда Дамблдор рассказал анекдот о русалке, заказывающей напитки в баре. Сириус подумал, что приятно хоть раз пригласить к себе взрослую компанию и просто послушать, как они болтают и хорошо проводят время. Когда Тед разразился смехом, услышав шутку Дамблдора, он улыбнулся.
Все получали удовольствие.
Сириус наблюдал, как Гарри, одолеваемый серьезным приступом хихиканья, рухнул на землю, получив метку, и превратился в туннель. Казалось, все прекрасно проводили время, даже Чарли и Тонкс, которым было по четырнадцать лет.
К пяти часам игра в туннельные метки закончилась, и Сириус предложил им отправиться на патио и отведать немного фруктов и овощей. Пока они ели в течение пятнадцати минут, Сириус поставил Queen на беспроводной проигрыватель и улыбнулся, когда Гарри начал немного пританцовывать, а его друзья вскоре присоединились, когда группа запела "We Will Rock You".
Когда они покончили с закусками, Сириус подвел их к столу, который он накрыл в дальней части патио.
— "Следующая игра — это проверка вкуса", — сказал он с ухмылкой. — "Смысл игры заключается в том, чтобы бросить две кости, и то число, которое выпадет на кубике, будет загаданным блюдом, которое вы должны попробовать. Так, если выпали шесть и три, то вы должны смешать вместе ложку с цифрой шесть и ложку с цифрой три — и съесть это".
— "Фу", — сказали дети, заставив его ухмыльнуться в знак благодарности.
Это была именно та реакция, на которую он рассчитывал.
— "Вот именно. А если ты не хочешь пробовать, тогда ты протягиваешь руку в эту миску, и ты должен сделать все, что написано в бумажке. Договорились?"
Ухмылка Гарри была достаточно широкой, чтобы расколоть его лицо.
— "Договорились!"
Он взял у Сириуса игральные кости и выбросил четверку и двойку, что, согласно списку, означало, что он должен съесть вместе сок огурцов и кетчуп. Все издали соответствующие звуки отвращения, когда он смешал их вместе и откусил кусочек.
— "Неплохо", — сказал он, сглотнув.
— "Это отвратительно!" — воскликнул Перси, скрестив руки перед собой.
— "Ты можешь идти следующим, Перси", — сказал Гарри с ухмылкой, отпивая фруктовый пунш из своего стакана, чтобы смыть вкус.
Перси должен был смешать сальсу с соевым соусом, но он отказался, поэтому он потянулся в миску за предложением.
— "Прыгай на одной ноге в течение двадцати секунд, держась обеими руками за голову".
Перси вздохнул, но сделал то, что должен был, пока все смеялись.
Следующим был Рон. Ему нужно было смешать сальсу и мороженое, и он принялся за дело. Рон поморщился, когда проглотил. Полумна проголосовала против горчицы и сметаны и должна была спеть алфавит задом наперед, что у нее на удивление неплохо получилось. Фред съел смесь сметаны и сальсы, вполне довольный своей совершенно нормальной ложкой. Джордж попытался съесть творог с кетчупом, но в последнюю минуту решил отказаться, и ему пришлось две минуты танцевать как сумасшедший эльф. Джинни с гордостью смешивала сахарную глазурь с майонезом. Чарли отказался от огуречного сока и мороженого, и ему пришлось набить рот крекерами, а потом пытаться свистеть. Тонкс отказалась от творога и острого соуса и должна была сделать двадцать круговых движений подряд (что у нее прекрасно получилось). Последним был Невилл, и ему повезло, он выкинул две тройки, что означало, что ему повезло съесть две ложки мороженого с улыбкой.
Когда игра закончилась и дети залились смехом, Сириус и Римус включили гриль и стали жарить сосиски. Все уселись за столик для пикника на террасе, чтобы с удовольствием поесть.
Затем настало время подарков.
Гарри широко улыбался, его корона и плащ все еще были на нем, когда Сириус заставил его сесть на столик для пикника и включил "День рождения" группы "Битлз" на повторе. Гарри закрыл покрасневшее лицо, когда Сириус и Римус громко пели ему, принося подарки.
— "Они говорят, что это твой день рождения! Мы хорошо проведем время. Я рад, что это твой день рождения. С днем рождения тебя!"
Гарри просто хихикнул, и они оба поцеловали его в щеки и начали вручать ему его подарки.
От Уизли Гарри получил супермягкое вязаное одеяло насыщенного гриффиндорского красного цвета с золотой надписью его имени для своей кровати, а также полную коробку домашних сладостей. От Полумны он получил игрушечный набор для квиддича, который позволял сыграть целую игру с минифигурками. От Невилла он получил венерианскую мухоловку, которую можно было посадить и играть с ней, а также коробку шоколадных лягушек. Тонкс подарила ему книгу о розыгрышах, которую он с удовольствием использовал. От МакГонагалл он получил новую одежду на осень и игрушечную метлу — большую и лучшую модель для растущего ребенка, как гласила реклама. От Хагрида он получил фотографию Хагрида и Лили в рамке, когда она была на первом курсе Хогвартса, перед тыквенной грядкой, с которой она помогала Хагриду, а также книгу по истории драконов, которую Чарли с интересом рассматривал. От Дамблдора — шесть новых рассказов от авторов магической фантастики. А от Теда и Андромеды — новую одежду на осень.
Но его подарок от Римуса и Сириуса был, безусловно, самым лучшим. Каждый из них подарил ему один полный день, который он мог провести с любым из них, идя куда захочет и делая все, что захочет. Он не мог быть счастливее.
Гарри широко улыбался, когда все пели "С днем рождения", а Сириус преподнес ему большой шоколадный торт с радужными посыпками в форме Мародеров (опыт выпечки Андромеды) и неаполитанским мороженым. Когда торт и мороженое были съедены, а подарки убраны, Гарри попрощался с Тедом, Андромедой, Хагридом, Дамблдором и МакГонагалл, а Римус устроил последнюю большую игру на вечер.
Римус передал детям (за исключением Чарли и Тонкс, которые ушли с Тедом и Андромедой на концерт Странных Сестер) картон, деревянные коробки и клейкую ленту, необходимые для следующей игры.
— "Итак, у вас есть пятнадцать минут, чтобы построить два форта. Если в прошлый раз вы были в команде Гарри, то в этот раз вы в команде Невилла, и наоборот. Ясно? Стройте форты". — проинструктировал Римус.
Сириус усмехнулся, глядя, как они принялись за работу.
— "Я думаю, им понравится эта игра".
— "Это была хорошая идея, Сириус. Они все отлично проводят время. Ты отлично справился с тем, чтобы их развлечь".
— "Я рад", — сказал Сириус, взмахнув палочкой, и все остатки еды и грязная посуда отправились на кухню, чтобы он позаботился о них позже.
Как только они построили форты, Сириус вручил каждому из них по три банки с дурацкими нитками.
— "Ладно, пора начинать войну".
Дети смеялись, атакуя друг друга разноцветными нитками, прячась за своими крепостями, стреляя друг в друга и покрывая друг друга нитками, пока все банки не опустели.
Сириус велел им подняться наверх и переодеться в пижамы, а все спальные принадлежности отнести вниз. Потребовалось двадцать минут, чтобы все они спустились, и Сириус с Римусом повели их в домик на дереве, где они устроили свои кровати. Гарри занял гамак, Фред и Джордж выбрали двухъярусные кровати. Джинни и Полумна решили примоститься рядом с гамаком, пока Сириус и Римус помогали им расстилать кровати. У Перси и Невилла была своя раскладушка. Когда все было готово, Сириус предложил им вернуться на улицу, где Римус развел костер.
Они уселись вокруг костра, Сириус показал им, как делать S'mores и сосиски из осьминога, а Римус рассказал им историю о призраке.
— "Однажды мальчик-подросток и девочка пошли на свидание вместе. Весь день по радио передавали сообщения о сумасшедшем, сбежавшем из больницы Святого Мунго. Его называли Человеком-крюком, так как он потерял правую руку и заменил ее крюком. Он был убийцей, и всех в округе предупредили, чтобы они были начеку и сообщали обо всем подозрительном. Но девушка была слишком взволнована своим свиданием, и ее вряд ли беспокоил сбежавший преступник", — сказал Римус, когда все дети наблюдали за ним в наступающей темноте, а пламя было единственным светом, кроме луны.
Лицо Римуса освещалось пламенем, когда он продолжал.
— "Мальчик подцепил девочку, они пошли танцевать и отлично провели время. Они обжимались под мостом, слушая беспроводное устройство, которое у мальчика было с собой и играло тихую музыку из заднего кармана. Музыка прервалась, чтобы еще раз предупредить общественность о страшном Человеке-крюке на свободе. На этот раз музыка привлекла внимание девушки, и она отстранилась от парня, нервно оглядываясь по сторонам и всматриваясь в темноту под мостом. Может, нам лучше уйти отсюда, — сказала она ему. Этот человек-крюк звучит опасно". — Мальчик поцеловал ее.
— Не волнуйся, милая, все будет хорошо, — сказал он ей, пытаясь поцеловать еще раз. Она снова оттолкнула его.
— Нет, правда! Мы здесь совсем одни. Мне страшно, — призналась она. На мгновение они заспорили. Затем над туннелем раздался грохот. Она вскрикнула и сказала:
— "Пошли!"
Мальчик закатил глаза и сказал ей, что это просто машина проехала по мосту. Но тут раздался еще один стук и громкий визг.
Сириус издал грохочущий и визжащий звук на заднем плане, заставив всех детей подпрыгнуть.
Римус ухмыльнулся, глядя на своего друга.
— "Девочка настояла на том, чтобы они ушли немедленно. Мальчик согласился и сказал ей, что пойдет возьмет свою метлу там, где оставил ее за углом моста. Как только он скрылся из виду, раздался еще один громкий стук".
Сириус издал чавкающий звук.
— "Девочка звала мальчика, но ответа не было. Затем она услышала крик. Она побежала, испугавшись, что человек-крюк найдет ее, все ее худшие страхи соединились в этот момент, а затем руки схватили ее сзади, и она снова закричала."
Сириус воспользовался этой возможностью и схватил Перси за руку сзади, заставив мальчика вскрикнуть от страха и заставив всех остальных тоже закричать.
— "Но это был всего лишь мальчик", — продолжал Римус, не обращая внимания на тактику запугивания Сириуса. — "Он прижал ее к себе и заверил, что все в порядке. Он протянул ей свою метлу, чтобы показать, что она тоже в порядке. Они забрались на его метлу и полетели домой, но она не переставала оглядываться. Ей казалось, что они не совсем одни. Они добрались до ее дома, она слезла с его метлы и повернулась, чтобы поцеловать его на ночь, но с края метлы свисал окровавленный крюк!"
Джинни выглядела бледной и придвинулась ближе к Фреду и Джорджу, между которыми она сидела.
Перси насмехался, смущенный тем, что позволил себе показать свой страх.
— "Откуда взялся этот кровавый крюк?" — потребовал Фред, обхватив сестру, которая к этому времени уже забралась к нему на колени.
Сириус усмехнулся.
— "В том-то и дело, что никто не знает".
Они ели сосиски в форме осьминога и S'Mores, а потом Сириус и Римус поспешили в домик на дереве, чтобы лечь спать. Сириус уложил всех спать, поцеловал Гарри на ночь и улыбнулся, когда Мародер улегся под гамаком своего мальчика. Он зажег на потолке сказочные огоньки.
— "Всем спокойной ночи. Если вам что-то понадобится, не бойтесь найти меня или Римуса. В противном случае, увидимся утром".
Из домика на дереве доносилось хихиканье и разговоры, но через сорок пять минут все дети уже крепко спали.
Сириус ухмылялся Римусу, пока они убирались на кухне.
— "Я чувствую себя так, будто могу проспать неделю".
Римус засмеялся.
— "Я тоже. Отличная вечеринка". — Он зевнул, домывая последнюю посуду. — "Ты ставишь будильник на утро?"
Сириус кивнул.
— "Да, я хочу встать к семи. Кто знает, во сколько начнут просыпаться дети. Тогда, думаю, мы начнем завтракать".
Римус кивнул.
— "Звучит неплохо. До тех пор я буду спать в гостевой комнате".
Сириус усмехнулся.
— "Понял. Спокойной ночи, Муни".
— "Спокойной ночи", — сказал Римус, направляясь наверх.
Сириус отправился на улицу, чтобы еще раз проверить спящих детей, прежде чем подняться в свою кровать. Он слышал шаги в доме три раза, когда дети ходили в туалет, но в остальном он спал хорошо.
Он готовил завтрак, когда Невилл появился на кухне незадолго до восьми утра.
— "Доброе утро, Нев", — сказал он с ухмылкой и пригласил мальчика сесть. — "Ты хорошо спал?"
Невилл кивнул.
— "В основном. Мне снился человек-крюк".
Сириус широко улыбнулся.
— "Хорошо, значит, мы тебя напугали. Не волнуйся, Нев, человек-крюк — это просто история, он не настоящий".
— "Хорошо", — сказал Невилл с облегчением, когда Фред и Джордж вошли в кухню следом.
Пока он готовил, Сириус включил Led Zeppelin III и слушал, как болтают дети. Через тридцать минут все восемь человек были на кухне и ели яичницу, тосты, бекон и шоколадные блинчики с кленовым сиропом, пока Римус наполнял их чашки шоколадным молоком.
После завтрака они оделись и собрали все свои вещи, дважды и трижды проверив, что никто ничего не забыл (Невилл забыл свои носки, потом спальный мешок, а потом ботинки). Сириус призвал их выйти на улицу и поиграть в домике на дереве, пока за ними не приедут родители. Первой пришла миссис Лонгботтом, затем миссис Лавгуд. Миссис Уизли вошла сразу после их ухода и тепло улыбнулась Сириусу.
— "Как прошла вечеринка?"
— "Я чувствую себя так, будто меня переехало стадо бешеных гиппогрифов, но в остальном все было замечательно".
Она хихикала, отправляя детей с помощью летучего пороха с их вещами одного за другим.
— "Это значит, что вы все сделали правильно".
Она поздравила Гарри с днем рождения и исчезла вслед за Джинни в камине.
Сириус плюхнулся на кресло, вытянулся и закрыл глаза. Он хрюкнул, когда Гарри забрался на него сверху.
— "Мне нужно поспать неделю. Может быть, две".
Гарри засмеялся и крепко обнял его, уютно устроившись в его теплых объятиях.
— "Это был самый лучший день рождения!"
Сириус поцеловал его в лоб и улыбнулся.
— "Хорошо. А теперь, как насчет того, чтобы нам с тобой немного вздремнуть?"
Когда Гарри только усмехнулся, он вздохнул.
Вздремнуть точно не удастся.
Примечания:
Часть I: Главы 1-49 — Поиск его отцов (1985-1986)
Часть II: Главы 50-настоящая — Взросление с его отцами (1987-)
Глава 51: Та, о которой Падфут и Муни ничего не знают
Примечание автора:
Время для новых скачков во времени. Также небольшой сюрприз, не то, что вы, ребята, ожидали, я представляю, но все же важный, я думаю. В следующих нескольких главах будет довольно много скачков во времени. Просто предупреждаю.
Спасибо Steel за предложение добавить небольшую сцену о том, как Гарри впервые заболел. Я думаю, что это было отличное предложение, и что оно получилось довольно хорошо, если я сам так считаю.
текст:
В первые две недели августа Гарри использовал свои два дня особых подарков на день рождения. Сириус взял его на игру в квиддич: Гордость Портри против Паддлмир Юнайтед; затем они пошли на обед в маггловский Лондон и в зоопарк. Римус взял его на день в аквариум, а после этого они отправились в магловский Лондон на экскурсию с привидениями. Гарри это очень понравилось.
День рождения Джинни в этом году прошел так же весело, и Гарри отправился в Нору на большой семейный ужин, прежде чем Перси, Чарли и Билл отправились в Хогвартс.
Римус все больше и больше времени проводил с Вероникой, разговаривая до поздней ночи. Она начала проявлять искреннюю заботу о его "болезнях" и спросила его, хочет ли он, чтобы она пошла с ним к целителю.
— "Я в порядке, Рони, честное слово", — настаивал Римус в двадцатый раз за неделю.
Вероника поджала губы.
— "Не нужно так огрызаться, Римус. Я просто беспокоюсь о тебе!"
Римус старался не закатывать глаза.
— "Я ценю это, но клянусь, я в порядке. Я просто устал".
Он устал, ему надоело снова и снова вести с ней один и тот же разговор. Когда он рассказал о своем раздражении Сириусу, его друг лишь пожал плечами и предложил сказать ей правду. Римус наотрез отказался. Меньше всего ему хотелось, чтобы она смотрела на него так: с ненавистью или, что еще хуже, с жалостью.
Вероника просто уставилась на него.
— "Ты похудел, Римус! У тебя темные круги под глазами — ты стал угрюмым! Не говори мне, что ты в порядке, когда я ясно вижу, что это не так. С тобой что-то происходит!"
— "Рони, я был занят, помогая Сириусу с делами и заботясь о Гарри. Я просто устал. Я не ел так много, как должен был. Перестань волноваться!" — Он наклонился вперед и поцеловал ее. — "Если бы было что-то не так, я бы тебе сказал".
Вероника выпустила вздох отчаяния.
— "Я не знаю, захочешь ли ты".
Бровь Римуса приподнялась.
— "В смысле?"
— "Это значит, что ты не совсем "Мистер Открытость"!" — настаивала она. — "Ты приглашаешь меня куда-нибудь, мы возвращаемся в мою квартиру, трахаемся, но ты не делишься со мной вещами. Ты никогда не проводишь со мной ночь! Римус, что мы такое? У нас вообще есть отношения?"
Римус колебался. Он терпеть не мог давать такие определения, когда знал, что не планирует затягивать с этим надолго.
— "Рони, я сразу сказал тебе, что не ищу отношений. Я просто хотел узнать тебя получше; повеселиться".
Вероника кивнула.
— "Так и есть. Но прошло уже больше трех месяцев, я подумала, может... тогда это просто секс".
— "Вероника", — начал Римус, но она подняла руку, чтобы заставить его замолчать.
— "Ты мне очень нравишься, Римус. Ты умный, и мне нравится с тобой разговаривать. Мне нравится целовать тебя. Мне нравится быть с тобой. И секс замечательный, не говоря уже о том, что у тебя самый большой... не в этом дело, но... не думаешь ли ты, что мы могли бы попытаться сделать так, чтобы все получилось, хотя бы немного? Чего ты так боишься?" — спросила она, придвигаясь ближе к нему на диване.
Римус вздохнул, когда она прижалась к нему.
— "Ты мне нравишься, Вероника, но это не то, чего я хочу. Мне жаль. Я говорил об этом с самого начала. Я просто хочу хорошо провести время".
— "Ты сказал, и ты прав. Если я хочу тебя, это то, что я получаю. Я понимаю", — сказала она, поворачиваясь, чтобы поцеловать его в шею.
Римус поцеловал ее, она вздохнула, взяла его за руку и повела в свою спальню.
— "Я постараюсь быть тем, что тебе нужно, Римус", — сказала она ему, усаживаясь на него.
Он улыбнулся ей.
— "Спасибо, Рони".
И его губы встретились с ее губами.
Но когда наступил сентябрь, Римус расстался с Вероникой. Она снова начала задавать вопросы о его так называемых болезнях, а он не хотел их обсуждать. Она хотела от него большего, а он не хотел этого давать. В конце концов, она не могла быть тем, что ему нужно, и они оба это понимали. Расставание было полюбовным, но Римус все равно был довольно несчастен из-за этого. Он скучал по общению и очень скучал по сексу.
Он проигнорировал Сириуса, который пытался поговорить с ним о том, что нужно позволить себе быть счастливым, и на несколько дней затаился в собственном доме в задумчивости. Он не заслуживал такого счастья, и он всегда это знал. Последнее, чего он хотел, так это вести за собой какую-то женщину под ложным предлогом.
Ничто из сказанного Сириусом не могло изменить его мнение по этому вопросу.
Римус проводил время с Гарри или сидел за пианино в гостиной, просто играя. Гарри нравилось, когда он решал поиграть на пианино, и он садился рядом с ним на скамейку, чтобы послушать. Римус учил его, как заставить клавиши двигаться, но Гарри было интереснее слушать, чем играть, и Римус считал, что это тоже нормально. Он не играл на пианино уже много лет, и возвращение к нему стало для него отдушиной, которую он по-настоящему любил и которой наслаждался.
Однажды вечером Сириус гулял с Аполлоном и Медеей, пока Римус присматривал за Гарри. Они приехали в Лондон на неделю, чтобы показать своего нового ребенка, маленькую девочку по имени Дафна, перед тем как вернуться в Грецию. Аполло сказал Сириусу, что Алтея вернется в течение года, и Сириус почувствовал, что начинает радоваться перспективе снова увидеть ее. Он скучал по дружбе с ней больше всего на свете, и это его удивляло.
Вскоре после ночного свидания с Аполлоном и Медеей его вырвал из глубокого сна робкий голос сына.
— "Дядя Сири", — пробормотал Гарри, когда маленькая рука погладила его по спине.
Сириус перевернулся на спину, его глаза переместились на сына.
— "Гарри, уже поздно".
— "У меня болит живот", — сказал он ему, потирая рукой живот и дрожа нижней губой.
Сириус быстро поднялся, схватил свою палочку и включил свет, не сводя глаз со своего мальчика. Лицо Гарри слегка покраснело, а затылок был весь красный. Мальчик дрожал в своей пижаме для квиддича.
— "Твой животик?"
Гарри кивнул, вытирая глаз, из которого вытекла слеза.
Сириус взял его на руки, и Гарри прижался к нему, положив голову ему на плечо. Он был горячим на ощупь, понял Сириус, и его била дрожь.
— "Холодно", — прошептал он, прижавшись губами к шее Сириуса.
Он положил руку на лоб Гарри.
— "Гарри, ты весь горишь!"
Гарри лишь теснее прижался к нему.
— "Голова болит", — пробормотал он, невнятно произнося слова, как будто был в полусне, когда Сириус встал и понес его вниз.
Они только что дошли до кухни, когда Гарри вырвало, рвота потекла по голой спине Сириуса, и он быстро вытер рот.
— "Мне жаль", — сказал он, слезы катились по его щекам. — "Не отсылайте меня!"
Сириус использовал свою палочку, чтобы убрать рвоту, и прижал ребенка к себе.
— "Никогда, сохатик". — Он поцеловал его в лоб, прежде чем усадить его на кухонную стойку. — "Я слишком сильно тебя люблю. Покажи мне, что болит, малыш".
Гарри провел рукой по животу, затем коснулся головы.
Сириус кивнул и использовал свою палочку в качестве термометра, пробормотав заклинание определения температуры. Он нахмурился, когда температура оказалась 39№C.
— "У тебя жар, Гарри".
Он запустил руки в волосы, пытаясь вспомнить, что он должен был делать в случае лихорадки, и запаниковал, когда ничего не пришло на ум. Он поднял Гарри обратно, уложил его на диван и плотно укутал в большое одеяло, и Гарри начал плакать.
— "Эй, эй, все в порядке, сохатик, ты просто посиди здесь минутку, ладно?"
Он послал быстрого ПатронусаРимусу, требуя, чтобы тот немедленно притащил свою задницу, прежде чем он сел рядом с Гарри, когда ребенок заполз к нему на колени.
Сириус обхватил мальчика руками, прижимая его к себе, пока тот дрожал под теплым одеялом.
— "Шшш, все хорошо, Гарри, все хорошо".
Через две минуты Римус вышел из камина.
— "Что такое?" — Он увидел Гарри, и его глаза расширились. — "Что с ним? Что случилось?"
— "Муни, его вырвало, и у него такая высокая температура! Что нам делать? Пойдем в больницу Святого Мунго? Позвать Помфри? А Минни знает, что делать? Я должен позвать Энди! Что нам делать?" — быстро спросил Сириус, его голос был слегка паническим.
Римус стоял на коленях перед ними, его глаза расширились.
— "Я-я-я не знаю... он дрожит... если у него жар, почему он дрожит?"
— "Откуда, мать твою, я знаю?" — воскликнул Сириус, широко раскрыв глаза на своего друга. — "Как ты думаешь, почему я позвал тебя?"
— "Ой", — сказал Гарри, закрывая уши от громких голосов запаниковавших дядюшек.
Сириус толкнул больного ребенка на руки Римусу. — "Я собираюсь позвать Энди!"
Римус кивнул, все еще выглядя довольно запаникованным и обеспокоенным.
— "Хорошая идея!"
Сириус выбежал из коттеджа, чтобы исчезнуть. Он знал, что Андромеда и Тед ни за что не открыли бы камин посреди ночи, поэтому он громко постучал в их входную дверь. Тед ответил в халате, зевая.
— "С-сириус", — зевнул он. — "Что случилось?"
— "Мне нужна Энди, немедленно — Гарри болен!"
Тед пригласил его внутрь.
— "Конечно!"
Он побежал наверх за Энди, а Сириус в панике метался по гостиной, его волосы в беспорядке лежали на макушке, когда через две минуты Энди спустилась вниз.
— "Что случилось с Гарри, Сириус?"
Сириус покачал головой, его глаза расширились.
— "Ты должна прийти быстро! Он болен!"
Энди кивнула.
— "Иди домой к нему. Встретимся там через несколько минут".
Сириус только кивнул, открывая свой камин, чтобы отправиться домой. Римус все еще сидел на диване, его руки обнимали дрожащего мальчика.
— "Его снова вырвало", — сказал ему Римус.
Сириус пересел на диван, и они прижали мальчика к себе, пока Гарри дрожал.
Через несколько минут Энди прошла через камин с целебным ларцом в руках. Она поставила его на кофейный столик и улыбнулась им.
— "Привет, Гарри", — доброжелательно сказала она. — " Твои папы заботятся о тебе?"
— "Меня вырвало", — сказал он ей. — "Дважды".
— "Все в порядке, малыш", — успокаивающе сказала она, положив руку ему на лоб. — "У него жар, и его дважды вырвало, так что у него болит живот?" — спросила она Сириуса и Римуса.
— "И его голова", — сказал ей Римус.
— "Хорошо", — сказала она, снова положив руку ему на лоб, чтобы пощупать температуру. — "Отведите его наверх и сделайте ему ванну с губкой в теплой воде. Это поможет сбить жар и поможет ему почувствовать себя немного лучше. Затем я хочу, чтобы ты смешал это зелье от желудка и гриппа, две ложки, с медом, это поможет ему лучше усвоиться. Затем уложите его в постель и дайте ему выспаться. Проверяйте его каждый час или около того, чтобы следить за температурой. Но это должно помочь снизить ее. Я проверю его утром".
Сириус кивнул, с благодарностью глядя на нее.
— "Спасибо, Энди!"
Энди взяла зелье из ларца и поставила его на стол.
— "Если понадобится что-то еще, зовите по каминой сети, но с ним все будет в порядке, обещаю".
Римус кивнул, когда они поблагодарили ее, оба чувствовали себя успокоенными ее присутствием. Римус понес Гарри наверх, Сириус шел позади него. Сириус наполнил ванну теплой водой, а Римус осторожно раздевал его, потирая руки и плечи Гарри, когда тот дрожал.
— "Я знаю, что тебе холодно, ничего страшного, так тебе будет легче".
Гарри уставился на них, его глаза пытались закрыться, и Римус поднял его в ванну. Они с Сириусом каждый наколдовали по мочалке, нежно обтирая теплой водой его тело, шею и голову.
— "Я не хотел болеть", — прошептал он. — "Прости, что я такой плохой".
— " Эй", — сказал Сириус, целуя Гарри в щеку. — "Ты не плох. Все иногда болеют, сохатик, это нормально".
— "Мне теперь придется спать на улице?"
Римус нахмурился.
— "Нет, конечно, нет!" — резко сказал он, целуя лоб Гарри, с удовольствием ощущая небольшую разницу в его температуре, по крайней мере, он надеялся, что чувствует разницу.
— "Больной — значит плохой", — пробормотал Гарри, прислонившись к отцам, пока они обтирали его губкой. — "Неблагодарный урод; никто не хочет обо мне заботиться".
— "Он бредит", — сказал Сириус, бросив украдкой взгляд на Римуса.
Римус кивнул.
— "Лихорадка... он еще не болел у нас, Сири. Как ты думаешь, они действительно заставили его спать на улице?"
— "Наверное, гребаные тупицы", — мрачно сказал он.
Вода уже начала остывать, поэтому Сириус поднял Гарри из ванны, тщательно высушил его маленькое тело и намазал детской присыпкой, прежде чем помочь ему облачиться в свежую пижаму.
Римус осторожно положил две ложки зелья в чашку с двумя ложками меда, перемешивая, пока мед таял в зелье.
— "Выпей это, маленький олень. Тебе станет легче".
— "Не хочу", — сказал Гарри, уткнувшись лицом в плечо Сириуса. — "Устал".
Римус нежно провел рукой по спине Гарри.
— "Я знаю, маленький олень. Но если ты выпьешь это, то сможешь пойти спать, хорошо, Гарри?"
Гарри на мгновение задержался в объятиях Сириуса, прежде чем повернуться и снова положить руку на живот.
— "Больно".
Римус осторожно погладил его по животу, уговаривая выпить зелье. Гарри принял чашку, и не успела она коснуться его губ, как его снова вырвало на пол в ванной. Римус быстро все убрал и протянул ему зелье с медом.
— "Выпей, тебе станет лучше".
Сириус погладил Гарри по спине, пока тот пил зелье четырьмя медленными глотками, а затем принял воду, которую дал ему Римус. Он поцеловал Гарри в шею.
— "Хорошо, Пронгслет. Пойдем; давай вернемся в постель".
— "Не оставляй меня", — пробормотал он, обхватив руками шею Сириуса, когда тот поднял его.
— "Никогда", — заверил его Сириус, целуя его в щеку. — "Мы любим тебя".
Он отнес его в главную спальню и положил на середину двуспальной кровати, кивнув Римусу, который забрался на кровать рядом с ним. Сириус забрался с другой стороны и улыбнулся ему, когда они оба завернули его в одеяла. Мародер запрыгнул на край кровати и устроился напротив.
— "Прости, что меня вырвало", — повторил Гарри.
Они оба наклонились, чтобы поцеловать в щеку.
— "Все в порядке", — сказал Римус с улыбкой. — "Иногда нас тошнит".
— " Историю", — пробормотал Гарри, его глаза опустились. — "Пожалуйста, дядя Муни".
Римус снова поцеловал его, когда он и Сириус легли рядом с ним по обе стороны, каждый обхватив его руками.
— "Хорошо, Гарри". — На мгновение он выглядел задумчивым, а затем улыбнулся. — "В одном далеком королевстве жил-был человек..."
Через десять минут после того, как Римус рассказал ему историю об арабских ночах, Гарри уже спал.
Сириус нежно провел пальцами по волосам мальчика.
— "Как ты думаешь, Муни, с ним действительно все будет в порядке?"
Римус поцеловал спящего Гарри в щеку.
— "Я думаю, с ним все будет в порядке, Падфут". — Он поцеловал его снова. — "Мы еще раз проверим его температуру в пять, но Энди сказала, что зелье должно ее снизить". — Он медленно выдохнул. — "Спасибо, что позвал меня".
Сириус усмехнулся.
— "Думаешь, я знал, что, мать твою, делать?"
Римус хихикнул, улыбнувшись своему другу, когда он нежно провел кончиком пальца по нежно-розовой щеке Гарри.
— "Похоже, воспитание детей иногда бывает очень страшным, да?"
Сириус кивнул.
— "И еще как! Как ты думаешь, нам стоит сходить к целителю Брэкстону утром?"
— "Да, мы обязательно должны привести его, на всякий случай".
Сириус замолчал на мгновение, прежде чем его голос раздался в темноте.
— "Эй, Муни?"
— "Хм?" — спросил Римус, его глаза слегка закрылись, когда Гарри повернулся, чтобы прижаться к нему во сне, отчаянно ища тепла, которое всегда давал Римус.
— "Спасибо, что пришли".
Римус улыбнулся своему другу.
— "Он и мой мальчик тоже".
Сириус улыбнулся в ответ, наклонившись, чтобы поцеловать руку Гарри.
— "Я знаю. Нам повезло, что он у нас есть".
Гарри бормотал во сне, и Римус вздохнул, когда его мальчик прижался головой к его сердцу. Он улыбнулся своему другу, сидящему на кровати рядом с ним и держащему на руках спящего ребенка. Им повезло, что у них есть он, и он знал, что ради этого ребенка он сделает все, что угодно, в одно мгновение. Он поцеловал его в макушку, закрыл глаза и вскоре заснул.
Андромеда снова пришла около восьми утра следующего дня. Лихорадка у Гарри, к счастью, прошла, но его желудок все еще был немного расстроен. Андромеда заверила их, что это просто желудочный вирус, и велела им дать Гарри еще два раза зелье с медом: один раз, когда он проснулся, и еще раз перед сном. Она сказала, что важно дать ему выспаться, а также давать ему побольше воды и свежего апельсинового сока. Она настаивала, что зелье поможет справиться с рвотой.
Сириус записался на прием к целителю Брэкстону на следующий день, который в своей доброй дедовской манере заверил Сириуса и Римуса, что Гарри совершенно нормальный и здоровый семилетний мальчик и что они все сделали правильно. Он посоветовал держать под рукой Перечное зелье, а также отвар от простуды и гриппа на случай непредвиденных обстоятельств. К тому времени, когда они покинули больницу Святого Мунго, Гарри уже чувствовал себя как обычно, хотел играть и бегать, и Сириус с Римусом почувствовали огромное облегчение.
Гарри мало что помнил о той ночи, когда его лихорадило, но когда он проснулся в кровати Сириуса, уютно устроившись между Сириусом и Римусом, он никогда не чувствовал себя в большей безопасности и более любимым.
* * *
Когда сентябрь превратился в октябрь, Гарри, Сириус и Римус снова провели день Хэллоуина в Годриковой впадине. На этот раз Сириус не так сильно переживал по поводу своего присутствия, и они сидели на кладбище и рассказывали Гарри истории о его родителях. Они пошли поужинать, а затем отправились в маггловский Лондон, чтобы посмотреть на Хэллоуин двойной фильм "Дракула и Франкенштейн".
Следующие три ночи Гарри спал с Сириусом после довольно страшных снов. Но Сириус был доволен этим. Ему снились обычные страшные сны, и он не мог быть счастливее.
Наступило Рождество, и Гарри с нетерпением принялся за украшения и пение колядок. Они украшали елку, играли в снежки и катались на санках. Гарри прижался к своим дядям, пока Римус читал вслух "Рождественскую песнь".
Когда на дворе стоял 1988 год и зима сменялась весной, Сириус сидел в кафе в центре маггловского Лондона, пил капучино и читал "Ежедневный пророк". Он провел утро, покупая новую весеннюю и летнюю одежду для своего подрастающего сына, и решил зайти в кафе, чтобы быстро выпить кофеина, прежде чем отправиться домой.
Он услышал, как за его столиком отодвигается стул, и удивленно поднял глаза на сидевшую там женщину. Ее золотистые светлые волосы были уложены в пучок, а яркие глаза улыбались ему, когда она держала в руках свой латте.
— "Я видела, как ты сидел здесь, когда уходила. Как ты, Сириус?"
Сириус просто усмехнулся.
— "Я в порядке. Ты выглядишь потрясающе, Кастелланос".
Она покраснела и отпила свой латте.
— "Ты и сам неплохо выглядишь, Блэк".
Сириус оценил ее летнее платье и высокие каблуки и глупо усмехнулся.
— "Я уже начал думать, что ты никогда не вернешься".
Алтея хихикнула и скрестила ноги, усмехнувшись, когда взгляд Сириуса тут же переместился на них.
— "Мне там очень нравилось. Я делала отличную работу. Я верила в это".
— "Я рад за тебя".
— "Как ты? Как Гарри?"
Сириус тепло улыбнулся, складывая бумагу перед собой.
— "Он замечательный. Несколько недель назад мы устроили небольшой праздник в честь дня рождения Римуса, а за несколько недель до этого он был на дне рождения своего друга Рона. Он счастлив, адаптирован и просто маленький мальчик. Это здорово. В следующем месяце он будет жить со мной уже два года".
— "Вау, это замечательно! Я очень рада за вас обоих".
— "Я тоже. У него до сих пор иногда бывают плохие сны, но не такие, как раньше, и теперь они снятся только раз в несколько месяцев или если что-то конкретное вызывает воспоминание. Но он удивительно счастлив. Он делает меня удивительно счастливым", — сказал он ей с улыбкой.
Алтея улыбнулась, ее глаза сверкнули на него.
— "Я рада это слышать. Как Гарри нравится целитель Брэкстон?"
— "Мы видели его всего два раза: один раз на осмотре и встрече, а второй раз в сентябре, когда у Гарри был желудочный грипп. Это было весело", — сказал он с усмешкой. — "Мы с Ремом совсем потеряли голову и запаниковали, но, к счастью, Энди оказалась на высоте и помогла нам позаботиться о нем".
Алтея улыбнулась.
— "Хорошо. Я уже говорила тебе, ты замечательный отец".
Она потягивала свой латте и наблюдала за ним. Его темные волосы были все еще длинными и многослойными, зачесанными на плечи и ниспадающими вокруг лица, придавая ему опасный и восхитительно сексуальный вид. Его серые глаза улыбались ей, но тот затравленный взгляд, который, как она всегда думала, он носил, казалось, потускнел.
— "Ты вернулась навсегда?" — спросил Сириус, делая глоток своего капучино.
Она пожала плечами.
— "Я просто провела последние несколько месяцев в Греции с Аполлоном, Медеей и Дафной. Она так прекрасна. Я полностью очарована ею, но я могу быть необъективной, поскольку она моя племянница. Я подала свою статью о драконьей оспе и получила ее публикацию. Клиника Святого Мунго готова вновь принять меня на работу, предложив должность заведующего педиатрией с июля".
— "Это отличные новости, и вау, начальник отдела! Это большое достижение для человека твоего возраста", — сказал он ей, светясь от счастья.
Алтея кивнула, ее глаза сияли.
— "Я знаю. Я еще не решила, буду ли я его принимать. У меня есть время до конца недели, чтобы принять решение".
— "Что тебя останавливает?" — спросил Сириус.
Она снова пожала плечами, на ее щеках появился румянец.
— "Я встретила кое-кого в Греции".
— "Ах", — сказал Сириус, кивнув в знак понимания. — "И это серьезно?"
Алтея кивнула.
— "Я влюблена в него, Сириус. Я сказала ему, что должна вернуться в Лондон и... сделать выбор, но с тех пор, как я уехала... я скучаю по нему. Я... я чувствую себя так, будто потеряла конечность или что-то в этом роде".
— "Похоже, тогда это может быть нечто большее".
Она кивнула и наклонилась к нему через стол.
— "Но потом я увидела, что ты сидишь здесь и..."
Он ухмыльнулся ей.
— "Соскучилась по мне, да?"
Алтея улыбнулась и прикусила нижнюю губу.
— "Да."
— "Я тоже скучал по тебе, Теа". — Он обхватил ее руку своей. Ее глаза встретились с его глазами, и она повернула свою руку, чтобы держать его там.
— "Я не планировала увидеть тебя снова", — призналась она, не сводя с него глаз.
— "Я понял это по тому, как мало ты на самом деле написала", — сказал ей Сириус, нежно проводя большим пальцем по ее руке.
Алтея вздохнула и отдернула от него руку.
— "Ты с кем-нибудь встречаешься?"
Он покачал головой, ухмыляясь ей, и она почувствовала, как желание проникает в нее.
— "Нет, сейчас нет. После твоего отъезда было несколько женщин, но ничего серьезного".
— "С тобой когда-нибудь было что-то серьезное — и не произноси мое имя", — пробормотала она, вздохнув, когда он снова взял ее за руку. — "Не надо".
— "Чего именно? Прошло уже больше года, ты все еще на меня зациклена или что?" — спросил он. — "А как насчет того парня, которого ты бросила в слезах в Греции?"
Алтея отдернула руку и встала, качая головой.
— "Я никого не оставила в слезах, и... встречаться с тобой снова было не самой лучшей идеей".
Сириус вышел за ней из кафе в замешательстве.
— "Кастелланос, подожди!" — воскликнул он, схватив ее за руку, прежде чем она успела исчезнуть. Он вздрогнул, когда обнаружил, что аппарировал вместе с ней и приземлился в ее квартире.
— "Ну, Теа, это не заняло у тебя много времени", — сухо прокомментировала Прия со своего места в гостиной.
— "Я не специально привела его сюда, Прия!" — Она повернулась, чтобы посмотреть на Сириуса. — "Как ты посмел! Тебя могло расщепить!"
Сириус тут же протянул руку вниз между ног и усмехнулся.
— "Все в такт, детка".
Алтея закатила глаза.
— "Почему ты пошел за мной?"
— "Потому что ты ушла, ничего не объяснив!" — воскликнул он, не сводя с нее глаз. — "Почему?"
— "Я возвращаюсь в Грецию, Сириус".
Прия встала и торопливо вышла из квартиры.
— "Ты отказываешься от предложения в больнице ради этого парня в Греции?" — спросил он удивленно. — Ты сказала, что уехала, откуда ты знаешь, что он все еще ждет тебя?
— "Я не знаю, но это риск, на который я должна пойти. Я влюблена в него".
— "И увидев меня, ты поняла, как сильно ты его любишь? Ну же, Теа! Что ты мне не говоришь?"
Вместо ответа она просто запустила руки в его волосы и притянула его рот к своему. Поцелуй был яростным и полным отчаяния, которого Сириус не понимал, но он поцеловал ее в ответ, прижав ее спиной к стене гостиной, запустив руки в ее волосы, а ее язык встретился с его языком в длинных глубоких движениях, от которых у него перехватило дыхание.
Между ними определенно все еще была химия, но это было уже не то.
Она была уже не та.
Он скользнул рукой к задней части ее платья, расстегнул молнию и стянул его с ее плеча, и оно упало на пол. Она застонала в знак протеста и оттолкнула его.
— "Нет, мы не можем", — сказала она, прикрываясь руками.
Сириус просто отдернул ее руки и прильнул ртом к прекрасной груди над голубым кружевным лифчиком, который она носила.
— "Останови меня".
Голова Алтеи упала назад, и она оттолкнула его.
— "Прекрати".
Сириус засунул руки в карманы своих черных джинсов, его глаза смотрели на нее, когда он сделал шаг назад.
— "Ты не можешь сказать мне, что здесь все еще чего-то нет, Тея".
— "То, что я хочу тебя сексуально, ничего не значит, Блэк. И ты не можешь сказать мне, что чувствуешь себя так же, как до моего отъезда. Мы не те люди, которыми были".
Он смотрел, как она наклонилась и натянула платье на место, аккуратно застегивая молнию.
— "Ты поцеловала меня первой. Но нет... это было не то же самое".
— "Ты любишь меня?" — пролепетала она, не сводя с него глаз.
Сириус смотрел на нее в шоке почти тридцать секунд.
— "Ч-что?"
Она улыбнулась, в ее глазах появился смех. Видя его реакцию, она успокоилась.
— "То, что у нас было вместе, было прекрасно. Мы были друзьями, и у нас был потрясающий секс. Мне это нравилось. Ты мне нравился. Но я не была влюблена в тебя. А ты был влюблен в меня?"
— "Нет", — сказал он, его серые глаза были печальны. — "Но это не значит, что я не... что ты мне безразлична".
Алтея улыбнулась и пересела на диван, жестом пригласив Сириуса сделать то же самое.
— "Я знаю это. Когда я уезжала, мне казалось, что я влюблена в тебя, Сириус".
Его глаза расширились от удивления.
— "Правда?"
Она кивнула, смахивая волосы с глаз и размышляя, насколько сильно его руки повредили ее изгиб, а затем решила, что лучше просто убрать его.
— "Я плакала, когда уезжала, и неделю думала, что, возможно, я совершила ошибку, решив уехать. Потом я испугалась беременности".
— "бер... прости?" — воскликнул Сириус, его голос стал немного выше, а глаза расширились от тревоги.
Она улыбнулась, успокаивающе похлопав его по руке.
— "Боишься? Сириус, дыши. Я не была беременна. Но я думала, что была, примерно полсекунды, и это заставило меня немного запаниковать. Я знала, что ты меня не любишь, но я знала, что ты будешь замечательным отцом, если до этого дойдет. Потом я узнала, что это была ложная тревога; мое тело просто реагировало на путешествие и все такое, и я почувствовала огромное облегчение, но и грусть. В тот момент я потеряла что-то внутри себя, и в тот момент я поняла, что не люблю тебя. Ты подарил мне хорошее время, отличное время, и у нас завязалась прекрасная дружба, и я не хотела ее терять. Но каждый раз, когда я представляла, как прихожу домой и вижу тебя, мой разум тут же рисовал образ того, что ты можешь сделать со мной в моей спальне".
Сириус усмехнулся, его шок прошел.
— "Не обязательно в постели, Кастелланос".
Она хихикнула.
— "О, поверь мне, я прекрасно знаю об этом. Но когда я целовала тебя сейчас, я думала не о тебе, а о Ксандере. Я думала о том, как он делает меня невероятно счастливой и как я в него влюблена. Он единственный для меня, я знаю это. Я не позволю ничему и никому изменить это. Я не сделаю ничего, чтобы поставить это под угрозу".
— "Поцелуй со мной заставил тебя думать о другом мужчине?" — озадаченно спросил Сириус. — "Наверное, я потерял дар речи".
Алтея усмехнулась и поцеловала его в щеку.
— "Это так, и нет, ты действительно не почувствовал. Скажи мне, что ты не почувствовал, насколько это было по-другому?"
Он вздохнул и взял ее руку в свою.
— "Нет, все было по-другому", — сказал он. — "Я тоже не влюблен в тебя, Кастелланос. Но я скучал по тебе; я скучал по нашей дружбе. Мне не хватало возможности говорить с тобой о Гарри и о том, через что он проходит, что он делает и как он растет. И я скучал по сексу, конечно, но для этого были и другие женщины".
Она засмеялась.
— "У нас был впечатляющий секс, я признаю это".
Сириус усмехнулся.
— "Но этот Ксандер делает тебя счастливым, правда?"
— "Он действительно хочет. Есть вакансия педиатра в больнице Святого Николая, это не так здорово, как заведующий отделением, но это работа, и она будет ему близка".
— "Чем именно занимается этот Ксандер?"
Алтея улыбнулась.
— "Он целитель в больнице. Он нейроцелитель, специализируется на мозге. Он очень умный и остроумный. Я не знаю, что я буду делать, если он не будет ждать меня, когда я вернусь".
— "Если он не ждет тебя, значит, он болван", — сказал ей Сириус. Она практически излучала счастье, и он не мог не порадоваться за нее. Он поцеловал ее руку. — "Как ты с ним познакомилась?"
— "Он присоединился к нам в Шри-Ланке на последний месяц моего пребывания там. Мы сразу же поладили, и когда я сказала ему, что еду в Грецию к брату, мы договорились встретиться там, когда он закончит свой контракт. Мы провели почти все время вместе там и снова, когда он приехал в Грецию. Он купил дом и сказал мне, что хочет...". — Слезы навернулись ей на глаза. — "Он сказал мне, что хочет иметь от меня детей и состариться со мной, а я сказала ему, что меня ждет предложение о работе в Лондоне".
Сириус кивнул.
— "И вы расстались?"
— "Я-я-я думаю, что да. Я сказала ему, что должна вернуться домой. Я должна решить, чего я хочу, и он сказал мне, что понимает. И я ушла".
— "О, Тея, он определенно ждет тебя". — сказал ей Сириус. Парень, похоже, был более чем рад ее появлению.
— "Ты думаешь?" — спросила она, вытирая слезы. — "Я только что ушла, Сириус".
Сириус улыбнулся ей.
— "Он влюблен в тебя по уши. Забудь о Лондоне, работа твоей мечты не сделает тебя счастливой, если его не будет здесь, чтобы разделить это с тобой".
Она поцеловала его в щеку.
— "Я действительно скучала по тебе! Ты прав! Я возвращаюсь в Грецию".
Сириус крепко обнял ее и улыбнулся.
— "Только не будь чужой. Пиши мне. И лучше бы меня пригласили на эту свадьбу".
Она засмеялась и положила нервно руку на живот.
— "Не сглазь! Но я обещаю".
Он обнял ее на прощание, пожелал ей удачи и закрыл за собой дверь в ее квартиру, чувствуя странное удовлетворение. Он скучал по ней, но больше всего ему не хватало дружбы. Видя ее такой счастливой и разрывающейся из-за этого Ксандера, он не мог не порадоваться за нее. Он повернулся к лестнице и чуть не столкнулся с поднимающимся по ней мужчиной. У него были темно-каштановые волосы, бронзовая загорелая кожа и ярко-голубые глаза.
— "Извините, вы не знаете, квартира Алтеи Кастелланос находится здесь? Я немного запутался", — сказал он с тяжелым греческим акцентом.
Сириус усмехнулся.
— Вы Ксандер?
Мужчина бросил на него недоуменный взгляд, но протянул руку.
— "Александр Папаконстантину, а вы?"
Сириус с улыбкой пожал ему руку.
— "Друг Теи, Сириус Блэк". — Он кивнул на дверь позади себя. — "Она там".
Ксандер поблагодарил его и постучал в дверь. Сириус вышел на лестничную площадку как раз в тот момент, когда услышал удивленный вздох Алтеи.
— "Ксандер! Что ты здесь делаешь?"
— "Я переезжаю в Лондон, Теа. Если ты хочешь быть здесь, я найду здесь работу. Я буду ездить туда-сюда в больницу Святого Николая, пока не появится работа, если понадобится. Ты нужна мне в моей жизни, Алтея". — Он притянул ее в свои объятия и нежно поцеловал. — "Я люблю тебя".
— "Ксандер! Я тоже тебя люблю!"
Сириус улыбнулся, спускаясь по лестнице. Он не мог не радоваться за нее.
* * *
Письмо от Алтеи пришло через два дня, и он не мог перестать улыбаться, читая его. Появление Ксандера означало для нее многое, но самое главное, что он видел, это то, как она была счастлива.
"Сириус,
Ты был прав! Ксандер пришел ко мне в квартиру. Он хочет переехать в Лондон, чтобы быть со мной. Он готов ездить в Грецию и обратно, если понадобится, если не сможет найти работу здесь. Я сказала ему, что это смешно. Он только что купил этот прекрасный дом, и он там, где я хочу быть.
Я приняла предложение о работе в Греции и... они предложили мне должность заведующей отделением педиатрии!
Ксандер сделал официальное предложение.
Мы поженимся следующим летом, и я не могу больше прыгать от радости.
Спасибо, что выслушал и понял. Я думаю, что увидеть тебя снова — это именно то, что мне было нужно. И Ксандер, проделавший весь путь до Лондона, чтобы увидеть меня! Я так влюблена в него и не могу дождаться, когда стану миссис Папаконстантину— это еще более трудное имя, чем Кастелланос, для людей, но оно того стоит. Вы с Гарри обязательно будете приглашены на мою свадьбу. Давай не будем терять связь на этот раз.
Пишите мне и держите меня в курсе вашей с Гарри жизни, и я буду делать то же самое.
С любовью,
Твой друг всегда,
Тея
PS — Ксандер сказал, что если мой поцелуй с тобой говорит о том, как сильно я его люблю, то он рад, что я это сделала. Я сказала ему, что хочу целовать только его до конца вечности. Не думаю, что я когда-либо была так счастлива!"
Он усмехнулся, закрывая письмо, испытывая странное воодушевление от этой новости. Честно говоря, он не мог быть счастливее за Алтею.
В это время на кухню вошел Римус и направился к чайнику, чтобы сделать себе чашку чая.
— "Что ты там ухмыляешься?"
Сириус протянул письмо.
— "Это от Теи. Она выходит замуж".
Бровь Римуса удивленно приподнялась.
— "Рад за нее. Как ты?"
Сириус пожал плечами.
— "Я рад за нее. Я не хотел на ней жениться".
Римус усмехнулся.
— "Но ты все еще хочешь трахнуть ее".
— "Ну, у нас был действительно отличный секс", — сказал Сириус с ухмылкой. — "Но я, честно говоря, очень рад за нее. Она очень сильно влюблена в этого парня Ксандера, и он явно любит ее. Мы поговорили и собираемся остаться друзьями, а это все, чего я хочу от нее, если честно. Я скучаю по разговорам с ней о Гарри. Она всегда была отличным источником помощи. У меня может быть отличный секс с другими женщинами. Я имею в виду, что одна Аннализа была просто невероятной. Я рассказывал тебе, как я взял ее на четвереньках и она кончила так сильно, что кричала как банши, верно?"
Римус закатил глаза.
— "Да, ты сказал мне, хотя я и не спрашивал".
Сириус подвигал бровями.
— "Но я знал, что ты хочешь знать".
— "Алтея выходит замуж — это отличная новость для нее", — сказал Римус, игнорируя своего друга. — "Не могу поверить, что прошло уже почти два года с тех пор, как все случилось".
Сириус улыбнулся.
— "Расскажи мне об этом! Два года прошло с тех пор, как меня выпустили из тюрьмы... с тех пор, как я похитил его у Дурслей... куда делось время?"
— "Что с ними случилось? С Дурслями?" — спросил Римус, ставя чайник. — "Ты узнал?"
Сириус покачал головой.
— "Нет. Хагрид приходил, чтобы сказать мне, что о них позаботились. Но я решил, что мне лучше не знать".
— "Я согласен с этим, но, признаюсь, мне было любопытно".
— "Я не хочу знать, Муни. Я беспокоюсь, что наказание просто не было достаточно суровым для них, а если это не так, то я не хочу делать то, о чем потом буду жалеть. Я больше не оставлю Гарри одного. Я не сделаю этого с ним".
Римус улыбнулся.
— "Я знаю, бродяга".
Сириус выкинул мрачные мысли из головы.
— "Я знаю, что до этого еще несколько месяцев, но скоро восьмой день рождения Гарри, и я думаю, что в этом году он уже достаточно взрослый для настоящей метлы".
Римус колебался.
— "Восемь — это еще очень рано, бродяга. Большинство детей не учатся летать до первого года обучения в Хогвартсе. Не лучше ли просто позволить ему учиться вместе со всеми?"
— "Земля вызывает Муни — кто, мать твою, отец Гарри? Если бы Джеймс был здесь, Гарри уже был бы на метле! Он уже освоил мотоцикл, так что мне кажется, что пересадить его с тренировочных метел на настоящую метлу — хорошая идея".
— "Между тобой и Минервой, вы оба полны решимости сделать из него звезду квиддича", — сказал Римус с улыбкой. — "А что вы будете делать, если он будет брать пример с Лили и ненавидеть полеты?"
Сириус просто ухмыльнулся.
— "Поверь мне, этого никогда не случится. Иначе сохатый будет преследовать нас из могилы".
Римус усмехнулся.
— "Хорошо, мы посмотрим на метлы, но только посмотрим, Сириус. Я все еще думаю, что восемь лет — это слишком мало, когда большинство детей учатся только в одиннадцать — в безопасности тренировочных площадок Хогвартса и под руководством опытного инструктора", — подчеркнул он, зная, что это ничуть не изменит мнение Сириуса по этому вопросу.
Сириус только шире ухмыльнулся.
— "Да, мы просто посмотрим".
Две недели спустя Сириус купил Nimbus 1700 и спрятал его в своей спальне на день рождения Гарри, а Римус просто закатил глаза с улыбкой. Он знал, что Сириус был прав, Джеймс не ожидал ничего меньшего от своего сына.
Когда Гарри развернул ее на свой восьмой день рождения, его глаза, как и у его друзей, чуть не вылезли на лоб. Сириус заставил его подождать до окончания вечеринки, чтобы показать, как правильно обращаться с метлой; это напомнило ему уроки с мадам Хуч в Хогвартсе.
Сириус терпеливо учил Гарри, как стать единым целым с метлой, как заставить метлу доверять ему, пока МакГонагалл наблюдала за ним. Как только Гарри уверенно произнес слово "вверх", метла влетела в его протянутую руку, словно только и ждала его просьбы. Сириус усмехнулся и помог Гарри сесть на метлу, и в тот момент, когда он взмыл над землей и взлетел, он без сомнения знал, что Гарри — сын своего отца.
Сириус запрыгнул на свой собственный Nimbus 1000, летая вокруг своего крестника, и усмехнулся, когда Римус подлетел и передал ему кваффл. Он бросил один в сторону Гарри и с изумлением наблюдал, как Гарри нырнул за ним, поймал его в руку и легко управлял метлой, словно родился на ней.
Когда они приземлились, МакГонагалл хлопала в ладоши от удивления.
— "Это был его первый раз на метле?"
Сириус кивнул.
— "Если не считать метлы для детей, которая едва отрываются от земли, то да. У него талант или что?"
МакГонагалл просто сияла.
— "О, я не могу дождаться, когда он присоединится к команде по квиддичу! Ты видел, как он нырял? У него даже может быть потенциал ловца!"
Римус хихикнул.
— "Что ты собираешься делать, если он не будет в Гриффиндоре, Минерва?"
— "Прикуси свой язык, Римус Люпин!" — воскликнула МакГонагалл. — "У меня в кабинете не было Кубка по квиддичу с тех пор, как Джеймс Поттер покинул Хогвартс. Я думала, что этот год был многообещающим, так как Чарли Уизли умеет летать, но, увы, Слизерин снова выхватил его у нас из-под носа!"
Сириус рассмеялся, глядя, как Гарри летает по саду, смеясь и хихикая от радости.
— "Не волнуйся, Минни, я уверен, что Гарри захочет играть в квиддич, когда придет в школу".
МакГонагалл усмехнулась.
— "Музыка для моих ушей, Сириус. Музыка для моих ушей".
Глава 52: Та, в которой Римус дает Сириусу пощечину
Как я уже говорил в прошлой главе, время для прыжков во времени наступило. Есть несколько ключевых вещей, которые я хочу, чтобы произошли до того, как Гарри отправится в Хогвартс, но это произойдет скоро. Следующие несколько глав будут содержать все больше и больше скачков во времени.
ДИСКЛЕЙМЕР: Я не владею текстом песни You Like Me TooMuch группы Битлз.
Мне нравится знать, что людям нравится мой Сириус. И да, это определенно немного медленное развитие событий во многих отношениях. Я всегда думала, что у МакГонагалл есть соревновательная сторона, особенно в квиддиче. Я рада, что вы довольны тем, что Тея и Сириус не оказались вместе, поскольку у меня есть кто-то другой на примете для Сириуса. Мне очень нравится писать их дружбу. Мне нравится давать Гарри возможность услышать истории о его родителях. Рада, что вам понравились разговоры о том, что умение летать — в генах Гарри, Сириус и Алтея не были предназначены друг для друга, учитывая, как Сириус облегчен и счастлив, что она выходит замуж за другого Он найдет любовь, скоро-скоро. И мы увидим больше Джинни в этой главе!
текст:
Проведя день в полете с Гарри, Сириус решил добавить еще одно воспоминание в думосброс. Разговор о полетах и игре в квиддич заставил его вспомнить о драке, в которую Джеймс и Лили ввязались в конце седьмого курса. Джеймс выиграл Кубок по квиддичу и всю ночь пил и веселился в Гриффиндоре, чтобы отпраздновать это событие, но он слишком много времени уделил празднованию и забыл о свидании с Лили. Она ждала его на поле для квиддича, чтобы отпраздновать их десятимесячную годовщину, а он совсем забыл.
Лили была вне себя от ярости.
Она сказала ему, что он больше заботится о квиддиче, чем о ней. Ссора, которую они устроили посреди общего зала, стала легендарной; особенно потому, что Джеймс не только покорил ее, но и завоевал сердца некоторых других девушек в общем зале своей тактикой.
Сириус с нежностью вспоминал об этом и смотрел, как перед ним разворачиваются воспоминания.
— "ДЖЕЙМС ФЛИМОНТ ПОТТЕР!"
крикнула Лили, врываясь через портретное отверстие.
Джеймс слегка побледнел, стакан с огненным виски был на полпути к его губам.
— "Вот дерьмо, она произнесла вслух мое второе имя".
Неподалеку слышалось несколько смешков, когда люди вокруг него весело бормотали
— Флимонт"
— "Лили, дорогая! Я скучал по тебе!" — воскликнул Джеймс, опуская свой бокал и пытаясь поцеловать ее.
Лили толкнула его в спину и, поскольку его равновесие было довольно шатким из-за выпитого, заставила его споткнуться.
— "Даже не думай об этом, Поттер!" Каждое слово прерывалось тем, что она тыкала его пальцем в грудь.
— "Ты" — тычок — "заставил" — тычок — "меня" — тычок — "стоять! " — тычок.
— "Я..." — он побледнел, когда внезапно вспомнил. — "Лили, мне так жаль! Мы праздновали победу, и я потерял счет времени. бродяга продолжал давать мне напитки!"
— "Не втягивай меня в это, приятель", — сказал Сириус, подняв руки вверх в знак капитуляции.
Лили посмотрела на него.
— "Я жду внизу, на поле для квиддича, уже почти час!"
Джеймс побледнел.
— "Мой романтический вечер! Я все спланировал! Лили, я совсем потерял счет времени!"
— "Ты потерял счет времени?" — осторожно повторила она, заставив Сириуса побледнеть.
— "Приятель, у нее такой взгляд. Она собирается взорваться, как вулкан".
Джеймс проигнорировал своего лучшего друга, устремив взгляд на свою девушку.
— "Я заново переживал тот последний эпический гол. В этом году я побил рекорд — больше всего голов одного загонщика в одной игре за всю историю Хогвартса. Пятьдесят восемь голов! Можешь ли ты винить меня в том, что я потерял счет времени?"
— "Это ты все устроил!" — воскликнула Лили. — "И вот ты слишком занят разговорами о квиддиче, чтобы провести хоть немного времени с девушкой, которую, как ты утверждаешь, любишь".
— "Лили!" — сказал Джеймс в отчаянии. — "Пожалуйста, не расстраивайся, это был несчастный случай!"
— "Несчастный случай?" — повторила она ласково.
Он кивнул, придвигаясь ближе к ней.
— "Этого больше не повторится, клянусь. Не оставляй меня — я слишком тебе нравлюсь".
Лили фыркнула.
— "В данный момент ты мне определенно не нравишься! Это наша годовщина, Джеймс!"
— "Я знаю!" — воскликнул он, схватив ее за руки. — "Мне жаль."
Лили посмотрела на него.
— "Я была совершенно не против праздновать завтра из-за игры, но нет, ты настаивал на том, что сегодня наша годовщина и что даже игра в квиддич не помешает нам отпраздновать ее вместе, но, очевидно, квиддич для тебя важнее, чем я!"
— "Нет!" — воскликнул Джеймс, снова хватая ее за руку. — "Нет ничего важнее тебя! Никто не может быть важнее тебя!"
Лили немного смягчилась.
— "Я все еще расстроена из-за тебя".
Он поцеловал ее в щеку.
— "Я слишком нравлюсь тебе, а ты нравишься мне, помнишь?"
Лили вздохнула.
— "Ты не всегда можешь использовать тексты песен Beatles, чтобы вытащить себя из неприятностей, понимаешь?"
Сириус воспринял это как знак, вызвал гитару Джеймса из общежития старост и положил ее в руки своему другу.
Джеймс просто усмехнулся и начал играть на струнах, а когда он начал петь, Лили снова смягчилась.
— "Хотя ты ушла сегодня утром, сегодня вечером ты вернешься снова. Говоришь мне, что следующего раза не будет, если я не буду относиться к тебе правильно. Ты никогда не оставишь меня, и ты знаешь, что это правда; потому что я слишком сильно нравлюсь тебе, а ты нравишься мне. Ты уже пытался бросить меня, но у тебя не хватило духу уйти и сделать меня одиноким, а это все, чего я заслуживаю. Ты никогда не оставишь меня, и ты знаешь, что это правда; потому что я слишком сильно нравлюсь тебе, а ты нравишься мне. Правда. И это приятно, когда ты мне веришь. Если ты покинешь меня, я последую за тобой и верну тебя туда, где тебе место. Потому что я действительно не мог этого вынести, я признаю, что был неправ, я не позволю тебе уйти от меня, потому что это правда; потому что я тебе слишком нравлюсь, и ты мне нравишься".
Лили просто вздохнула, когда девушки в общей комнате захихикали от восторга. Джеймс Поттер действительно мог быть самым романтичным парнем на планете.
Он продолжал играть и петь, заставляя Лили вздыхать. Из-за него всегда было так трудно на него злиться.
— "Потому что я слишком нравлюсь тебе, а ты нравишься мне. Правда нравишься. И приятно, когда ты мне веришь: если ты меня бросишь, я последую за тобой и верну тебя туда, где тебе место. Потому что я действительно не мог этого вынести, я признаю, что был неправ. Я не позволю тебе уйти от меня, потому что это правда. Потому что я нравлюсь тебе слишком сильно, и ты нравишься мне. Потому что я нравлюсь тебе слишком сильно, и ты нравишься мне".
Лили встала и глубоко поцеловала его, заставив всех в комнате развеселиться.
— "Ты невыносимый болван, Джеймс Поттер".
— "И ты отчаянно влюблена в меня", — сказал он, целуя ее и притягивая к себе на колени.
Лили облокотилась на него и углубила поцелуй.
— "Отчаянно, но ты все еще абсолютная дрянь и должен мне романтический вечер".
Джеймс просто усмехнулся.
— "Я буду должен тебе три, потому что я твой абсолютный болван. Я люблю тебя, Эванс".
— "Я тоже люблю тебя, Джейми", — сказала она.
Сириус улыбнулся, собирая воспоминания в бутылочку и добавляя их в коллекцию. Квиддич всегда был самым важным для Джеймса, помимо друзей, и ничто не было для него важнее Лили, а затем и Гарри. Он подумал, что это воспоминание было забавным и показывало, как сильно они оба были влюблены.
Он с улыбкой запер хранилище воспоминаний.
* * *
Несколько недель спустя Гарри бешено мчался по домику на дереве, а Мародер гнался за ним. В последнее время он решил бросить себе вызов и посмотреть, сколько времени ему понадобится, чтобы преодолеть скальную стену, пройти через сам домик на дереве, вскарабкаться по пожарному шесту, спуститься по винтовой лестнице и пройти по веревочному мосту. Оттуда он спускался на шинные качели, которые находились в пяти футах над землей, раскачивался высоко и быстро, пока у него не было достаточно рычага, чтобы спрыгнуть с них и ухватиться за четырехстороннюю веревочную лестницу, взобраться на самый верх и промчаться по сетчатому туннелю, а затем спуститься по второй винтовой лестнице, перелезть через перекладины и спрыгнуть вниз, чтобы скатиться на землю.
Он пытался делать это каждый день в течение примерно двух недель, и пока его рекорд составлял семь минут. Гарри хотел сделать это меньше, чем за пять минут. Он хотел доказать, насколько он быстр, и тогда он сможет показать дяде Сириусу и дяде Римусу, как блестяще он пробежал дистанцию.
Мародер с лаем последовал за ним, спрыгнув вниз на качели, ухмыляясь, когда он раскачивал ногами вперед-назад, пытаясь получить больше импульса и скорости. Он встал на качели и засмеялся, когда Мародер остался на платформе, лая на него.
— "Тише, Мародер!" — сказал Гарри, пытаясь встать под углом для прыжка.
Он крепко держался за качели и на счет "три" направил свое тело вверх к четырехсторонней веревочной лестнице и промахнулся на четверть дюйма, врезавшись локтем в дерево, а затем головой, после чего кувырком пролетел восемь футов до земли.
У него перехватило дыхание, когда он приземлился на правую руку, и он услышал, как что-то щелкнуло, когда его голова отскочила от земли.
Мародер бросился вниз по лестнице, бешено лая, и поспешил к своему мальчику.
Гарри застонал, дотронулся левой рукой до головы, и его рука снова оказалась окровавленной.
О нет, дядя Сириус будет очень недоволен, подумал он и тут же потерял сознание.
Сириус мыл свой мотоцикл на обочине дома, из радиоприемника звучала "Песня иммигрантов". Он с ухмылкой посмотрел вверх, когда из-за угла с бешеным лаем выбежал Мародер.
— "Привет, мальчик", — сказал он, нахмурившись, когда собака продолжала прыгать вверх и вниз, дико лая. — "Успокойся, Мародер, в чем дело?"
Мародер продолжал лаять, поворачивая свое тело и лая в сторону двора.
Сириус отложил тряпку и посмотрел на собаку.
— "Мародер, в чем дело?"
Мародер снова сделал жест в сторону спины, и кровь Сириуса нагрелась.
— "Где Гарри?"
Мародер бросился обратно за дом, а Сириус побежал за ретривером. Он сразу же увидел Гарри, лежащего на земле под домиком на дереве, и его сердце остановилось. Он скользнул по траве на коленях и схватил своего крестника, от вида крови, стекающей по его голове, он побледнел.
— "ГАРРИ!" — крикнул он, переворачивая мальчика. Его голова сильно кровоточила, а правая рука была согнута вбок.
— "Мародер, иди за Муни. Иди!"
Мародер с диким лаем помчался в сторону дома, и Сириус молился, чтобы Римус еще не ушел. Он взял ребенка на руки и встал, его колени дрожали. С ним все будет хорошо, сказал он себе, с ним все будет хорошо.
Сириус уже практически бежал к дому, когда Римус вышел посмотреть, почему Мародер бомбардирует заднюю дверь.
— "Сириус, что, мать твою, случилось с Мародером, он продолжает... ГАРРИ!" — Он побледнел и бросился вперед, протягивая палочку. — "Посади его на стул, Сириус!"
Сириус осторожно уложил его в шезлонг, его руки дрожали.
— "Муни, его голова... Я... Я думаю, он упал. Мы должны отвезти его в больницу Святого Мунго! Брэкстон должен его увидеть! Мы должны отвезти его к целителю, я позвоню Поппи и Брэкстону! А если им понадобится операция? У меня нет хорошей аптечки! У меня больше нет обезболивающих зелий! У меня есть только то, что нужно, когда он болен! Муни, он не может умереть!"
Римус ударил Сириуса по лицу так сильно, что его голова откинулась назад.
— "Успокойся, мать твою! С ним все будет в порядке!" — Он оттолкнул Сириуса с дороги и навис над Гарри, держа палочку у его головы. — "Иди в дом, принеси теплой воды, полотенце и свою проклятую палочку!"
Сириус кивнул, настолько бледный, что на его лице был виден отпечаток руки Римуса, когда он вбежал в дом.
Римус осторожно повернул голову Гарри, его сердце колотилось в груди, как отбойный молоток. Он был рад увидеть небольшой поверхностный порез на затылке. Раны на голове всегда обильно кровоточат, подумал он, немного успокоившись. Гарри застонал, когда рука Римуса коснулась его шеи.
— "Шшш, все в порядке, маленький олень, не двигайся, хорошо?"
Сириус поспешно вышел из дома с чистым полотенцем, миской теплой воды и своей палочкой, которую он оставил на кухне.
— "Вот, Муни!"
— "Погладь его по голове, Сириус, это всего лишь небольшой порез", — осторожно проинструктировал Римус.
Сириус кивнул, его руки все еще дрожали, и когда Гарри снова застонал, когда теплая ткань коснулась его головы, Сириус вскрикнул.
— "О, сохатик, все хорошо, малыш, все в порядке, дядя Муни и я здесь".
Сириус осторожно вытер кровь, а Римус приложил свою палочку к порезу, аккуратно заклеив его. Он использовал свою палочку, чтобы проверить, нет ли других повреждений, и с облегчением убедился, что кроме руки, больше ничего не сломано. Глаза Гарри открылись, и он снова застонал, пытаясь пошевелить правой рукой.
— "Ой", — пробормотал он, глядя на два охваченных паникой лица мужчин перед ним.
— "Гарри!" — воскликнул Сириус, огромная улыбка пересекла его лицо. — "Привет, сохатик, привет, мой малыш, ты в порядке, Гарри?"
— "Сириус, дай ему секунду", — осторожно сказал Римус, беря правую руку Гарри в свою руку. — "Гарри, я собираюсь вылечить твою руку. Будет очень больно, но только несколько минут, хорошо?"
Гарри кивнул, его левая рука крепко сжимала руку Сириуса.
— "Хорошо."
Римус осторожно отогнул руку Гарри назад, и Гарри вскрикнул, прикусив губу.
— "Я знаю, маленький олень, я знаю, прости", — пробормотал он, его палочка прижалась к кости, пока он бормотал — "brackiumemendo".
Гарри прикусил губу так сильно, что пошла кровь, когда он почувствовал, как его кости вновь срастаются, как острые иглы колют его по всей руке. Это длилось всего несколько минут, а потом прошло, и Римус вздохнул с облегчением.
Слезы катились по щекам Гарри, когда он сел, и Сириус бросился на него сверху, прижав его к своей груди так крепко, что ему стало трудно дышать.
— "Дядя бродяга!" — шипел он, но Сириус только ослабил хватку, но не отпустил.
— "Гарри, мое сердце остановилось!" — воскликнул Сириус, отступая назад, чтобы заглянуть в глаза Гарри.
Римус потянулся, чтобы взять лицо Гарри в свои руки.
— "Что случилось? Что ты делал, молодой человек?"
Гарри покраснел.
— "Я просто пропустил веревочную лестницу, вот и все".
Бровь Сириуса вопросительно поднялась.
— "Объясни."
Гарри быстро изложил свой план соревнований и рассказал им, как он каждый день бегал по полосе препятствий, чтобы проверить, как быстро он может бегать, а когда он объяснил, как он прыгнул с шинных качелей вверх к веревочной лестнице, но промахнулся и упал, врезавшись в домик на дереве, когда он падал.
Сириус тут же снова прижал его к своей груди.
— "ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР, ТЫ БОЛЬШЕ НИКОГДА НЕ БУДЕШЬ ТАК ДЕЛАТЬ, СЛЫШИШЬ МЕНЯ?" — крикнул Сириус, его серые глаза вспыхнули от гнева. — "Если бы Мародер не..." — Он осторожно сглотнул, прежде чем продолжить. — "Когда я увидел, что ты лежишь там... кровь..." — Он зарылся лицом в шею Гарри, обнимая его. — "О чем ты думал?"
Слезы катились по щекам Гарри, когда он прижимался к своему крестному отцу.
— "Прости меня, дядя Сириус. Я просто играл и поскользнулся. Я делал это раньше, десятки раз!"
Римус оттащил Гарри от Сириуса и прижал его к своей груди.
— "Гарри, мы с Сириусом так испугались, когда увидели тебя в таком состоянии. Мы не сердимся. Мы знаем, что это был несчастный случай". — Он дышал в волосы Гарри, вздыхая. Его сердце все еще билось так быстро, что Гарри, должно быть, чувствовал его на своей щеке. — "Ты в порядке? Тебе больше нигде не больно?"
Гарри покачал головой, прижимаясь к Римусу.
— "Нет."
Руки Сириуса дрожали, когда он снова потянулся к Гарри, прижимая ребенка к себе.
— "Мерлин, Гарри, ты напугал меня до полусмерти!"
Гарри зарылся лицом в голую грудь Сириуса.
— "Мне жаль".
Сириус на мгновение прижал его к себе, а затем оттолкнул, чтобы покрыть его лицо поцелуями.
— "Мое сердце остановилось, Пронгслет. Оно просто остановилось, и я полностью запаниковал. Если бы дяди Муни не было здесь... а моя палочка была в доме, потому что я гребаный идиот... дядя Муни должен был дать мне пощечину".
— "Что?" — озадаченно спросил Гарри.
Сириус кивнул, благодарно улыбаясь Римусу.
— "Я не соображал, и дяде Муни пришлось ударить меня по лицу, чтобы я перестал паниковать. Я думал, что ты умер", — сказал он, снова покрывая лицо Гарри поцелуями.
Гарри зарылся лицом в грудь Сириуса.
— "Прости меня. Я просто играл и упал".
Мародер прильнул к нему, облизывая заднюю часть шеи Гарри, и тот хихикнул.
Сириус почесал Мародера за ушами, широко ухмыляясь.
— "Мародер, ты просто находка, и ты получишь только самый лучший корм для собак, который только можно купить за деньги. Я даже нарежу для тебя большой сочный стейк", — сказал он, потирая живот собаки, когда она перевернулась. — "Да, я буду, потому что ты хороший мальчик, такой хороший мальчик". — Он продолжал обнимать Гарри, его глаза встретились с глазами Римуса. — "Слава Богу, что ты был здесь, Муни, и спасибо, что дал мне пощечину. Мне это было необходимо".
Римус улыбнулся, нежно гладя рукой по спине Гарри.
— "Конечно. Даже если бы меня здесь не было, Сириус, с тобой все было бы в порядке. Ты бы позаботился о Гарри".
Сириус кивнул, целуя макушку Гарри.
— "Ну, не знаю, как остальные, но мне нужно гигантское мороженое".
Гарри оживился, на его залитом слезами лице появилась улыбка.
— "Правда?"
Сириус кивнул, улыбаясь.
— "Правда. И пока мы будем есть это гигантское мороженое, мы с тобой поговорим о том, что ты должен и чего не должен делать на этом тренажерном зале в каменных джунглях, хорошо?"
Гарри кивнул, на его губах появилась маленькая улыбка.
— "Хорошо."
Римус вернул очки Гарри на его лицо.
— "Пойдем. В Фортескью делают лучшее мороженое".
Гарри взял руку Римуса в свою и улыбнулся, когда Сириус встал, вытирая пыль с джинсов.
— "Мне просто нужно найти рубашку", — пробормотал Сириус, торопливо входя в дом впереди них.
Когда он вошел в свою спальню, ему потребовалась минута, чтобы перевести дух, и он уставился на свои все еще дрожащие руки. Если это не было самым страшным моментом в его жизни, то он не знал, что было. Он посмотрел в зеркало и увидел на своей груди пятна крови. Он был уверен, что Гарри только что состарил его на пять лет. Он быстро вымылся, надел чистую рубашку и спустился вниз к своему другу и крестнику.
Они определенно собирались поговорить о правилах поведения в домике на дереве, и правилом номер один было не пугать Сириуса Блэка до смерти.
И на этом все закончилось.
* * *
Сириус продолжал писать Алтее ежемесячно, и она отвечала ему взаимностью, рассказывая о своих свадебных планах, новой работе и о Ксандере, который нравился ему все больше и больше, чем больше она о нем рассказывала. Он был не только очень квалифицированным и известным целителем в области изучения мозга, но и не просто умным. У него было сухое чувство юмора, и он смеялся над некоторыми шутками, которыми делился с Алтеей. Дом, который он купил, находился в Афинах, и из него открывался потрясающий вид. Они планировали сыграть свадьбу на пляже на острове Закинф, где жили бабушка и дедушка Ксандера. Свадьба должна была состояться в следующем году, и они были очень рады этому. Алтея также упомянула, что Медея снова беременна.
Сириус рассказал ей об инциденте с домиком на дереве и о том, как сильно он запаниковал. Она заверила его, что его реакция была нормальной и что мальчики будут мальчиками, и ему придется усвоить, что Гарри будет время от времени причинять себе боль, хотя, надеюсь, в ближайшее время ничего такого серьезного не повторится. Он рассказал ей все о том, как Гарри впервые сел на метлу, а затем последовали дни, когда он летал после этого. Он проводил почти все свободное время, летая по саду и деревьям за коттеджем, получая удовольствие от жизни. Его друзья часто приходили в гости, и Гарри даже показал Невиллу, как садиться на метлу, но метла почувствовала страх Невилла, и Сириус запретил Невиллу летать. Он убедил Невилла забраться на метлу вместе с ним и полететь, и это, казалось, успокоило его, когда он отчаянно цеплялся за Сириуса в воздухе, ветер трепал его волосы (напомнив Сириусу о том, как Невилл все еще неспокоен на мотоцикле, когда дело доходит до полетов).
Сириус позволил Гарри взять свою метлу в Нору, чтобы поиграть в квиддич, и усмехнулся, когда Гарри рассказал ему, что братья Джинни категорически не разрешали ей играть, потому что она была девочкой. Тогда Гарри пригласил ее одну и дал ей полетать на своей метле, и Сириус был удивлен тем, как талантливо она управляется с метлой. Гарри и Джинни решили держать ее умение летать в секрете; особенно когда в октябре Джинни проболталась Сириусу, что Фред показал ей, как взламывать замки маггловским способом, и она взламывала сарай с метлами с помощью булавок и брала метлы брата по ночам, чтобы тайно тренироваться.
Сириусу очень нравилась эта маленькая колючка.
Перед двадцать девятым днем рождения Сириуса ему впервые пришлось наказывать Гарри, что, как он был уверен, причинило ему такую же боль, как и Гарри.
Гарри спросил его, может ли он переночевать у Уизли, и Сириус отказался, потому что на следующий день у него занятия с Римусом, но, может быть, в выходные. Гарри подождал, пока Сириус выйдет в сад, а затем с помощью летучего пороха прибыл в "Нору". Сириус провел тридцать минут в суматохе, пытаясь найти своего крестника, прежде чем Молли Уизли позвонила по каминой сети и спросила, почему он не прислал Гарри пижаму. Гарри тут же отправили домой, и Сириус ненавидел кричать на него.
— "Гарри, о чем ты думал?" — потребовал Сириус, глядя на своего крестника. — "Я сказал тебе нет, а ты все равно пошел!"
Гарри посмотрел вниз на свои ноги.
— "Я знаю."
Сириус опустился перед ним на колени.
— "Почему ты пошел, когда я сказал тебе нет?"
— "Мистер Уизли сказал, что если я приду, то мы все отправимся кататься на санках. И я хотел пойти, и если бы я пошел в выходные, они бы уже пошли".
— "Ты не сказал мне, что будешь кататься на санках, когда спрашивал, Гарри", — сказал ему Сириус. — "Если бы ты объяснил, почему именно ты хочешь поехать, я бы, возможно, изменил свой ответ".
Гарри кивнул, его глаза встретились с глазами Сириуса.
— "Ну что, теперь я могу идти?"
— "Нет", — сурово сказал Сириус. — "Ты пошел без моего разрешения и прямо ослушался меня. Я очень зол на тебя. Ты хоть представляешь, как я волновался, когда понял, что тебя здесь нет?"
Гарри склонил голову от стыда.
— "Мне очень жаль".
— "Хорошо", — сказал Сириус. — "Ты должен извиниться. И я боюсь, что ты наказан".
— Под домашним арестом!" — запротестовал Гарри, его глаза расширились. — "Ты никогда раньше не наказывал меня!"
— "Для всего есть первый раз", — упрямо сказал Сириус. — "Две недели, Гарри. Ты не можешь видеться с друзьями, играть на метле, кататься на мотоцикле или ходить в дом на дереве. Ты будешь учиться с Римусом, заботиться о Мародере и играть в своей комнате. Ты понял?"
Глаза Гарри вспыхнули от гнева.
— "Это нечестно!"
— "Дело не в справедливости", — сказал ему Сириус. — "Ты сделал что-то не так, и это имеет свои последствия. Посмотри на правила на кухне, Гарри. Что говорит номер девять?"
— "Всегда говори правду", — тихо прочитал Гарри.
— "Именно, и ты солгал мне, Гарри. Сохатик, я очень разочарован в тебе".
— "Мне очень жаль!" — воскликнул Гарри, его глаза наполнились слезами.
Сириус кивнул.
— "Я знаю, что это так, и мне тоже жаль. Наказание начинается сейчас, так что иди в свою комнату. Я позову тебя вниз, когда ужин будет готов".
Гарри смотрел на него такими раненными глазами, что у Сириуса сжалось сердце, но он остался непоколебим, наблюдая, как его крестник поднимается по лестнице.
Это причиняло боль им обоим.
Эти две недели затянулись для них обоих, но после того, как с Гарри сняли условно-досрочное освобождение, они оба согласились, что это было заслуженное наказание, и Гарри снова и снова извинялся за ложь и за то, что улизнул. Ему также пришлось лично извиниться перед миссис Уизли за то, что он солгал ей и сказал, что у него было разрешение прийти, хотя это было не так.
Рождество пришло и прошло, и от Нарциссы пришла простая открытка с Рождеством, напомнившая Сириусу, что она дала обещание оставаться вежливой и не общаться с ним, но он в свою очередь послал ей рождественскую открытку, громкую, шумную, с пением колядок. Он знал, что она будет абсолютно презирать его, и именно поэтому он выбрал эту открытку. Сириус устроил небольшую вечеринку в канун Нового года у себя дома, пригласив друзей Гарри и своих собственных, чтобы отпраздновать и встретить 1989 год. Они засиделись допоздна, и Сириус позволил близнецам Уизли запустить фейерверк в саду, чтобы встретить полночь, и все хлопали в честь праздника.
Алтея написала еще одно письмо после Рождества, сообщив Сириусу, что приглашение на его свадьбу придет в течение следующего месяца (свадьба состоится в августе 1989 года), что у Аполлона и Медеи будет еще одна девочка (имя еще не определено), и что его наказание Гарри было зрелым и умным решением, несмотря на то, как трудно было довести его до конца. Алтея также упомянула, что очень гордится им за то, что он остался при своем мнении и довел наказание до конца.
Сказать "нет" трудно, пишет она, но будьте тверды и держите свое слово.
В ответ Сириус порадовался за ее свадьбу и рассказал ей о черноволосой красавице по имени Белль, которую он встретил на косой-аллее. Она была старше его на пять лет, недавно развелась и искала развлечений. Сириус пригласил ее на танцы, и они провели вместе две великолепные недели, прежде чем ей пришлось улететь домой в Париж. Он сказал Алтее, чтобы она не волновалась, и что его спутником на свадьбе будет Гарри, так как он надеется встретить на ее свадьбе сексуальную подружку невесты. Сириус рассказал ей, как Римус недавно сошелся с Вероникой Райли, но через две недели снова порвал с ней, когда она предложила им попробовать относиться к отношениям более серьезно. Алтея в ответ сказала: Кто-то очень сильно боится обязательств.
Сириус знал, что обязательства не были проблемой Римуса, но он не мог точно сказать об этом. Однако он беспокоился о своем друге. Он был счастлив с Вероникой, но он оттолкнул ее, как делал всегда. Просто потому, что он был оборотнем. Но ничто из того, что Сириус говорил ему, не имело значения. Римус не давал шанса никаким отношениям, что бы ни говорили ему друзья.
Римус отказался признать слова своего друга, независимо от того, насколько благими были его намерения. Он был оборотнем, а это означало, что любой, с кем он потенциально мог проводить время, мог пострадать, и это было последнее, чего он хотел. Ему не нужен был взгляд полного отвращения на чьем-то лице, когда они узнают о его тайне. Он не хотел подвергать себя таким испытаниям, несмотря ни на что.
Ничто из сказанного Сириусом не изменило бы его мнения.
Гарри отпраздновал свой девятый день рождения большой вечеринкой во дворе и днем в маггловском парке развлечений с Сириусом (Рон, Джинни и Невилл тоже присутствовали), а когда наступил август, Сириус и Гарри оделись и ждали, чтобы взять портключ в Грецию, чтобы присутствовать на свадьбе Алтеи и Ксандера на острове Закинф.
Погода была прекрасной, солнечной и теплой, а запах океана заставил Сириуса улыбнуться. Они сидели в задней части церкви, пока Алтея и Ксандер обещали любить и беречь друг друга, пока смерть не разлучит их, а затем они отправились на прием на пляж Порто Вроми.
Алтея приветствовала Гарри, улыбаясь и целуя его в щеку.
— "Гарри! Посмотри на себя, ты так вырос!"
Гарри улыбнулся ей.
— "Ты прекрасно выглядишь, целительница Тея".
— "Спасибо. Но я больше не твой целитель, так что, может, будешь звать меня просто Теа?"
Гарри кивнул головой.
Алтея представила его Ксандеру, который в изумлении уставился на Гарри.
— "Мальчик-Который-Выжил? Ух ты, какая честь!"
Гарри покраснел и придвинулся ближе к Сириусу, который успокаивающе взъерошил ему волосы.
— Мы зовем его просто Гарри. Поздравляю вас обоих! Какая красивая свадьба, — искренне сказал им Сириус, подмигнув темноволосой подружке невесты, которая улыбалась ему из другого конца комнаты.
Они немного поговорили, прежде чем Алтея и Ксандер поспешили поприветствовать других гостей. Сириус подвел Гарри к Аполлону и Медее. Аполлон держал на руках Дафну, а их новая дочь, Цирцея, была на руках у Медеи. Аполлон спросил Гарри, как поживает Мародер, и показал ему фотографии братьев и сестер Мародера, к большому удовольствию Гарри.
Они поужинали, и Гарри пошел играть с другими детьми на танцплощадке, поэтому Сириус пригласил на танец темноволосую подружку невесты. Ее звали Персефона. Сириус сказал ей, что у него есть сова с таким именем, и она улыбнулась ему. Они танцевали вместе почти тридцать минут, и, убедившись, что Гарри по-прежнему с удовольствием играет с другими детьми, Сириус без протеста позволил ей увести себя в чулан для метел.
Менее чем через пять минут ее платье было задрано на талии, Сириус засунул ее трусики в задний карман, а брюки расстегнул, прижав ее к стене. Ее ноги обвились вокруг его талии, и она выкрикивала его имя, ее руки сжимали его задницу, пока он трахал ее. Его пальцы скользнули в нее, и она выгнулась навстречу ему, отчаянно двигая бедрами в поисках разрядки. Когда его другая рука потянула лиф ее платья вниз, и его язык нашел ее обнаженную грудь, она вскрикнула, и он вскоре последовал за ней.
Двадцать минут спустя они оба чувствовали себя намного лучше, расправляя одежду и улыбаясь друг другу. Сириус оставил ей трусики, прошептав, что вернет их только поздно вечером, а она поцеловала его в шею, когда они, спотыкаясь, вышли из чулана.
Два часа спустя Сириус снова взял ее, склонившись над тщеславием в женской раздевалке. Он передал ей трусики через трюмо, когда они закончили.
— "Не забудь их, любимая", — прошептал он, целуя ее на прощание.
Персефона только усмехнулась.
Сириус танцевал с несколькими другими женщинами и танцевал с Гарри на танцполе. Он даже уговорил Медею на один танец, заставив женщину улыбнуться. Алтея и Ксандер попрощались и пожелали спокойной ночи, после чего счастливая супружеская пара отправилась в медовый месяц. Сириус и Гарри вернулись в Девон на портключе, оба были измотаны.
Гарри долго рассказывал о том, как ему было весело и как хорошо в Греции, пока готовился ко сну. Но мальчик очень устал, и его глаза уже закрывались, когда Сириус укладывал его спать. Он поцеловал его в лоб и сказал, что любит его, но Гарри уже спал.
Сириус улыбнулся, глядя, как его крестник на мгновение уснул. Любовь, которую он испытывал к мальчику, иногда так сильно хватала его за сердце, что он не знал, как реагировать. Ему уже исполнилось девять лет, и через два с небольшим года он отправится в Хогвартс. Он был невероятно горд и напуган этой мыслью.
Сириус наполовину закрыл дверь спальни Гарри и с улыбкой направился в свою собственную комнату. Время действительно летело.
Примечания:
Просто чтобы помочь с именами.
Аполлон и Медея Кастелланос
Дафна (2 года)
Цирцея (8 месяцев)
Алтея Кастелланос Папаконстантину и Александр Папаконстантину
Глава 53: Та, что с гигантским сырным фортом
Есть несколько ключевых вещей, которые я хочу, чтобы произошли до того, как Гарри отправится в Хогвартс, но это произойдет скоро. Мне нравится думать, что если бы Гарри и Невилл стали друзьями, когда они были моложе, они бы больше говорили о том, как они оба потеряли так много, как они оба потеряли своих родителей, и они бы сблизились из-за этого, я думаю. В любом случае, я надеюсь, что вам понравилась эта глава.
текст:
Раздавшийся в небе раскат грома заставил Невилла подпрыгнуть, а Гарри рассмеялся, устраиваясь в гамаке в домике на дереве. Невилл запрыгнул в гамак вместе с ним, ухмыляясь в ответ.
— "Это каждый раз меня задевает".
Гарри усмехнулся.
— "Я заметил", — сказал он, с усмешкой глядя на своего друга. — "Два дня назад я был на свадьбе в Греции с дядей Сири, а в первый день ты пришел поиграть, и тут началась сильная гроза".
Невилл улыбнулся ему, удобно устроившись в качающемся гамаке.
— "Все в порядке. Мне нравятся бури. Я нахожу их успокаивающими".
Гарри кивнул, соглашаясь. Он любил просто слушать грозу, смотреть, как молнии освещают небо, и наблюдать, как резко меняются цвета неба, когда гроза уходит за горизонт.
— "Мне тоже".
Была почти полночь, и молния осветила ночное небо, но огни фей поддерживали тусклое свечение в домике на дереве. Невилл остался с ними на все выходные, к большому удовольствию Гарри и Невилла. Августа Лонгботтом ехала в Париж навестить старого друга, и Невилл спросил, может ли он остаться с Гарри и Сириусом вместо того, чтобы поехать к своему двоюродному дяде Алджи. Гарри и Сириус с радостью приняли его.
После обеда они играли на улице и помогали Сириусу мыть мотоцикл. Сириус прокатил Невилла на мотоцикле, а потом они втроем играли в футбол во дворе. Сириус пошел в дом готовить ужин, а Гарри и Невилл играли с Мародером. Сейчас Сириус был в доме, и они должны были спать, но их разбудила гроза.
— "Этот домик на дереве — лучшее, что когда-либо было", — сказал Невилл. — "Я до сих пор не могу поверить, что Сириус построил его для тебя. Он самый крутой".
Гарри улыбнулся. Он был вынужден согласиться с этим утверждением.
— "Дядя Сириус — самый лучший".
Невилл озорно улыбнулся ему.
— "Тебе так повезло с ним, Гарри".
— "Я знаю, Нев", — сказал ему Гарри. — "Я иногда думаю об этом, как изменилась бы моя жизнь, если бы я все еще жил с этими магглами".
— "Они тебе иногда снятся, не так ли?" — тихо спросил он, глядя на Гарри сквозь ресницы. — "Они плохо с тобой обращались".
Гарри колебался, но потом кивнул. Он никогда не рассказывал никому из своих друзей о том, как плохо было до дяди Сириуса. Они снились ему до того, как буря разбудила его.
— "Иногда".
Невилл кивнул.
— "Ты кричал во сне о том, что не хочешь оставаться один в темноте и... не причинять тебе боль, вот я и задумался". — Он замолчал на мгновение. — "Я не хотел тебя спрашивать, но ты говорил во сне и... неужели магглы действительно так плохи, Гарри?"
Гарри кивнул, глядя на своего друга.
— "Они причинили мне много боли", — признался он, его лицо покраснело. — "Я иногда случайно творил магию, а они называли меня уродом и наказывали за это".
— уродом?
— Ага", — сказал он, покраснев еще больше. — Дядя Сириус говорит, что все, что они мне сказали, — ложь, и что я должен забыть об этом. Но иногда... иногда я не могу забыть".
Невилл улыбнулся ему.
— "Я не думаю, что ты урод, Гарри. Я думаю, что тебе просто не повезло, как и мне. Мы оба потеряли родителей. Твои умерли, но у тебя есть Сириус. Мои... ну, ты знаешь, и у меня есть бабушка. Сириус любит тебя и он самый лучший папа в мире, а бабушка любит меня и она отличная бабушка и мама тоже иногда, но... они не наши настоящие родители".
— "Я даже не помню своих родителей", — сказал Гарри, когда гром заставил их обоих подпрыгнуть.
Невилл кивнул, его глаза смотрели на бурю, пока он говорил.
— "Гарри, могу я тебе кое-что сказать?"
— чего?
Невилл прикусил нижнюю губу, прежде чем посмотреть на своего друга.
— "Ты подумаешь, что я глупый".
Гарри покачал головой.
— "Нет, не скажу".
Невилл сложил руки на коленях, пока говорил.
— "Бабушка отвезет меня завтра к родителям на еженедельный визит, после того как заберет меня".
— угу.
— "И... я не люблю туда ходить".
— "Разве ты не хочешь увидеть своих маму и папу, Нев?"
Невилл покачал головой.
— "Это довольно ужасно — ходить туда. Мама и папа просто улыбаются мне и говорят о странных вещах. Бабушка говорит, что они любят меня и что им нравится, когда я прихожу в гости, но... я не думаю, что они знают, кто я такой, не совсем".
Гарри колебался, прежде чем заговорить. Невилл никогда раньше не рассказывал о своих родителях. Гарри знал только то, что они все еще живы, но Невилл живет со своей бабушкой. Когда он спросил об этом дядю Сириуса, Сириус сказал ему, что с Фрэнком и Алисой Лонгботтом случилось что-то плохое, когда Невилл был еще ребенком, и теперь они должны жить в специальной палате в больнице Святого Мунго.
— "Невилл, почему бы тебе не жить с родителями?"
— "Они сумасшедшие".
Глаза Гарри расширились от удивления.
— Сумасшедшие?"
Невилл ковырялся в нитке, свисавшей с его рубашки, не встречая взгляда Гарри.
— "Пожиратели смерти напали на нас, когда я был маленьким, и они пытали моих маму и папу. Бабушка говорит, что они были очень храбрыми, но их разум был разрушен. Большую часть времени они не помнят ни меня, ни себя. Но они знают друг друга и любят друг друга. Бабушка говорит, что это хорошо. Но иногда, когда я прихожу туда, Гарри, я не знаю, что им сказать. Я прихожу сюда и вижу, какой Сириус замечательный, и... я думаю, был бы мой папа таким же замечательным, если бы он не был сумасшедшим".
Гарри сочувственно кивнул.
— "Я уверен, что так и будет".
Невилл достал из кармана розовую обертку от жвачки.
— "Моя мама дает мне их всякий раз, когда я ее вижу. Бабушка всегда говорит, чтобы я их выбросил, но... я их храню. Это глупо, не так ли?"
— "Нет, это не так. Она твоя мама, Невилл. Я... я не помню своих родителей, не совсем. Дядя Сириус и дядя Римус всегда рассказывают мне о них, но я их не помню", — грустно сказал он. — "Но на Хэллоуин мы ходим в Годрикову Лощину, на их могилы, и разговариваем с ними, и на их дни рождения мы тоже ходили в этом году. И я чувствую себя плохо, когда иду туда".
— почему?
Гарри пожал плечами, не сводя глаз со своего друга.
— "Потому что я хожу к ним и чту их память, а на самом деле я их не помню. Иногда... иногда я... я притворяюсь, что дядя Сириус — мой отец. Мне нравится думать, что он такой".
Невилл улыбнулся.
— "Он самый лучший отец. Иногда мне хочется, чтобы он был и моим отцом".
Гарри усмехнулся в ответ.
— "Самый лучший папа в мире! Но потом я вспоминаю, что у меня когда-то был настоящий папа, и мне становится не по себе от желания, чтобы дядя Сириус был моим папой, хотя я не помню своего настоящего отца".
Невилл покачал головой.
— "Нет, это не плохо, Гарри".
— "Это не так?"
— "Нет. Сириус вроде как твой отец. Он живет с тобой, заботится о тебе и любит тебя так, как должен любить отец. Твой отец тоже любил бы, но он умер. Я уверен, он бы понял, если бы ты считал Сириуса папой. Я думаю, мой папа понял бы, что я иногда хочу, чтобы Сириус тоже был моим папой".
Гарри провел рукой по своему вздрагивающему нутру.
— "Может быть, и так. Мой отец, похоже, был самым крутым парнем. Дядя Сириус говорит, что однажды он сделал целый замок размером с кухонный стол полностью из сыра и зубочисток. Он украсил его кибальзой и крекерами и позволил маме избавиться от него, только помогая ему его съесть".
Невилл засмеялся.
— "Звучит потрясающе! Мы должны сделать сырный замок".
Гарри усмехнулся.
— "Не знаю, хватит ли у нас сыра".
Невилл улыбнулся.
— "Держу пари, Сириус даже не рассердится".
— "Нет, он бы нам помог", — сказал Гарри с ухмылкой. — "Нев?"
— да?
— "Сириус тоже может быть твоим папой, если ты хочешь".
Невилл задорно улыбнулся ему.
— "Спасибо, Гарри".
Гарри задорно улыбнулся ему в ответ.
— "Ну что, пойдем на кухню и посмотрим, сможем ли мы сделать гигантскую сырную крепость?"
Невилл широко ухмыльнулся.
— "Определенно".
Через три часа они точно сделали гигантский форт. Она не была полностью сделана из сыра, но держалась на зубочистках, а толстые ломтики хлеба скрепляли углы. Смесь из хлеба, сыра, крекеров и салями заняла почти весь кухонный стол. Они использовали фрукты для дверей и окон и брокколи в качестве украшения, добавив крошечные деревья снаружи. Гарри взял фотоаппарат и сфотографировал их работу, а потом они сели и начали есть.
Именно там Сириус нашел их два часа спустя, свернувшимися калачиком на кухне, наполовину внутри форта, который они сделали.
Его глаза расширились при виде этого, и он подумал, что не стоило рассказывать Гарри о том, как Джеймс строил сырную крепость, когда им было двенадцать лет. Но он должен был признать, что они проделали отличную работу. Он угостился виноградом на вершине, подошел к беспроводному проигрывателю и поставил новый альбом GunsandRoses, который он купил в маггловском Лондоне.
Невилл тут же открыл глаза, улыбаясь Сириусу.
— "Доброе утро".
— "Доброе утро, Нев", — с ухмылкой сказал Сириус, помогая ему выйти из форта. — "Похоже, вы двое были заняты прошлой ночью".
Невилл сильно зевнул, вытянув руки.
— "Нас разбудила гроза".
Гарри вылез следом, моргая как сова, поправляя свои криво сидящие очки.
— "Привет, дядя Сириус".
— "Хм", — сказал Сириус, скрестив руки перед собой. — "Ну, это выглядит как довольно большой замок, хорошо спланированный", — сказал он, глядя на форт. — "Однако вы сделали его довольно большим, а это значит, что, надеюсь, вы двое голодны".
— "Разве мы не можем съесть вафли на завтрак?" — спросил Гарри.
Сириус покачал головой.
— "Нельзя допустить, чтобы эта еда пропала зря, Гарри. Похоже, вы двое едите этот форт на завтрак и обед". — Он протянул руку вперед и отломил кусок сыра. — "По крайней мере, вы выбрали здоровые продукты", — сказал он, отправляя сыр в рот и постукивая по форту своей палочкой, чтобы сохранить свежесть и охлаждение пищи, и улыбаясь мальчикам. — "Итак, какие планы на сегодня, ребята?"
Гарри и Невилл усмехнулись друг другу, а затем оба повалили Сириуса на землю, щекоча его, пока Сириус смеялся и пытался вырваться из рук мальчиков. Когда ему наконец удалось вырваться, он широко улыбнулся им.
— "О, это значит война".
Они провели утро, играя в напряженную игру в пятнашки, в которой были прятки, розыгрыши и сложные ловушки, расставленные для того, чтобы не попасться. Когда Невилл спрятался в форте, Сириус был вынужден проесть путь через сэндвич с салями и сыром, чтобы найти его, но его лицо было залито водой, и Невилл сбежал. Сириус загнал Гарри в угол, но получил взрыв дурацкой нитки, когда Невилл выстрелил в него из пистолета Nerf и отвлек его, чтобы Гарри смог убежать.
Сириус подхватил Невилла, перевернул его вверх ногами и понес через сад, пока он безумно хихикал, а Гарри смеялся.
— "Ладно, лилипуты, вы двое победили!"
— "Да!" — воскликнул Гарри, когда Сириус поставил Невилла на землю.
Сириус ухмыльнулся.
— "А теперь, как насчет того, чтобы одеться на день?"
Невилл усмехнулся.
— "Или ты можешь рассказать нам историю?"
Сириус взъерошил волосы Невилла.
— "Я не очень люблю рассказывать истории, малыш, это больше компетенция Римуса".
Невилл надулся.
— "Расскажи нам что-нибудь о наших родителях — ты сказал, что они были друзьями".
Гарри охотно кивнул.
— "Да, дядя Сириус, а как мои мама и папа дружили с мамой и папой Невилла?"
Сириус вздохнул и сел на диван в гостиной во внутреннем дворике, улыбнувшись, когда два мальчика подползли к нему с двух сторон. Он обнял их обоих.
— "Хм, давайте посмотрим, хорошее воспоминание о них четверых?" — Он на мгновение задумался, а потом усмехнулся. — "Ну, когда Джеймс и Лили поженились, Фрэнк и Алиса были очень веселыми".
Невилл улыбнулся ему.
— "Мои родители были на свадьбе мамы и папы Гарри?"
— "Конечно, были! Они были подругами", — сказал Сириус, усмехаясь при воспоминании. — "Алиса даже была подружкой невесты".
Лили стояла перед зеркалом во весь рост в гардеробной церкви и делала глубокие вдохи. Она улыбнулась, когда руки Сириуса легли ей на плечи.
— "Ты — абсолютное видение, Эванс".
Ее губы изогнулись.
— "Меньше чем через час это будет Поттер".
Сириус хихикнул.
— "Иногда в это трудно поверить".
— "Можешь повторить это еще раз", — сказала Алиса, аккуратно заканчивая завязывать голубую ленту на букете розовых яблоневых цветов Лили. — "Помнишь, как упорно она пыталась отрицать это, когда всем было очевидно, что она влюбилась в него?"
— "Ты имеешь в виду, когда Джеймс снял свою потную майку для квиддича после игры, а она прекратила разговор со мной на середине беседы и уставилась на него, расширив глаза. Я видел, как она облизнула губы, а потом категорически отрицала это", — сказал Сириус, ухмыляясь своему другу.
Алиса засмеялась.
— "Или когда ей снились те сны о нем?"
— "Я не слышал ни о каких снах", — сказал Сириус. — "Может быть, нам нужно поделиться ими".
— "Нет!" — сказала Лили, покраснев. — "Мы абсолютно не хотим, Алиса!"
Алиса улыбнулась.
— "Вы с Джеймсом должны были быть вместе, Лили. Мы все знали это на пятом курсе".
Сириус кивнул.
— "Абсолютно. Джеймс знал это с первого момента. Теперь, говоря о сохатом, я должен пойти проверить его статус шафера. Алиса, продолжай делать то, что делаешь, и сохраняй спокойствие".
Он вышел из гримерной как раз в тот момент, когда Мэри и Марлин, две другие подружки невесты, направились внутрь с бутылкой шампанского. Сириус усмехнулся, узнав Фрэнка Лонгботтома возле гримерной жениха.
— Фрэнк!
— "Привет, Сириус, я ждал тебя".
— "Что случилось?" — спросил Сириус, засунув руки в карманы.
Фрэнк кивнул в сторону церкви.
— "Снейп в последнем ряду".
Глаза Сириуса расширились от удивления.
— "Он появился?"
— "Я подумал, что кто-то должен знать. Я знаю, что он раньше дружил с Лили, но я понял, что он больше не ее друг, и я знаю, что он и Джеймс не совсем дружны, поэтому я подумал, почему он здесь".
Сириус кивнул.
— "Увидеть Эванс — вот мое предположение. Не волнуйся за него, Фрэнк, он ничего не сделает. Но спасибо, что присмотрел".
Фрэнк усмехнулся.
— "Естественно, как поживает жених?"
— "Почему бы вам не зайти внутрь и не посмотреть?"
Сириус открыл дверь, Фрэнк последовал за ним внутрь и рассмеялся, услышав Юфимию.
— "Джейми, если ты перестанешь вышагивать, я смогу надеть на тебя запонки!"
— "Мама", — в отчаянии сказал Джеймс, протягивая ей свои запястья. — "Как я должен стоять спокойно? Я женюсь!"
Флимонт хлопнул рукой по плечу сына, широко улыбаясь.
— "Так и есть. Она тоже замечательная женщина, Джеймс".
— "И она выглядит сейчас просто великолепно", — сказал Сириус, усмехнувшись, когда глаза его друга переместились на него. — "Я пытался убедить ее провести со мной полдник, но она сказала, что не хочет портить платье".
— "Отвали, бродяга", — сказал Джеймс с ухмылкой. — "Ни за что на свете она с тобой не переспит".
Сириус усмехнулся.
— "У меня есть мои чары, сохатый".
— "Джеймс выглядит немного нервным, а, приятель?" — спросил Фрэнк, передавая ему бокал шампанского из бутылки, которую разливал Римус.
— "Я в ужасе, меня немного тошнит, и я так счастлив", — сказал он, сделав глоток шампанского.
Флимонт улыбнулся своему сыну.
— "Я чувствовал то же самое в день своей свадьбы, и это был один из самых счастливых моментов в моей жизни. Ты должен испытывать ужас и тошноту, потому что ты так влюблен в эту девушку, что едва ли сможешь дышать без нее. Сегодня ты женишься на ней, и вы будете принадлежать друг другу. Ты будешь любить и лелеять ее, и пусть не пройдет ни одного дня, чтобы ты не сказал ей, почему она — самый важный человек в твоей жизни. Любой мужчина, которому посчастливилось найти любовь, должен каждый день благодарить свои счастливые звезды. Я это знаю", — закончил он, глядя на сияющую Юфимию.
— "О, Монти", — сказала она, вставая на носочки, чтобы нежно поцеловать своего мужа. — "Я люблю тебя".
— "Я люблю тебя еще больше", — сказал он, снова целуя ее.
Фрэнк улыбнулся им.
— "Я знаю, я благодарю свои счастливые звезды, что Алиса сказала "да". Мы женаты всего два месяца, а я до сих пор не могу в это поверить".
— "Нам, семейным парам, надо будет как-нибудь потусоваться, устроить вечеринку, поиграть в какие-нибудь игры?" — сказал Джеймс с ухмылкой.
Фрэнк усмехнулся в ответ.
— "Поговорим о наших женщинах".
Сириус засмеялся.
— "Рем, Пит, ребята, вы слышали это? Нас заменяют женщиной и другими семейными парами?"
Питер усмехнулся.
— "сохатый застрял с нами, бродяга, не волнуйся".
Римус кивнул.
— "Лили уже знает, что, выйдя замуж за Джейми, она наследует и нас".
Джеймс усмехнулся и подвел своих трех друзей поближе, обняв их, когда они прижались друг к другу.
— "Вы, мальчики, всегда будете моей жизнью, моими самыми надежными друзьями и моими братьями. Лили — любовь всей моей жизни, самый важный человек в моей жизни, не считая вас троих. Я люблю вас, ребята!"
— "Оу", — сказал Сириус, шумно целуя Джеймса в щеку.
Джеймс с отвращением вытер щеку, обнимая своих друзей.
— "Никаких поцелуев, придурок!"
Римус засмеялся и крепко обнял Джеймса.
— "Лили в любом случае почетный Мародер. Мы любим ее и любим тебя. Поздравляю, приятель".
Питер кивнул, крепко обнимая Джеймса.
— "Ты заслуживаешь этого больше, чем кто-либо другой. Надеюсь, вы оба будете невероятно счастливы вместе".
— "Спасибо, Пит". — Джеймс ухмыльнулся Фрэнку и раскрыл объятия. — "Неси его сюда, Лонгботтом".
Фрэнк хихикнул и обнял Джеймса.
— "Быть женатым — это замечательно, Джеймс. Поздравляю".
Сириус хлопнул в ладоши и усмехнулся.
— "Хорошо, мама, папа, отведите нашего мальчика к алтарю вместе с Питом и Ремом, а я должен найти прекрасную будущую невесту и проводить ее к алтарю".
Джеймс засиял.
— "Я женюсь на Эванс".
Сириус усмехнулся в ответ.
— "Это точно". — Он сжал руку своего друга и поспешил обратно к Лили. Он вошел внутрь как раз в тот момент, когда Мэри заговорила.
— "Я все еще не могу поверить, что ты наконец-то выходишь замуж за Джеймса Поттера после всей той шумихи, которую ты подняла о том, что никогда не пойдешь с ним на свидание".
— "О, тише, я была не права, хорошо?" — сказала Лили, широко улыбаясь. — "И я никогда не была так счастлива, когда мне доказывали, что я ошибалась".
— "Ничего себе", — сказал Сириус, с ужасом глядя на Алису, Мэри и Марлин. — "Она, должно быть, под заклинанием. Я думаю, Эванс только что признала, что была неправа. Неужели наступил конец света?"
Элис засмеялась и передала букет невесте.
— "Сердце Поттера разобьется, когда он узнает правду".
Лили закатила глаза и сделала еще один глубокий вдох.
— "Джеймс — это все для меня. Я не могу дождаться, когда выйду за него замуж".
Сириус поцеловал ее в щеку.
— "И поверь мне, любимая, он действительно не может дождаться, когда женится на тебе". — Он протянул ей руку. — "Ты готова?"
Лили приняла его руку, на ее лице появилась огромная улыбка.
— "Я никогда в жизни не была так готова". — Она положила руку на живот. — "Мое сердце колотится, и я... напугана и нервничаю, так как никогда в жизни ничего так сильно не хотела".
— "Твои родители гордились бы тобой", — сказал он, целуя ее в щеку. — "И для меня большая честь, что ты попросила меня выдать тебя замуж вместо твоего отца".
Лили улыбнулась ему.
— "Я не могу представить себе никого другого, кто бы вместо него вел меня к алтарю".
Алиса промокнула уголки глаз.
— "О, Лили, ты такая красивая! Давай выдадим тебя замуж!"
Лили широко улыбалась и смотрела, как Алиса идет к алтарю вместе с Мэри и Марлин. Когда Сириус передал ее Джеймсу, тот засиял, как рождественская елка, в его глазах светилась любовь. Священник объявил их мужем и женой, и Джеймс поднял свою жену на руки и крепко поцеловал ее под одобрительные возгласы церкви.
— "На приеме после этого Фрэнк произнес отличный тост за то, чтобы завести новых друзей и состариться вместе", — сказал им Сириус, на его лице появилась улыбка. — "Лили всегда дружила с Алисой, но мы не были знакомы с Фрэнком настолько хорошо, пока не закончилась школа. Он был на два года старше нас, и мы познакомились с ним уже потом, когда участвовали в войне. Он был безнадежно влюблен в Алису. Когда она входила в комнату, на его лице появлялось дурацкое выражение". — Он улыбнулся Невиллу. — "Вот почему так замечательно знать, что, хотя они уже не в полной мере обладают разумом, их сердца все еще узнают друг друга, как они узнали тебя".
Невилл покраснел и уткнулся головой в руку Сириуса.
— "Иногда мне кажется, что нет".
Сириус поцеловал макушку головы Невилла, а затем макушку головы Гарри.
— "Джеймс и Лили, Фрэнк и Алиса были четырьмя самыми храбрыми людьми, которых я когда-либо встречал. Мы даже можем назвать их сильными парами. Они глубоко и сильно любили друг друга и сражались вместе спина к спине и бок о бок против Пожирателей смерти и против всех, кто хотел навредить им или тем, кого они любили. И Лили, и Алиса были вне себя от ужаса, когда узнали, что беременны, а когда узнали, что должны были родить почти в один день, они стали еще лучшими подругами, прижавшись друг к другу, когда Джеймсу и Фрэнку пришлось отправиться на бой, а они были вынуждены остаться, чтобы обеспечить безопасность мальчиков. Фрэнк говорил, что они ведут хорошую борьбу, чтобы их мальчикам не пришлось сражаться. Я помню, как они стояли бок о бок, каждый держал на руках новорожденного... Они были друзьями, они были союзниками. Война причинила боль всем четверым. Волдеморт убил Джейми и Лили. Его последователи, отчаявшись найти своего хозяина, пытали Фрэнка и Алису. Но вы, мальчики, являетесь результатом этих двух великих историй любви — никогда не забывайте об этом. Я не знаю, каково это — не помнить собственных родителей, но я знал ваших родителей, и вы, мальчики, должны гордиться тем, что являетесь их сыновьями".
Невилл и Гарри обхватили Сириуса руками.
Гарри посмотрел на своего крестного отца, его зеленые глаза были мокрыми от непролитых слез.
— "Я люблю тебя, дядя Сири".
Невилл кивнул, крепко обнимая Сириуса.
— "Спасибо, что рассказал нам об этом".
Сириус улыбнулся и крепко обнял их обоих.
* * *
Когда Невилл ушел домой, а Гарри закрыл глаза в своей постели той ночью, он подумал о словах Сириуса о том, какими храбрыми были его родители. Он надеялся, что однажды он будет таким же храбрым, как они. Он не хотел бы разочаровать их.
Или Сириуса.
Это было последнее, о чем он думал, когда погружался в сон.
Он ползал по ковру, пока взрослые разговаривали вокруг него.
— "И тогда я сказал ей, что если она больше не хочет, чтобы я приносил ей цветы, она должна только сказать мне об этом", — упрямо твердил Питер, скрестив руки перед грудью. — "А потом она сказала мне, что я слишком мил для нее! Что это вообще значит? Так что я ушел".
— "О, Питер", — сказала Лили, качая головой, положив руку ему на плечо. — "Ты слишком мил для нее. Мне жаль, что ничего не вышло".
Питер пожал плечами, улыбаясь ей.
— "Спасибо, Лили. Я действительно слишком мил для нее?"
Лили тепло улыбнулась ему.
— "Самый милый. Джейми больше никогда не приносит мне цветов", — сказала она, глядя на своего мужа, который выпускал снитч и хлопал, когда Гарри ловил его в руку.
— хм?
Сириус шлепнул Джеймса по голове свернутой газетой, которую держал в руке.
— "Ты не приносишь своей жене цветы".
Глаза Джеймса расширились и он стал похож на оленя, попавшего в свет фар.
— "Конечно, есть! Разве нет?" — спросил он, когда Гарри забрался к нему на колени, пытаясь взять снитч из рук отца.
Лили наклонилась и поцеловала его, вздохнув, когда он обхватил ее шею и прижал к себе, углубляя поцелуй.
— "Я все еще люблю тебя. Ты в безопасности".
Он глупо усмехнулся, когда она встала, и поцеловал лоб своего сына.
— "Ты слышишь, Гарри? Мама все еще любит меня".
— "Да, Сниш!" — воскликнул Гарри, ощупывая руками воздух.
Джеймс усмехнулся и снова выпустил снитч, ухмыльнувшись, когда Гарри быстро схватил его.
— "Будущая звезда квиддича, Эванс".
Лили ухмыльнулась и повернулась обратно к Питеру.
— "Пит, не хочешь остаться на ужин? Я знаю, что ты должен был пригласить Шарлин на свидание сегодня вечером".
Питер покачал головой, засунув руки в карманы.
— "Нет, спасибо. Думаю, я просто пойду домой. По дороге я сначала проведаю маму. Где Рем сегодня вечером?"
— "Разбирается с адвокатом мистера Люпина. Я спросил его, хочет ли он, чтобы я пришел, но он хочет сделать это один", — сказал Сириус, выглянув в окно, словно надеясь, что его друг идет по дороге. Он тоже встал и поцеловал Лили в щеку. — "Я пойду с тобой навестить твою маму, Пит, прежде чем отправлюсь домой".
— " Пока-пока-пока!" — сказал Гарри, протягивая руки в сторону Питера.
Питер обнял его на прощание, Сириус сделал то же самое, а затем Гарри снова подполз к отцу.
— да!
Джеймс усмехнулся и поднял сына, поставив его на пол перед собой.
— "Я знаю, что ты уже скучаешь по Мародерам, Гарри, я тоже".
Лили села на пол рядом с мужем, вытянулась и обхватила его за талию, ее голова покоилась на его коленях, когда она улыбалась их сыну.
— "Мне так жаль Питера. Шарлин обращалась с ним просто ужасно".
— "Ммхм", — пробормотал Джеймс, нежно проведя рукой по волосам жены. — "Она мне с самого начала не понравилась".
— "Я знаю, но Питеру так показалось. Я не хотел ему ничего говорить, но я думаю, что она ему изменяла".
— "Он заслуживает лучшего".
— "Я бы хотела, чтобы он вернулся к Мэдисон. Они были великолепны вместе", — сказала Лили, вспомнив брюнетку, с которой Питер встречался почти восемь месяцев и привел на свою свадьбу.
Джеймс улыбнулся.
— "Детка, ты не можешь пытаться выдать замуж всех моих друзей. Позволь им найти счастье самостоятельно".
Лили улыбнулась ему и засмеялась, когда Гарри лег рядом с ней, положив голову на колено отца.
— "Я ничего не могу с этим поделать. Я хочу, чтобы все были так же нелепо счастливы, как я. А потом я чувствую себя виноватой за то, что я так счастлива, когда идет война". -Она поцеловала щеки Гарри, его нос, лоб. — "И ты делаешь меня такой счастливой, Гарри, да, делаешь".
Он хихикнул и впился влажным поцелуем в мамины губы.
— "Слоуч!"
Лили прижалась к нему, села и улыбнулась, когда Джеймс раздвинул ноги, и она снова прижалась к нему, ее сын в ее руках, а руки Джеймса обхватили их обоих.
— "Иногда, Джейми, я просыпаюсь посреди ночи, вижу тебя, лежащего рядом со мной, и думаю: вот оно, счастье. Разве я не права, что хочу, чтобы у наших братьев оно тоже было?"
Джеймс поцеловал ее ухо.
— "Нет, ты не ошибаешься. Я просто думаю, что у тебя еще много лет, прежде чем это случится. Если кто-то собирается сделать шаг вперед, я бы отдал свой голос Питу. Сириус слишком похож на закоренелого холостяка; трахает их и бросает, и мы оба знаем, как Рем к этому относится".
— "Я бы хотела, чтобы Муни видел себя так же, как мы. Любая женщина была бы счастлива иметь его".
Джеймс снова поцеловал ее ухо, улыбаясь, когда Гарри играл с цепочкой на шее матери.
— "Я знаю, любимая".
Его губы прошлись по ее шее.
Лили наклонила голову, чтобы дать ему лучший доступ, улыбнулась Гарри и вздохнула, когда Джеймс начал посасывать ее кожу.
— "Джейми, Гарри здесь".
Джеймс улыбнулся, прижавшись к ее коже.
— "И что? Это только покажет ему, как сильно любят его родители".
Лили повернулась и глубоко поцеловала его.
— "Гарри все равно пора вздремнуть. Может быть, мы тоже немного поспим, но наши тела будут голыми".
Джеймс широко улыбнулся и нежно поцеловал ее.
— "Мне нравится ход твоих мыслей, миссис Поттер".
Лили передала Гарри своему мужу.
— "Почему бы тебе не пойти и не уложить его, а я приготовлю ужин?" — Она поцеловала Гарри в щеку. — "Папа уложит тебя поспать, Гарри. Мама увидит тебя, когда ты проснешься. Я люблю тебя".
— "Мама!" — сказал Гарри, улыбаясь ей.
Джеймс подбросил Гарри в воздух и прижал его к своему плечу, когда вставал.
— "Пойдем, малыш, пора спать". — Он направился вверх по лестнице, прижимая Гарри к себе. — "Когда ты уснешь, мама и папа будут спать сами, голышом", — добавил он, усмехаясь про себя.
— да!
Джеймс поцеловал лоб Гарри, усаживаясь в кресло-качалку в детской.
— Давай, Гарри, пора спать, хорошо?" — Он прижал его к сердцу, мягко покачивая кресло вперед-назад. — Папа споет тебе.
Гарри уставился на него, зеленые глаза расширились, когда Джеймс начал петь.
— "Есть места, которые я буду помнить всю жизнь, хотя некоторые изменились. Некоторые навсегда, не в лучшую сторону, некоторые ушли, а некоторые остались. Во всех этих местах были свои моменты, с любовниками и друзьями, которых я до сих пор могу вспомнить; некоторые мертвы, а некоторые живы, в своей жизни я любил их всех. Но из всех этих друзей и возлюбленных никто не сравнится с тобой. И эти воспоминания теряют свой смысл, когда я думаю о любви как о чем-то новом. Хотя я знаю, что никогда не потеряю привязанности к людям и вещам, которые были раньше. Я знаю, что часто буду останавливаться и думать о них, в моей жизни, но тебя я люблю больше. Хотя я знаю, что никогда не потеряю привязанность, к людям и вещам, которые были раньше. Я знаю, что часто буду останавливаться и думать о них, в моей жизни, я люблю тебя больше".
Он поцеловал Гарри в макушку:
— "Я люблю тебя еще больше, Гарри". — Он осторожно положил его на спину в кроватку и улыбнулся ему. — "Теперь ты спи, малыш".
Гарри улыбнулся ему, опустив глаза, и Джеймс нежно провел рукой по его животу, пока Гарри смотрел в любящие ореховые глаза.
Когда Гарри открыл глаза, Мародер спал у него на ногах, и он почувствовал, что его обхватили теплые руки. Он почти чувствовал на себе руки отца и потянулся к чучелу оленя, прижимая его к себе. Его родители любили его, и он не знал, было ли это реальным воспоминанием или нет, но это было так реально, и он чувствовал себя таким любимым.
— "Я тоже люблю тебя больше, папа", — прошептал он, прежде чем закрыть глаза и снова погрузиться в сон с широкой улыбкой на лице.
Глава 54: Операция "Заставь Лили Эванс влюбиться в сохатого
Примечание автора:
Есть несколько ключевых вещей, которые я хочу, чтобы произошли до того, как Гарри отправится в Хогвартс, но это произойдет скоро, и еще много временных скачков на этом пути.
Это было просто то, что я хотела сделать, потому что мне нравятся моменты, когда вы разговариваете с друзьями только словами песен или цитатами из фильмов, и я чувствовала, что Мародеры могли бы так поступить. Кроме того, лично я не сторонник употребления наркотиков, но не может быть, чтобы Мародеры не принимали наркотики хотя бы раз или два, когда они учились в школе в 1970-х годах, и я подумал, что это идеальная возможность показать момент, когда они были подростками в 70-х годах.
Я всегда думала, что Джеймс встречался с другими девушками и имел отношения с другими девушками до Лили. Он не просто тосковал по ней. Я также полностью поддерживаю идею о том, что он мог делать это, пытаясь заставить ее ревновать. Очевидно, что Лили тоже встречалась с другими людьми. В любом случае, надеюсь, вам понравится.
DISCLAIMER: Мненепринадлежатсловапесен: Don't Bother Me, I Saw Her Standing There, I'll Cry Instead, I've Just Seen A Face, I'm A Loser, I Am the Walrus, Act Naturally, Hold Me Tight, Carry That Weight, With A Little Help From My Friends, Across the Universe, While My Guitar Gently Weeps, Something, Eight Days A Week, Can't Buy Me Love, Because, Let It Be и Strawberry Fields Forever — разумеется, всевисполнении The Beatles.
В последнее время я пишу здесь вхолостую, Гарри только что получил письмо из Хогвартса, и я размышляю над тем, что делать дальше. Посмотрим, куда заведет меня эта история.
текст:
После того, как Невилл ушел домой, а Гарри лег спать, Сириус спустился на кухню. Разговор о Фрэнке, Алисе, Джеймсе и Лили заставил его вспомнить, как упорно Джеймс старался доказать Лили, что он не такой уж высокомерный и самодовольный болван, каким она его считала. Вспоминать их влюбленность было легко; это было для них как дыхание, когда они наконец-то взяли себя в руки, но то, как Джеймс пытался завоевать расположение Лили — это было бесценно, и на это действительно ушли годы.
После того, как они написали свои СОВ, и Лили ушла, оставив Джеймса в недоумении из-за отсутствия интереса со стороны Блэк Лейк, Джеймс всерьез решил, что пришло время добиваться ее. Он влюбился в Лили Эванс на третьем курсе, но Сириус знал, что он полностью осознал, что влюблен в нее, только в конце пятого курса. И он только думал, что влюблен в нее. В тот момент, когда Джеймс по-настоящему влюбился после того, как они стали встречаться, он и стал тем мужчиной, которого она любила.
Мужчина, которого она будет любить до самой смерти.
Сириус вспомнил, как он поспорил с Джеймсом на десять галлеонов, что Эванс не захочет иметь с ним ничего общего к этому времени в следующем году. Он проиграл пари. Они не встречались официально к концу шестого курса, правда, но Эванс определенно была заинтересована.
Он замешкался, вспомнив о пари, которое они заключили. Джеймс раздобыл немного марихуаны у семикурсникаХаффлпаффа по имени Тодд Робсон. Они курили ее в общежитии, запивая Огненным виски, и, возможно, это было не самое лучшее, что можно было показать Гарри, подумал он. Он пожал плечами, а затем усмехнулся, когда начались воспоминания. Это были семидесятые годы, и им всем было по шестнадцать лет, подумал он с ухмылкой. И они делали это нечасто, может быть, раз пять за все время. Это был второй или третий раз, когда они курили траву, если он правильно помнил.
Он смотрел, как перед ним разворачиваются воспоминания, и на его лице появилась улыбка.
Джеймс лежал на полу посреди общежития для мальчиков пятого курса, вокруг него были разбросаны пластинки, а на беспроводном проигрывателе играл альбом с The Beatles.
Глаза Сириуса встретились с глазами Римуса, когда они посмотрели на своего друга. Его глаза были закрыты, и он подпевал пластинке, вокруг его головы вилось облако дыма от косяка, торчащего изо рта.
— "Э, сохатый?" — спросил Сириус, ложась рядом со своим другом, вынимая косяк изо рта друга и делая затяжку, немного задыхаясь. — "Ты в порядке?"
Глаза Джеймса открылись, и он уставился на брата.
— "Эта песня — моя жизнь. Так что уходи, оставь меня в покое, не беспокой меня. Я не могу поверить, что она оставила меня одного, это просто неправильно, когда каждую ночь я остаюсь совсем один".
Брови Римуса поднялись, когда он сел по другую сторону от Джеймса и принял косяк от Сириуса, с интересом рассматривая его, прежде чем нерешительно поднести к губам. Он выпустил сделал длинную затяжку, найдя дым довольно успокаивающим, и тихонько задохнулся.
— "Во-первых, где ты вообще это взял? Во-вторых, эта песня — не твоя жизнь. В-третьих, Лили не бросила тебя одного, потому что у тебя ее никогда и не было. Что происходит, сохатый?"
Джеймс провел пальцами по своим и без того беспорядочным волосам, заставляя их торчать во все стороны.
— "Мы поедем домой завтра".
— "И?" — подсказал Сириус.
— "Я думал, что это просто... Я имею в виду, она красивая, верно? И она умная, и она веселая, и она остроумная, и Годрик, у нее охренительно красивые зеленые глаза, но... она посмотрела на меня, и я понял, что скоро влюблюсь в нее".
Римус усмехнулся.
— "Теперь ты просто цитируешь тексты "Битлз"?"
Джеймс озорно усмехнулся, когда запел в ответ.
— "Ну, мое сердце заколотилось, когда я пересек ту комнату и держал ее за руку в мо-о-ей!"
— "Джейми, приятель, насколько ты, блядь, обкурился?" — спросил Сириус, делая очередную затяжку из косяка.
— "У меня почти ничего не было. Знаешь, два года назад я увидел ее, стоящую там, и я просто... влюбился в нее. Я отказывался признаться себе в этом, это была просто причуда, я переживу это, но сегодня... когда она сказала мне, что лучше бы она встречалась с гигантским кальмаром, чем со мной... У меня есть все причины на земле, чтобы злиться, потому что я только что потерял единственную девушку, которая у меня была, если бы я мог добиться своего, я бы запер себя сегодня, но я не могу, поэтому я буду плакать".
— "Джейми, у тебя ее никогда не было, приятель", — сочувственно сказал Римус. — "Ты действительно влюблен в нее?"
Джеймс кивнул, уставившись в потолок.
— "Я не уверен, когда я пал, Муни, но сегодня... она просто потрясающая. Эти волосы и улыбка, не то чтобы она когда-либо улыбалась мне, но когда она улыбается... она освещает комнату, а ее глаза... Мерлин, она просто, просто Эванс, приятель. Она охуенно фантастическая".
Питер вошел в комнату, задыхаясь от дыма марихуаны.
— "Какого хрена, ребята?"
Сириус просто передал косяк Питеру.
— "Помогите! Мне нужен кто-нибудь! Помогите! Не просто кто-то!"
Римус закатил глаза.
— "Теперь мы все говорим на языке Beatles?"
Сириус усмехнулся, когда Питер растянулся рядом с ним, и теперь они вчетвером лежали в кругу посреди общежития, прижавшись головами друг к другу.
— "Если нам придется слушать, как сохатый стонет о своей потерянной любви, то я голосую за".
— "Помогите мне, если можете, я чувствую себя плохо, и я очень ценю, что вы рядом. Помоги мне встать на ноги; не поможешь ли ты мне, пожалуйста, пожалуйста?"
Джеймс пел, закрыв глаза.
Сириус подошел к своему сундуку и порылся в нем, прежде чем достать бутылку огненного виски.
— "Именно поэтому мы здесь, Джейми". — Он посмотрел на Питера, который все еще рассматривал косяк в своих руках. — "Положи его в рот, Пит, и вдыхай, если хочешь, иначе передай его обратно сохатому".
Питер сделал, как велел Сириус, и громко закашлялся, отмахиваясь от дыма.
— "Это... вау".
Сириус усмехнулся и посмотрел на Джеймса.
— "Первым делом, сохатый, если мы собираемся тебе помочь, то тебе лучше выпить".
Джеймс принял бутылку и сделал глоток виски. — "Как это поможет, бродяга?"
Сириус сел обратно, прислонившись спиной к столбику кровати.
— "Нам шестнадцать. В сентябре мы будем на шестом курсе, и ты, мой друг, собираешься заставить Лили Эванс влюбиться в тебя. А теперь пей".
Джеймс сделал еще один глоток, вытирая лицо тыльной стороной ладони. — "Как?"
— "Она думает, что ты тщеславная задница, что, честно говоря, так и есть. Она также думает, что ты задира, что, опять же, так и есть, по крайней мере, для Снивеллуса — этого тупого болвана. Но она также знает тебя как Джеймса Поттера, звезду квиддича, звездного ученика МакГонагалл и второго по привлекательности парня в Хогвартсе, после меня, разумеется".
— "О, брат", — пробормотал Римус, забирая бутылку у Джеймса. "Джейми, не слушай его советов".
— "У меня есть отличный совет!"
— "Я был первым из нас, кто потерял девственность, что делает меня тем, кто дает советы", — самодовольно сказал Римус, когда Сириус скорчил ему гримасу.
— "Подумаешь, Муни, я трахнул Сару через два дня после того, как ты потерял свою с Джи. Кроме того, на втором курсе я получил минет от Дианны Кейн", — раздраженно пробурчал Сириус. — "Не говоря уже о том, что первый раз я опустился на девушку на четвертом курсе... кто бы мог подумать, что девушки так восхитительны на вкус?"
Джеймс закатил глаза.
— "Да, да, вы оба эксперты и явно кобели в придачу, так что заткнитесь".
Питер рассмеялся.
— "И мы с Джейми тоже не девственники", — сказал он с ухмылкой. — "У меня был секс с Рут два месяца назад".
— "А потом она бросила тебя ради Флореана, надеясь, очевидно, стать королевой мороженого", — сказал Сириус со смехом.
Питер сверкнул на него глазами.
— "Ну, Джеймс спал с Дельтой в этом году и с Ишей!"
— "Спасибо, Пит, я в курсе, с кем у меня был секс, спасибо", — сказал Джеймс. — "Но я об этом и говорю! У меня были подружки и партнеры по обжиманию, и почему я не нравлюсь Эванс?"
Римус вздохнул.
— "Потому что с теми девушками ты не пытался произвести на них впечатление, сохатый, ты просто был самим собой. А с Эванс ты как будто не знаешь, как быть самим собой".
Джеймс со вздохом посмотрел на своих друзей.
— "Знаете, в тот момент, это было на третьем курсе, я вдруг увидел ее в совершенно другом свете. Внезапно, я просто увидел лицо, я не могу забыть время или место, где мы встретились, она именно та девушка для меня, и я хочу, чтобы весь мир увидел, что мы встретились, ммм-м-м-м-м-м-м-м-м-м-м. Если бы это был другой день, я мог бы посмотреть в другую сторону, и я бы не узнал, но как бы там ни было, она будет сниться мне сегодня ночью, ди-ди-ди-ди-ди".
Питер закатил глаза.
— "Мы можем, пожалуйста, прекратить беспорядочно петь во время разговора, это сбивает с толку?"
— "Я выражаю свои чувства через песню, Червехвост!" — Джеймс застонал, снова взяв косяк. — А Робсон сжалился надо мной и дал мне этот косяк, потому что сказал, что меня публично унизили на Черном озере, как неудачника, которым я и являюсь".
— "Ты не неудачник, Джеймс", — сказал Римус.
Джеймс сменил пластинку на "Beatles forSale" и дико запел.
— "Я неудачник. Я неудачник. И я не тот, кем кажусь. Из всех завоеванных и потерянных мною любви есть одна, с которой я никогда не должен был пересекаться. Она была девушкой на миллион, мой друг; я должен был знать, что в конце концов она победит. Я неудачник; и я потерял того, кто близок мне. Я неудачник, и я не тот, кем кажусь. Хотя я смеюсь и веду себя как клоун, под этой маской я хмур. Мои слезы падают, как дождь с неба: для нее или для себя я плачу? Я неудачник!" — Джеймс указал на проигрыватель. — "Эта песня была написана о моей жизни!"
— "Не драматизируй, а то я начну называть тебя Сириусом", — сказал Римус, передавая виски Джеймсу.
— "Эй! Я на это обиделся".
— "Заткнись, королева драмы", — с ухмылкой сказал Питер, когда Сириус толкнул его.
— "Я — это он, как ты — это он, как ты — это я, и мы все вместе", — сказал Сириус. — "Значит, это значит, что и вы все гребаные королевы драмы!"
Римус проигнорировал ссору Сириуса и Питера.
— "Джеймс, ты не неудачник. Тебе просто нужно научиться быть самим собой. Перестань так выделываться, чтобы привлечь ее внимание. Лили — простая девушка, Джеймс. Чем больше ты ставишь себя в центр внимания, тем больше ты ее отталкиваешь".
Сириус усмехнулся и хлопнул Джеймса по спине.
— "Он может просто быть одиноким грустным человеком, каким он и является. Ты знаешь: Я — человек, грустный и одинокий, умоляющий на коленях. Я буду играть роль, но мне не нужно будет репетировать, все, что мне нужно будет делать, это просто вести себя естественно".
— "Отвали, Блэк", — сказал Джеймс, толкнув своего друга. — "Мне не грустно и не одиноко. Я просто... я хочу Эванс".
Питер игриво пошевелил бровями.
— "Он хочет спеть ей", — он схватил Джеймса за руки, обхватив их за плечи, пока тот пел громко и не в лад. — "Обними меня крепче, скажи, что я единственный, и тогда я, возможно, никогда не буду одиноким".
— "Отвали, Червехвост!" — сказал Джеймс, вырываясь из объятий своего друга и смеясь.
— "Тебе грустно, потому что ты один?" — сказал Сириус, делая глоток огненного виски. — "Парень, ты должен нести этот груз, нести его долго".
— "Какой вес?" — спросил Питер, уставившись на Сириуса.
Сириус засмеялся и снова потянулся за косяком.
— "Да хрен его знает, сейчас я просто цитирую тексты песен, потому что могу. Джейми нужна небольшая помощь от его друзей".
— "С небольшой помощью моих друзей, я постараюсь с небольшой помощью моих друзей, продолжать кайфовать, с небольшой помощью моих друзей. Мне нужен кто-то, кого можно любить". — пробормотал Джеймс, закрывая глаза.
— Блядь, мы под кайфом", — сказал Сириус, закрывая глаза. — "Я потерял нить разговора, но у Робсона, блядь, хорошая трава".
— "Слова стекают, как бесконечный дождь в бумажный стаканчик. Они скользят, проходя мимо, они ускользают через вселенную. Лужи печали, волны радости проносятся сквозь мой открытый разум, овладевая и лаская меня", — тихо пел Джеймс, поглаживая руку Питера. — "С каждой ошибкой мы, несомненно, должны учиться, и все же моя гитара тихонько плачет".
Питер усмехнулся и взял виски.
— Сейчас мы становимся слишком философскими. Давайте вернемся к теме. Как мы собираемся заставить Эванс полюбить сохатого или мы просто будем сидеть здесь и петь случайные тексты?"
Джеймс вздохнул, и на его лице появилась глупая ухмылка.
— "Что-то в том, как она двигается, привлекает меня, как ни одна другая возлюбленная".
— "Мы знаем, Джейми, заткнись", — пробормотал Сириус, толкнув своего друга. — "Мы знаем, что ты любишь ее восемь дней в неделю и все такое, но ее любовь тоже не купишь, она не слишком заботится о деньгах. Любовь — старая, любовь — новая, любовь — это все, любовь — это ты... это охренительно глубоко, чувак", — сказал он, широко ухмыляясь, и его глаза выпучились. — "Ты должен, блядь, спеть ей!"
Джеймс усмехнулся, садясь.
— "Она улыбается мне всякий раз, когда я достаю гитару!"
Римус усмехнулся своим друзьям.
— "Она не раз говорила, что у Джеймса красивый голос, и ей нравится слушать, как он играет на гитаре. Но я думаю, если бы он просто спел ей прямо сейчас, она бы точно отказалась. Ему нужно доказать, что он тот мужчина, о котором мы все знаем, но которого Лили не знает".
— "Ты говоришь мудрые слова, Рем, пусть будет так", — сказал Джеймс, хихикая.
— "Покажи Лили свое доброе сердце и перестань быть самодовольным придурком, ладно?" — сказал Римус, улыбаясь своему другу. — "Тогда, может быть, тебе повезет, и Лили пригласит тебя на свое клубничное поле".
Сириус захихикал, ухмыляясь.
— "Муни! Развратник! Откуда ты знаешь, что у нее там внизу клубничное поле?"
Джеймс злобно усмехнулся.
— "Держу пари, он весь красный, золотой и темно-коричневый, как ее волосы. Как ты думаешь, она позволила бы мне, знаешь, опуститься на нее в таком виде? Держу пари, он пахнет как она, цветами и кокосами".
Римус хлопнул Джеймса по плечу.
— "Пронгс, сначала ты должен убедить ее пойти с тобой на свидание. Побеспокойся об этом позже".
Питер хихикнул и громко рыгнул.
— "сохатый хочет навсегда остаться на ее клубничном поле".
Джеймс толкнул его и усмехнулся.
— "Дай мне виски и сделай погромче музыку. У нас есть детальное планирование на следующий год".
Сириус сделал, как он просил, и усмехнулся.
— "Чтобы не дать тебе стать самодовольным придурком? сохатый, на это может уйти все гребаное лето".
— "Пошел ты", — просто ответил Джеймс.
Сириус рассмеялся и взял еще один стакан.
— "Итак, операция "Заставь Эванс влюбиться в сохатова"; каков первый шаг, Муни?"
Римус усмехнулся.
— "Я должен думать обо всем?"
Питер усмехнулся в ответ.
— "Ты — мозг операции".
— "Не-а", — упрямо сказал Джеймс. — "Я — мозг операции, и я точно знаю, как заставить Эванс влюбиться в меня".
— "Тогда рассказывай, сохатый, мой мальчик, рассказывай!" воскликнул Сириус, вытягивая свои длинные ноги.
Джеймс просто усмехнулся над ними.
— "Смотрите и учитесь, мальчики! К этому времени в следующем году Эванс будет моей".
— "Десять галеонов говорят, что она не будет", — сказал Сириус с ухмылкой, глядя на Джеймса.
Джеймс лишь сверкнул на него глазами.
— "Ты смеешь ставить против меня, Блэк?"
Сириус усмехнулся.
— "Я осмелюсь".
Джеймс показал ему средний палец.
— "Ты в деле, и в следующем году в это время ты будешь есть свои слова".
Сириус усмехнулся, закончив просмотр воспоминаний. Джеймс заставил ее влюбиться в него. В том году он встречался еще с двумя девушками, и Сириус помнил, как Лили практически кипела от ревности, не то чтобы она призналась в этом, конечно, но это было так. Было забавно наблюдать за ней, придираться к ней по поводу того, что она ревнует, и смотреть, как она упорно отрицает это.
Но Джеймс покорил ее, и наблюдать за тем, как они влюбляются, было удивительным зрелищем. Он еще никогда не встречал двух людей, которым было бы так хорошо вместе.
Убирая думосброс, он подумал о том, что рассказал Гарри и Невиллу, и решил добавить в тайник воспоминание о свадьбе Джеймса и Лили. Ему нравилось, когда Невилл приходил к нему. Он чувствовал, что Невилл нуждается в нем, и ему всегда нравилось, как мальчик, казалось, искал от него ласки. Гарри, похоже, тоже не возражал, и Сириус подумал, что это здорово, что они явно сблизились из-за чего-то.
Они оба потеряли своих родителей.
Они оба не могли вспомнить время, когда их родители были рядом; бытие сумасшедшими, по мнению Сириуса, не считалось в отношении Фрэнка и Алисы.
Он знал, что Гарри не хотел рассказывать Рону и Джинни о том, как плохо ему жилось у Дурслей. Сириус знал, что его крестник был немного смущен этим, но он часто задавался вопросом, рассказал ли Гарри Невиллу. Эти двое были связаны совсем не так, как Гарри с Роном и Джинни.
Сириус вздохнул и заглянул в спальню Гарри, улыбнувшись, когда увидел, что его крестник спит с огромной улыбкой на лице. Он надеялся, что ему снятся прекрасные сны, его мальчик заслужил это. Он вошел внутрь, укутал его и поцеловал в лоб, почесав голову Мародера, когда тот поднял на него глаза.
— "Следи за нашим мальчиком", — сказал он ему.
Мародер посмотрел на него так, словно это было очевидно, и снова заснул.
Сириус вздохнул и направился в свою ванную комнату, чтобы подготовиться ко сну. Он открыл блокнот на комоде, чтобы с улыбкой записать список воспоминаний, накопившихся к настоящему времени:
? Молодые Лили и Петуния
? Лили и Снейп говорят о Хогвартсе
? Первая поездка Джеймса и Лили на поезде в Хогвартс
? Первая поездка на поезде в Хогвартс Сириуса и Джеймса
? Первая поездка Римуса на поезде и встреча с Питером
? Сортировка
? Первая ночь в их общежитии
? Первый день в школе
? Сириус и Джеймс защищают Лили и Мэри от Слизеринцев и его большая ссора с Джеймсом
? Когда МакГонагалл сказала ему сделать свой выбор и выбрать друзей, и как он помирился с Джеймсом.
? Разговор с Лили о его прошлом
? Разговор с Джеймсом о его прошлом и о том, что он стал родным братом.
? Двенадцатый день рождения Сириуса и праздничный плащ.
? Воспоминание Римуса о том, как они обсуждали с ним, что он оборотень, и он решил стать Анимагусом.
? Инцидент на Черном озере после OWLs
? Рождество у Поттеров, когда они выделили ему отдельную комнату.
? Когда Римус узнал, кто его укусил.
? Татуировка Мародёра
? Поющий ревун
? Драка после Кубка по квиддичу
? Свадьба Джеймса и Лили
? Момент рождения Гарри
? Джеймс поет своему сыну в детской
? Первый день рождения Гарри
? Когда они выбрали Питера хранителем секретов
? Когда он нашел Джеймса и Лили мертвыми
? Когда он попал в Азкабан
? Римус оставил Гарри с Дурслями.
? Операция "Заставить Эванс влюбиться в Пронгса".
Он улыбнулся про себя. Коллекция уже становилась очень большой. Они с Римусом долго обсуждали, стоит ли добавлять воспоминания, которые Сириус показал суду во время своего процесса, но решили сделать это. Гарри заслуживал того, чтобы знать все о той ночи; столько, сколько он мог знать.
Особенно если однажды Волдеморт действительно вернется.
Сириус не хотел думать об этом, но он знал, что однажды Волдеморт вернется, и он знал, что когда он это сделает, у Гарри будет мишень на спине. Это пугало его.
Он с улыбкой оглянулся на "думосброс". Он надеялся, что однажды Гарри оценит труд, который он вложил в думосброс; что он увидит, какую замечательную жизнь прожили его родители и как сильно они любили его и друг друга.
Он закрыл блокнот и запер его в хранилище вместе с воспоминаниями и думосбросом, а затем забрался в постель с улыбкой на лице.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|