Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

(Том 19)Mushoku Tensei -Isekai Ittara Honki Dasu Реинкарнация безработного


Автор:
Опубликован:
17.02.2016 — 15.03.2016
Читателей:
1
Аннотация:
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. Перевод http://ranobeclub.com/ranobe/708-mushoku-tensei-isekai-ittara-honki-dasu-perevoploschenie-neet-izmenenie-v-inom-mire.html
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Это мой первый раз, ня... будь нежен, ня.

— ...

— Это молчание пугает, ня... Уфу-фу, эти прикосновения, ня, нежнее... Няя!

Не обращая внимания на её смущённое бормотание я поднял Ринию на руки. Нежно, словно принцессу, я пронёс её по спальне. Прошёл к двери. Повернув ручку, ногой открыл дверь. Перед нами предстал холодный, пустой и тёмный коридор.

После чего я выкинул прочь эту зарвавшуюся кошку.

— Уняя!

Не успела Риния приземлиться на попу, я захлопнул дверь. И надёжно запер на ключ.

Фух, теперь я могу вздохнуть спокойнее. Зло было изгнано.

— П-постой, босс! Разве твоё отношение не слишком жестоко?!

Ничего не слышу. Коварной кошке искусительнице не соблазнить меня. Я защищу свою невинность.

— Эй, Рудэус! Почему ты сделал это?!

Тут сзади подоспело подкрепление в лице Эрис, но я всё равно не передумаю.

— Эрис, не надо заблуждаться. Я люблю тебя и обожаю делать это с тобой. Но эта кошка мне не нужна.

— П-правда? Н-ну тогда ладно, но мы не будем делать этого пока ребёнок не родится?

— Придётся потерпеть.

Меж тем снаружи не унимались.

— Босс, открой мне! Это оскорбление моей девичьей гордости, ня!

Она продолжала барабанить в дверь. Нет, нет нужды волноваться об этом. Да, это меня не касается.

— Босс, ну пожалуйста, ня! Я уже не могу выносить работать с Аишей, ня!

Когда я так подумал, Риния вдруг расплакалась. Похоже и у Ринии тоже, у этих двоих и правда плохая совместимость. Хотя, когда Аиша тогда сшила для Ринии форму служанки, они отлично смотрелись вместе...

— Я прошу, позволь мне стать хотя бы наложницей, ня! Хотя бы так я хочу укрепить своё положение, ня! Можешь свободно наслаждаться моим телом, ня! Правда! Если повезёт, у меня будет ребёнок и у меня появится шанс стать четвёртой женой и наконец, разделаться с этим бесконечным долгом, ня!

Вот значит, какой у неё план. И я даже не знаю, действительно ли это так плохо. Её долг и правда слишком уж велик, потребуется куча времени, чтобы его погасить.

Но даже так, я точно не собираюсь превращать Ринию в свою сексуальную рабыню. Я совру, утверждая, что никогда не хотел делать с Ринией всякие эротические вещи, но она мой друг. И я хочу, чтобы она и дальше оставалась моим другом.

У меня ведь есть две маленькие дочурки. Если я и правда сделаю это, как я завтра посмотрю в глаза Аише? Она ведь наверняка разозлится. А как отреагируют Рокси и Сильфи? Если, поддавшись мимолётному желанию, я докажу свою неверность, не приведёт ли это в итоге к распаду нашей семьи? Я должен защитить семью любой ценой.

— Вааа! Ваааа!

Тут где-то в доме раздался плач. Судя по всему, голос Ринии разбудил Лару. И что делать? Открыть дверь, чтобы заставить Ринию утихнуть? Растерявшись на мгновение, я услышал звук распахнувшейся двери.

— Эй, Риния, ты хоть понимаешь, сколько сейчас времени?! Ты разбудила Люси и Лару!

— Гиняя! Фиттс! Это, ну, п-прости, ня, я н-не хотела ничего плохого, ня!

— Не Фиттс, Сильфи! В любом случае, ночь на дворе, утихни уже!

— Х-хорошо...

После нагоняя Сильфи Риния наконец утихла. Затем раздались нетвёрдые звуки движения. Наверное, она вернулась в комнату Эрис.

После этого какое-то время ещё слышался плач Лары, но вскоре всё окончательно стихло.

Тихая ночь снова воцарилась в нашем доме.

Часть 5

Однако бедная Риния. Хотя по большей части это всё её вина, на ней до сих пор висит этот непомерный долг, с которым у неё даже нет реального шанса расплатиться. Ей плохо даётся новая обязанность служанки и с Аишей у неё не получается поладить. И даже, когда она в отчаянии пыталась стать наложницей, её отвергли. Сейчас она должно быть плачет в подушку, орошая её слезами.

И на атмосферу в доме это влияет не лучшим образом. Аиша дуется и злится, Лилия выглядит уставшей, Сильфи, впервые за долгое время, раскричалась, а Лара расплакалась. Может и Эрис собралась ходить в университет потому, что ей уже неуютно оставаться в этом доме. Впрочем, не думаю, что она делает всё это намеренно, эта девушка никогда не умела читать настроение.

Однако ситуация изначально складывалась не лучшим образом. Риния всегда обладала вздорным нравом, но теперь она уже не может вести себя как главарь банды. И хотя она сама во многом виновата, что не способна понять настроение окружающих, но... Она нажила кучу долгов, потом и вовсе была продана в рабство, и хоть мы её выкупили, долги ей при этом лишь увеличились. Неудивительно, что она стала эмоционально неустойчивой.

...Я купил её, так что Риния теперь под моей ответственностью. Поэтому я должен как-то со всем этим разобраться.

Завтра же я начну искать для Ринии новое занятие, вместо работы служанки.

Глава 6(195). Начало бизнеса.

Часть 1

Я не могу больше оставлять Ринию дома.

Атмосфера в семье всё ухудшается, а если она и дальше будет пытаться меня соблазнить, однажды я могу просто сорваться. Если я поддамся искушению, это приведёт к ссорам в семье, в итоге Сильфи может вовсе бежать из дома, забрав с собой Люси. Если такое и правда случится, всё это плохо закончится, прямо как описано в дневнике. Следует постараться заранее предупредить такое.

Поэтому я решил подыскать для Ринии новую работу. Конечно, можно по идее просто простить ей этот долг. Но это не дело. Нельзя всё просто простить, даже если мы друзья. Даже друзья должны честно возвращать долги. И вопрос тут не в деньгах, а в принципе.

А теперь насчёт работы для Ринии... Честно говоря я без понятия что она умеет. Да она владеет магией и умеет неплохо сражаться. Но когда дело доходит до занятия, которое должно помочь побыстрее выплатить долг в полторы тысячи золотых монет Асуры, в голову упорно ничего не лезет.

И всё же кое-что я всё-таки надумал.

Во-первых, помощь в исследованиях Клиффа и Занобы, получая за это награду. У неё были отличные результаты, так что её помощь может оказаться вполне к месту. Но, поразмыслив ещё, я изменил решение. Учитывая её характер, исследования всё-таки не её. Усидчивая рутинная и кропотливая работа явно не для Ринии. Это глупо, это лишь добавило бы Клиффу лишних проблем, ему и так есть о чём беспокоиться, в первую очередь о своём новорождённом ребёнке.

Также мелькнувшая ранее идея доверить ей торговлю фигурками Руджерда... была сразу отброшена. Я не стану доверять столь ответственное дело человеку, бизнес которого прогорел, а сам он по уши влез в долги и попался на элементарном мошенничестве.

Сделать её личной служанкой Норн в университете? Я думал над этим, но тоже сразу отверг эту идею. Норн вряд ли это понравится, и в итоге опять всё может привести всё к тому же напряжению в семье.

Тогда может сделать её искательницей приключений, так у неё действительно будет шанс расплатиться с долгами. Но даже так, быть искателем приключений вовсе не настолько выгодно как порой кажется. У Ринии нет никакого опыта в качестве искательницы приключений, уйдёт куча времени, прежде чем она сможет браться за действительно прибыльные задания, тем более тут всегда высок шанс погибнуть.

И ни одно из этих занятий не поможет ей достаточно быстро выплатить полторы тысячи золотых монет, так что мне оставалось лишь озабоченно качать головой.

Но давайте предположим, что все эти 'она не сможет' лишь моё воображение, не стоит сдаваться, даже не начав. Действительно, не будем спешить и попытаемся для начала подыскать ей какую-нибудь подходящую высокооплачиваемую работу. С этими мыслями я решил взять Ринию с собой в университет.

Часть 2

Риния одета была как служанка. Но стоило нам ступить на территорию университета, как она, идя впереди, принялась разгонять встречных студентов.

— Ора-ора, а ну расступились, не видите, босс идёт!

Как ни посмотри, а выглядит как типичное хулиганьё.

— Хэй! Эй, давно не виделись!

— Хэй!

Я уж думал остановить её, когда к нам подошёл парень из зверолюдей и радостно её поприветствовал. Что ж, подождём и посмотрим. Риния окончила университет уже два года назад. И всё же многие студенты до сих пор помнят её. Судя по всему, этот парень был её подручным, когда она ещё была главной хулиганкой школы. Если понаблюдаю, может, найду какие подсказки насчёт подходящей для неё работы.

— Привет, Риния-семпай! Давно не виделись.

Пока я думал к нам подошёл ещё один парень. А это кто? У меня такое чувство что меня с ним даже знакомили. Помнится, тогда я был только на втором курсе. Имени не помню, но он вроде тоже был из её группы.

— О, твоему приветствию не хватает духа, громче!

— Привет!

— Ну же, давай от души!

— ПРИИИвет!

А Риния и правда любит покомандовать. Пусть даже сейчас и носит наряд служанки. Пусть даже сейчас она и по уши в долгах.

— Кстати Риния-семпай, с вами всё в порядке?

— Ня? В порядке, ня?

— Я слышал вы стали полным посмешищем. Насколько я знаю вы стали рабыней брата президента студенческого совета.

— Ну, можно и так сказать, ня. Нет. Постой, это только часть правды, ня. Ну и вообще, подчиняться сильному — это часть кодекса зверолюдей, так что не так уж всё и плохо, ня.

Услышав воодушевлённый ответ Ринии, чья суть так противоречила настроению, её кохай лишь вздохнул.

— ...Честно говоря, я сильно разочарован.

— Почему, ня?

— Риния-семпай, перед выпуском вы были полны боевого духа отвоевать высшее положение в университете у Рудэуса или Ариэль, но сейчас, Риния-семпай, вы... вы стали просто домашним питомцем, разве нет?

Риния замолкла на пару секунд, я уж думал, что она сейчас разозлится, она даже растянула губы, обнажив клыки... но она вдруг рассмеялась.

— Конечно, сейчас я на самом дне. Но просто подожди. Пройдёт немного времени, ня, и последние станут первыми, ня.

— Ух ты, правда?

— Естественно, ня. Чтобы вновь возвыситься поправ высших, такой опыт будет весьма полезен, ня...

Услышав такой ответ, кохай Ринии даже прослезился.

— Риния-семпай, как и ожидалось от вас! Я даже не подумал об этом!

— Этим мы и отличаемся, ня! — гордо приложив руку ко лбу, отозвалась Риния.

После этого кохай-кун, смотря на неё с восхищением, осыпал Ринию бурей похвал, после чего вернулся в свой класс. Приятно видеть такие хорошие отношения.

— ...

После этого я отправился дальше, в сторону здания лабораторий. По пути поток приветствий для Ринии не стихал. Но после того как мы вошли в здание, поток людей стих и приветствия прекратились. Пока мы шли по тихому университетскому корпусу, Риния обратилась ко мне.

— Босс, насчёт того, что я сказала ранее.

— Сказала ранее?

Риния как-то засуетилась, потирая руки.

— Ну, насчёт того, чтобы попрать высших и прочего, ня. Хоть я так и сказала, это просто слова, я не собираюсь выступать против тебя, босс.

— Ясно.

Учитывая характер Ринии, это вполне могут быть её истинные чувства. Учитывая обстоятельства и её поведение, думаю, она всё же действительно на деле думает именно так.

— Вовсе не плохо желать вернуть утраченное положение, только не переусердствуй, хорошо?

— Конечно, ня. Если ты думаешь, что я вру, всегда можешь наказать меня в пустом классе поблизости. Только будь нежнее, ня. Уфу-фу.

Что ещё за 'уфу-фу'? Она что под этим 'последние станут первыми', имела в виду, что собирается соблазнить меня, подчинив своей воле? Хочет, чтобы я потерял голову и сделал её своей любовницей, даже не спросив у моих трёх возлюбленных жён: Сильфи, Рокси и Эрис? Какое коварство! А она точно не апостол Хитогами, подосланный им, чтобы развалить мою семью изнутри?

— ...Послушай, за последние несколько лет в твоих снах не появлялся парень, утверждающий, что он бог и не давал никаких советов?

— С чего это ты вдруг, ня? Советы? Не припомню, чтобы мне такое снилось, ня...

— Тебе лучше не пытаться обмануть меня.

Надеюсь ничего такого. Совет Дракона Бога в таких случаях прост 'Если есть сомнения — убей'. Хотя я не собираюсь заходить так далеко.

— Вчера мне снилось, что небеса распахнулись, и пошёл дождь из рыбы, ня... а до этого, ээм, ньяя, я не помню!

Какие хорошие сны ей снятся. Конечно, одна рыба приносит много очков, но она должно быть хотела насобирать целую сотню. Главное не отвлекаться на всякие железки. (Прим. пер. Не совсем понятно к чему отсылка, но скорее всего к какой-то аркаде, где ловишь падающие объекты.)

По крайней мере, она не апостол Хитогами... я надеюсь. Зная Хитогами, вряд ли бы он воспользовался таким человеком, тем более в такой ситуации.

— Тогда ладно. Но если увидишь такой сон, сразу мне расскажи.

— Хорошо, ня.

Чувствуя некоторое облегчение, я решил заглянуть к Занобе.

Часть 3

— О, мастер... Ууух!

Когда мы вошли к Занобе, увидев Ринию, он сразу нахмурился.

— ...Ох, ну, давно не виделись.

— Привет, Заноба, прости что не связалась с тобой после возвращения, ня.

Заноба, сразу покрывшись холодным потом, осмотрел помещение.

— Прошу меня извинить, мне тут надо кое-что сначала убрать.

Он сразу засуетился, начав одну за другой прятать и убирать подальше своих кукол. Как можно поспешнее. В первую очередь самые ценные и хрупкие куклы.

Джули в это время занималась раскраской очередной куклы Руджерда. Но где-то с середины начала подражать своему мастеру, убирая всё с рабочего стола.

— Эм, ну, пожалуй теперь всё в порядке. Давайте поговорим там, — указал Заноба на столик, располагавшийся подальше от рабочего места.

Джули оставила своё место, подойдя ближе, чтобы узнать от Занобы новые указания.

— Джули, можешь продолжать работу.

— Да, мастер.

После чего я, Риния и Заноба втроём сели за стол. И всё же Занобе было по-прежнему неспокойно, так что он позвал Джинджер, стоящую в углу комнаты.

— Джинджер.

— Да!

Хотя он только назвал её по имени, она явно всё поняв, заняла позицию между нами и рабочим местом. Словно защищая его.

— Итак, мастер... — наконец немного успокоившись, Заноба обратился ко мне, — Что у вас сегодня за дело?

Заноба меж тем не спускал глаз с Ринии. Он явно опасается её. Хотя и не стал ничего говорить. И всё же, похоже, приводить сюда Ринию было плохой идеей. Мне уже не по себе.

— Да нет, ничего серьёзного.

— Хм.

Теперь я уже просто не могу вот так запросто предложить Занобе, чтобы Риния помогла ему с исследованиями. Как я и ожидал, нет, даже больше чем я ожидал, их совместимость оказалась просто ужасной. Вероятно всё потому, что Риния в прошлом как-то сломала куклу Занобы. Надо сказать, тот инцидент с запугиванием навсегда отпечатался и в моём сердце. Даже для Аиши, хотя это и не было запугиванием, любимая разбитая чашка оказалась последней каплей.

Хотя Заноба и кажется спокойным, но он наверняка негативно воспримет саму идею, чтобы Риния ему помогала.

— К слову, мастер, зачем вы привели сюда Ринию? Я слышал, что она стала служанкой в доме мастера...

— Ну много чего случилось, так что я решил подыскать ей другую работу.

— А, я-ясно, п-понятно.

123 ... 1011121314 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх