Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Моя хранимая Химари (часть 1)


Опубликован:
26.08.2014 — 08.02.2016
Читателей:
18
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Нет уж, подруга, тебе нужно продолжить расти, как самостоятельной личности. Вот и начнёшь с заботы о Хару. А я... кстати, а что я? Брр... что это со мной? Не знаю, зачем я вообще беспокоюсь о том, что эта драчливая пигалица обо мне подумает, и почему у меня вообще проскакивают мысли о заботе о ней. Вернее... почему проскакивают — понятно. Это моя естественная базовая ответственность, как старшего, как-никак. Не так-то это меня и обременит... наверное. Но нянчиться с ней и её комплексами пополам с ревностью?.. Своих проблем хватает.

— Химари, смотри сюда.

— Пуговица, господин? — Она что, не видит энергию в артефакте?

— Артефакт телепатической привязки. Мне необходимо, чтобы ты закрепила её у себя на голове. Прямо сейчас сделай. Далее. Откуда ты берёшь метательные ножи? У Амакава есть склад в городе? Мне необходимо подобрать оружие для себя, желательно до сегодняшнего обеда.

— С артефактом готово, господин. — Действительно, просто пропустила через пуговицу тонкий шнур, которым подвязала в хвост волосы. — А арсенал — в Ноихаре. Но его можно и сюдать принести... сказамши, где-то за полчаса. В доме ваших предков, господин Юто, служит зело приспособленная для того аякаши и я могу её созвать.

Хорошо. Проверка, как меня слышно?

— Ой! Господин... вы? — Судя по ментальному отклику и этой фразе, произнесенной Химари, видимо с непривычки в голос, артефакт работает безупречно.

— Да. Ментальная связь. Я смогу давать тебе команды в бою, не отвлекаясь на крик. И гораздо быстрее. Ты, кстати, сможешь со мной общаться так же, но твои ментальные реплики разряжают артефакт быстрее, так что пользоваться им будем лишь в случае необходимости. Защитного артефакта я тебе не сделал, мне для этого надо понять принципы твоего боя. Я должен понять на что ты способна, и ты мне это покажешь, после того как свяжешься с носильщиком арсенала и соберёшься в школу.

— Како... незнакома магия, господин. Ваши предки ничего подобного и не делали никогда... — Ну и что мне на это ответить?.. Потом, всё потом.

Взял артефакты, спустился, умылся, пошёл искать девочек.

— Хару, подожди! Да здесь он! — Раздался громкий голос Кузаки Ринко из комнаты Хару.

Прямо у меня перед носом рывком распахнулась дверь и в меня буквально впечаталась Хару, одетая в одно бельё. Держу равновесие, подхватываю падающую девочку. Она отстраняется, всё ещё испуганно смотрит на меня, но затем моментально расплывается улыбкой и лезет обниматься.

— Ты не бросил меня! — ...Ого, как всё запущено.

— Разумеется я тебя не бросил. — Обнимаю в ответ. — Хару ты можешь на меня положиться. Но сначала... не хотела бы ты соответствующим образом одеться?

Последняя фраза была сказана при выбежавшей следом за Хару Ринко, которая сначала возмущенно посмотрела на меня, а потом с грустью перевела взгляд на Хару. Нда, даже в такой молодой разумной, как Ринко, просыпаются материнские инстинкты, когда приходится иметь дело с кем-то вроде Хару, в её текущем состоянии. Последняя, тем временем, сначала вопросительно, а затем с застывшим томатно-красным от смущения лицом продолжила стоять со мной в обнимку.

Что ж, немного облегчу ей задачу. Закрываю глаза и беру её слегка брыкающееся тело на руки. Ринко посторонилась от двери, давая мне пройти. Комнату девчонки я запомнил вчера, поэтому подошёл к шкафу с одеждой и аккуратно поставил на ноги Хару.

Воссоздать произошедшее не представляет труда. Она доверилась мне, заснула, прижимаясь к последнему надёжному, в её понимании, человеку. Проснулась, когда её будит уже не он, а малознакомая девчонка, всё же утешавшая вчера Хару меньше, предоставив инициативу более опытному мне. Как Ринко разбудила беднягу? Вряд ли сразу начала ласково уверять в том, что всё в порядке — зная Ринко, та скорее будет сильно тормошить пока окончательно не разбудит, пусть и очень аккуратно, учитывая объект приложения силы и её ситуацию. Судя по моим заёмным воспоминаниям, Ринко иногда даже может опрокинуть стакан с водой на голову, если ничего другого не помогает... Младшая Кузаки даже успела в темпе снять с Хару вчерашнюю измятую одежду, прежде чем та испугалась и выбежала меня искать.

— Давай, одевайся. — Мягко сказал я, начиная отворачиваться... Хм... она повернулась и снова схватила меня. — ...Хару, у нас ещё достаточно времени до начала занятий, но если ты продолжишь так себя вести, мы никуда не успеем.

— Не уходи... ты всё равно уже увидел... и ладно, я не против. Ведь это ты, Юто-кун... — Уткнувшись в мою спину, пробормотала девчонка.

— Нет, не "ладно"! — Слегка ревнивым голосом заметила Ринко, направляясь к нам двоим. — Хару, ты же не пойдёшь в школу в... этом?! Давай, будь хорошей девочкой, отпусти Юто и я помогу тебе одеться.

— Мне не нужна помощь, чтобы одеваться, я не настолько беспомощная. И Ринко, ты всего на год старше меня. — Мне почему-то показалось, что сказав это, Масаки высунула язык и скорчила вредную рожицу за моей спиной... Ещё не всё потеряно.

— Разве что Юто-кун... может мне помочь. — ...И снова уткнулась лицом в мою спину.

Со вздохом и под возмущённые вопли Ринко, разворачиваюсь и смотрю сверху вниз на эту мелкую прелестницу. Хару ответила мне взглядом, в котором можно прочитать сложный состав чувств из надежды, обожания, мольбы о защите...

Снова вздыхаю, перевожу взгляд на Ринко и пожимаю плечами. И обращаясь к ней же, говорю:

— Давай одежду, будем надевать вдвоём.

Под тихое бурчание Ринко, мы взялись надевать на несопротивляющуюся Хару одежду в четыре руки: белая рубашка с бантом у воротника, жилетка, мини-юбка, на которую я лишь покачал головой — я, к примеру, не позволил бы одевать такое каждый день в учебное заведение своей дочери, если бы она у меня была. Привилегию надевать на Хару чулки я благоразумно решил предоставить, уже даже не бурчавшей, а шипевшей Ринко — окружённая заботой Хару уже не привередничала. Закончив с одеждой, Ринко меня удивила, внезапно обняв девочку и прошептав:

— Мы тебя точно не бросим, Хару. Ты можешь положиться на нас обоих. Я всегда, когда смогу, буду рядом!

Мне кажется, что как одна, так и другая готовы сейчас расплакаться. Обнимаю обеих, почему-то ставших в одночасье такими близкими мне, девушек. Немного подождал и бодро говорю:

— Ну всё, только не надо сырость тут разводить. Пойдём все на кухню, у меня будет к Хару серьёзный разговор пока мы едим.

— Ой, я совсем забыла про завтрак. — Встрепенулась Ринко.

— Хорошо, увидимся в гостиной, Юто-кун! — Хару.

И обе бодро выбежали из комнаты, захлопнув за собой дверь. Мда, женская душа — потёмки. Я понимаю, Хару осталась одна, но Ринко? Впрочем, уже через десяток секунд мне вдруг стало не до рассуждений. Пронзительный девичий крик. Хару! Нападение!

Режим "гепард/адаптивный", срываюсь с места, располосовывая петли двери воздушными хлыстами и сшибая её на полном ходу — это быстрее чем открывать. Не снижая скорости, вырываюсь из облака пыли и деревянных щеп в коридор, одновременно запуская малое поисковое заклинание. Ничего! Хару сидит на полу возле комнаты Тайзо с открытой дверью. Туда, быстрее! Воздушный щит между Хару и дверным проёмом, одновременно хватая её воздушным захватом и убирая с возможной линии атаки. Добежать до двери. Сбивая возможному противнику в комнате прицел призрачным шагом, моментально выглядываю и прячусь с края дверного проёма. Картина фиксируется основой, но я не вижу никого кроме Химари. Защиту на себя и обратно в проём, запустить несколько волн астральных щупов — даже невидимый для глаза и поискового заклинания враг выдаст себя, если он вообще есть. Пусто.

Анализ... успешно, с учётом имеющейся информации.

Со стороны могло показаться, будто я не думал вовсе, а забежал в комнату, помахал руками и выбежал.

Нападающий вышел из комнаты с Химари, сбил Хару и направился вниз! Ринко в опасности!

К лестнице. Слетаю с неё одним прыжком, гася инерцию обратной воздушной пеленой... и чуть не сталкиваюсь с Ринко, направившейся наверх. Призрачный шаг, и я за спиной Ринко, осматриваю открытое помещение. Ну же, где ты?! Ещё одно малое поисковое, и веер астральных щупов... пусто.

Анализ... успешно, с учётом имеющейся информации.

Наверх! Это был обманный манёвр. Заклинание тело-стрела и я взлетаю на второй этаж, снова гася инерцию воздушной пеленой, уже готовый увидеть бездыханные тела или что похуже.

Химари в коридоре, сжимает меч, у неё удивлённое выражение лица. Хару вжалась в стену, смотрит на Химари. Подбегаю обратно к лестнице, хватаю захватом и притягиваю к себе едва успевшую подняться на две ступени Ринко. Добегаю с последней в захвате к мечнице, оттесняю захватами девушек в угол коридора, с которого видно комнаты и лестницу, заслоняю собой и ставлю малый барьер. Режим "муравей/ближний круг".

...

Ринко отходит от мотаний в воздухе и вместе с Химари обе вопросительно смотрят на Хару. Хару смотрит на Химари, косится на меня. Химари смотрит на снесённую дверь комнаты Хару, потом восхищённо на меня. Ринко поочерёдно переводит взгляд с одной на другую и на меня, не понимая, что происходит.

Всё это я ощущаю с помощью Чи, а сам не свожу глаз с лестницы. До меня на последнем анализе, наконец, дошло: демоны не могут скрывать своё присутствие от малого поискового настолько хорошо. Либо у нападавшего сложный амулет скрытия... либо нападавший — человеческий маг. И тогда ситуация гораздо хуже чем казалось на первый взгляд.

Пауза в десять секунд.

— Хару, что случилось? И... и как я оказалась на втором этаже? — Ринко.

— Господин, это было бесподобно! — Химари.

— Ты кто такая и что ты делала в комнате Тайзо?! — Хару.

Приплыли, м-м-мать.

...

(*9*)

...

"Enter, thyne cosplay catte girl(?!)"

© Голос из темноты

— Так получилось, что я по привычке пошла в комнату Тайзо, будить... — На секунду запнулась Хару. — А там! Эта косплейщица... вот.

Не знаю, плакать мне или смеяться.

Мы с Химари и Хару сидим втроём за столом, Ринко варганит завтрак.

— Хару... сан, познакомься, это Химари. И, ммм... так уж вышло, что она дух кошки. — Слово "демон" я решил пока не использовать, мало ли что. — ...Химари, дай ей себя потрогать, наконец!

Что странно, мечница почти сразу пришлась Хару по душе, после того как та поняла что Химари — с нами. Хару даже успела несколько раз попробовать потрогать её кошачьи ушки. Что-то мне подсказывает, что у кое-кого никогда не было желанного питомца...

— Трогать меня дозволено только господину Юто. — Уже слегка раздражённая Химари в очередной раз лёгким движением головы в сторону разминулась с рукой Хару.

— Хару, а теперь серьёзно. — Стараясь подобрать слова помягче, начал я. — В этом мире есть очень много удивительных и опасных вещей. Вчера ты узнала об одной из них, и заплатила за это знание немалую цену... но не будем пока об этом. Я просто хотел сказать, что тебе придется довериться мне, даже если тебе покажется, что я говорю полную ерунду. Понимаешь меня?

Кивнула.

— Тогда слушай дальше. Дикие демоны могут быть опасны, и они... хм. Стараются не оставлять свидетелей, так как тогда экзорцисты начинают за ними охоту и рано или поздно развоплощают. Так уж вышло, что ты — родственник их недавней жертвы. Так что тебе нужна защита. Не вдаваясь в подробности, скажу, что во всём городе, скорее всего такую защиту можем предоставить только Химари и Я. И, честно говоря, даже если бы не угроза демонов, я бы не хотел тебя оставлять совсем одну. — ...При этих моих словах Хару мечтательно улыбнулась.

— Юто-сан, я понимаю... но что ты предлагаешь? — Масаки.

— Хм. — Не совсем то, чего я ожидал. Даже как-то слишком просто. — ...Предлагаю тебе вместе с Химари на некоторое время переселиться в мой дом.

— А можно? Хонто? Действительно можно? — Аж вся засияла от счастья... Вот уж действительно ребёнок. Киваю в ответ.

— Ура! О, а вот и завтрак... Прости что заставила тебя как гостью готовить, Кузаки-сан — Опустила взгляд Хару.

— Ничего, я привыкла. — С непонятной интонацией, но вполне миролюбиво ответила подруга.

Ну да, Ринко же почти каждое утро приходила ко "мне" всё это время и готовила завтрак, если судить по приобретённой памяти. Такое ощущение, будто этот Юто вообще не мог сам организовать толком ничего, даже собственное пропитание. Я бы понял, если бы он действительно считал себя потомком древнего аристократического рода, который обязан иметь собственных потомственных слуг, как это было у нас, но ведь не было такого.

Впрочем, у нас деление на слуг и Семью наверняка является весьма неоднозначным с точки зрения выходца из мирной касты: тот же шеф-повар нашего поместья в столице вполне способен постоять за себя гораздо лучше какого-нибудь зелёного бойца-рекрута Семьи. Что поделать, специфика касты. Даже слуги ограниченно обучаются бою. И ещё в военный лагерь или на одиночную миссию большой персонал прислуги с собой не возьмёшь, так что даже мне, тогда ещё будущему Главе Семьи, приходилось изредка заниматься готовкой.

От трудов младшей Кузаки я отказываться, тем не менее, не стану по ряду причин: во-первых, это её личная инициатива, которую теперь вполне можно считать символической оплатой за её безопасность. Во-вторых, не знаю как в других кастах, но в понятиях о здравом смысле у воинов значится нежелание ломать уже существующее, работающее и хорошо себя зарекомендовавшее положение дел. В-третьих, из меня откровенно хреновый повар.

— Пока вы едите, я хочу дать вам несколько необходимых вещей и показать, как они работают.

Достаю артефакты и кладу на стол. Хару даю одну пуговицу, а Ринко две. Забрасываю в себя часть завтрака ударными темпами, пока они с любопытством рассматривают эти предметы.

— Ринко, вот это... — Указываю на малую металлическую пуговицу с какими-то надписями на незнакомом языке. — ...Барьёрный артефакт. Хару, у тебя такой же, так что ты тоже слушай внимательно. Сейчас вы их возьмёте и будете держать при себе, пока я вам не скажу обратного. Не расставайтесь с ними, даже переодеваясь. Поверьте, у магов и демонов хватит мозгов подловить вас в самый уязвимый момент. Теперь что касается их работы... нюансов много, но вам достаточно знать то, что в момент магической или физической атаки, артефакты создают на определённом расстоянии вокруг себя сферическую защиту. Если что-то кроме поверхности, на которой вы будете стоять, будет мешать этой защите — артефакт попытается оттолкнуть этот предмет. Поэтому самый безопасный для окружающих и эффективный способ защититься такими артефактами — выйти на открытое пространство... ну и попытаться не попадать под атаки, потому как заряд в артефактах относительно большой, но не бесконечный — его хватит на отражение редких методичных атак слабых демонов на протяжении нескольких часов. Кстати, все кто будут находиться внутри сферы защиты, будут в безопасности, но защита развернётся ТОЛЬКО когда опасность будет угрожать лично вам. Что ещё на всякий случай... не погружайте их в воду, они в этот момент не будут работать. И самое главное: не пытайтесь их сломать, продырявить, или каким-либо образом изменить форму, иначе произойдёт моментальный выброс всей накопленной энергии... то есть взрыв.

123 ... 1011121314 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх