Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Добрый Мертвый Вечер


Опубликован:
29.05.2014 — 10.06.2015
Аннотация:
   Заключительная книга о похождениях самого лучшего хранителя и его напарника. Роман выложен целиком. Скачать можно с СИ (FB2) или с группы ВКонтакте (FB2, PDF). Наступают темные времена, и Фэю придется сделать выбор между чувствами и собственными принципами. Между любовью, которой он наконец добился, и лучшим другом. Вместе с его решением близится вечер. Добрый мертвый вечер. Жанр: приключения, драма, ужасы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

И в довершение всего он оказался в городском парке под покровом ночи и беседовал с оборотнем. Гигантским черным волком, в холке достигавшим Лисова пояса. Его глаза беспокойно тлели желтыми углями, следя за тем, как охотник подносит сигарету ко рту и делает следующую затяжку. Вздохнув, Волк положил широкую морду на сложенные лапы.

В кустах стрекотали первые цикады, в напитанных сумерками зарослях тенькала птица. За шалью веток с проклюнувшейся листвой томно светила полная луна.

Лис подставил лицо ее холодному свету и тоже вздохнул.

— Еще и мой брат, будь он неладен...


* * *

— Ты собираешься возвращаться в Линдефокс? — поинтересовался Чиро, отпив коричнево-молочной жижи из большой чашки. Кофе с ликером и сливками, почуял Лис. Всё как любил его младший брат.

Чиро Амис Листен, второй по старшинству из наследников Линдефокса, златовласый, резкий в движениях и выражениях — истинный сын знойной уроженки Золотой Долины. Совсем не похожий на уравновешенного сводного брата.

— Ты нужен отцу. Сейчас. — Его светлые ореховые глаза тревожно посверкивали из-под насупленных бровей. — Твое место не здесь.

— По-моему, ты и без меня прекрасно справляешься, — пожал плечами Лис.

— По-моему тоже. Но тебе не кажется несправедливым тот факт, что пока я помогаю отцу, ты прохлаждаешься невесть где?

Лис дымил сигарой, привычно пережидая шквал братова гнева. Посматривал за окно роскошного отеля, в номере которого они сидели. После работы с Фэем вспышки Чиро казались весьма знакомым зрелищем. Совсем не страшным, к слову сказать.

Чиро же несло дальше по дороге правды. Казалось, ничего не изменилось со времен их детства: младший всё так же хмурил брови и чуть опускал подбородок, глядя на Лиса исподлобья, словно готовился забодать. Он даже раскраснелся, жаля отрывистыми громкими фразами, которые звучали странно и неуместно в напыщенных золоченых интерьерах.

— А после, когда отца не станет, ты явишься из ниоткуда, возьмешь бразды правления в свои руки, и я буду отдуваться уже за тебя, так получается?! Такой расчет?! Хорошо же ты устроился! Может, уделишь хоть крупицу своего времени действительно важным делам?

Между ними повисло тяжелое молчание. В коридоре за дверью звякала тележка обслуги.

— Мне кажется, тебе пора постричься, — заявил Лис, указав сигарой на закрывающие глаз тяжелые пряди Чиро.

— Что?! Да ты хоть слышал, о чем я сейчас говорил?!

Судя по побелевшим пальцам на ручке чашки, и как та стукнуло о блюдце, Чиро был готов задушить Лиса собственным кипельным шарфом.

— Передай полномочия, если они тебя тяготят. Готов поспорить, Косме будет рад.

— Ему едва исполнилось двадцать, у него нет опыта, и доверить ему важные государственные дела? В такое время?

Лис склонил голову набок, изучая младшего брата. Тот недовольно встрепенулся — не любил, когда на него так пристально смотрели, — присосался к чашке, цедя кофе мелкими глотками. Уставился немигающим взглядом в окно, за которым кипел городской вечер.

Наверное, разговор и правда пора было заканчивать.

— Послушай, — Лис поднялся и тронул Чиро за плечо, отчего тот едва не поперхнулся. — Вряд ли я вернусь, скажу тебе честно. Уверен, ты станешь отличным правителем. Лучшим чем я, это точно.

Он повернулся, чтобы уйти, и вздрогнул от неожиданных, цепких объятий. Неловко прижавшись на мгновение, Чиро отстранился.

— Будь осторожен, — сказал он, пряча глаза, и похлопал Лиса по плечу. — У меня дрянные предчувствия.

"Возвращайся домой", — добавил он, когда Лис вышел в коридор.


* * *

— В общем, расстались мы на не особо радостной ноте.

Лис пыхнул в последний раз и швырнул окурок в кусты. Волк проследил за рассекшим тьму угольком движением морды. Затем укоризненно уставился на охотника.

— Что? — тот пожал плечами. — Оставь, прошу. Нотаций от тебя мне хватает и в другие дни.

Он поднялся с упавшего дерева, на котором сидел. От влажной, покрытой мхом коры стали влажными и его штаны; ткань прилипла к коже холодным компрессом. Прямо на заднице, вот незадача. Хорошо, дни стояли теплые, да и ночью по улицам Петрополиса ходило немного прохожих. Только проститутки, маньяки, грабители да нежить выбирались под свет луны после полуночи.

Хотя кое-каким представителям не-людей тоже было противопоказано выходить из дома после заката. Имелся у них с Фэем один подопечный, непутевый бедолага... Лис ухмыльнулся, вспомнив вымученное бледное лицо вампира, и... замер. Волк тоже встрепенулся, насторожив острое ухо и огрызок второго.

Лис щелкнул пальцами. И как он мог забыть? Ведь ответ лежал под самым его носом!


* * *

Тем поздним вечером Арнольд Даниель Солер-младший даже не собирался на улицу. Во-первых, это было небезопасно для его, Арно, здоровья. И, во-вторых, греться у камина ему казалось куда лучшей идеей, чем бродить по Богемному району в поисках грязной шеи. Потому что — в-третьих — он бросил пить уже очень давно.

Потому он уютно укутался в мягкий халат, наполнил кружку чаем, утопил в нем полупрозрачную дольку лимона и только-только устроился в своем любимом, продавленном под форму зада кресле, как в дверь поскреблись.

Арно смерил ее кислым взглядом, словно незваный гость мог почуять его недовольство через три сантиметра дерева. Затем сунул ступни в меховое нутро тапочек и прошествовал через комнату, так и держа чашку в одной руке, по-дамски оттопырив мизинец.

— Да? — осведомился он. Снаружи сочился до странного знакомый запах: шерсть псины и лесная трава. Арно никак не мог понять, откуда он его знал. И молчание. Загадочный посетитель не желал отвечать. Вконец озадаченный, вампир снял цепочку и распахнул дверь.

— О боги! — только и сумел вымолвить он.

Чашка глухо звякнула, расколовшись у меховых тапочек.

Чудище за дверью приподняло верхнюю губу, обнажив клыки; его тихий рык прошил Арно до мозга костей. Он ожидал увидеть кого угодно, но не черного оборотня на мозаике по-домашнему уютного и освещенного коридора доходного дома.

— Друг, — тихо произнес он, отступая назад в квартиру. Старался двигаться плавнее, без резких движений — волк следил за каждым его шагом. — Я знаю, в первый раз Петрополис сводит с ума. Сейчас ты отправишься за угол, немного успокоишься, приведешь себя в божеский вид, и мы выпьем чаю. Хорошо?

— Можешь уже наливать, — ответил ему крепкий белокурый парень, вынырнувший со стороны лестницы. Он солнечно улыбнулся, и Арно прошил ток узнавания.

— О, нет! — Он спешно нащупал дверную ручку. — Нет, нет и нет! Пошли вон отсюда!

Волк рыкнул, и ручку пришлось отпустить.

— Пожалуйста, — повторил вампир, впрочем, не особо надеясь, что его послушают. Охотник переступил порог. Не снимая куртки, он прошел к скрипучему, набитому пухом дивану и уселся, широко раскинув ноги. На его плечи налип древесный сор, мысы сапог блестели от свежей грязи, и Арно в отчаянии прикусил губу.

Оборотень — Кристиан Фэй, догадался вампир — устроился рядом, отрезав длинным телом путь к отступлению.

— Смотрю, ты так и живешь здесь, — Лис оглядел комнату. Кольнул внимательным взглядом скрипучие часы и оклеенные газетами стены. Поверх просроченных новостных строк и заголовков блестела тонкая пленка желтой краски. — В Совете не так уж хорошо платят, да?

— На жизнь хватает, — сухо ответил Арно и запахнулся в халат плотнее. — Прошу, не томи и говори быстрее, ради чего вы ко мне явились.

— Господин Януа Каос, твой шеф.

— Я не пил его кровь, если вы об этом.

Охотник даже приподнял брови, явно удивленный подобным поворотом разговора.

— А что, собирался?

— Нет! Просто... Господин Каос думает, что я — человек, и не стоит его в этом разубеждать, — пояснил Арно и ощерился в ответ на заливистый хохот хранителя. — Такой вот наивный, да!

Волк склонил голову набок. Вампир был готов поклясться, что он тоже улыбался. Глазами.

Арно повернулся к зверю боком, поджал озябшие ноги под кресло.

— И ничего не наводило на мысль?

— Послушай, мы просто работаем в соседних кабинетах, не более того. Он очень деликатный, воспитанный господин. Занимает высокую должность в правительстве, и я не могу, не имею права его компрометировать, ты понимаешь? Вампир в Республиканском Совете — это же катастрофа. Поэтому чего бы вы от меня ни хотели, я помочь не смогу.

Лис посерьезнел.

— А если я скажу, что Каосу и всем его подчиненным грозит смертельная опасность? Ты хотел бы ему помочь?

Конечно хотел бы. Но Арно не доверял ни охотнику, ни его волку, и не хотел иметь с "хранителями" ничего общего еще лет сто. В нем все еще жили воспоминания о мучениях, которым Фэй и Листен его подвергли. В кошмарах он, конечно, не пробуждался, но и не горел желанием вытерпеть подобное еще разок.

— Что за "смертельная опасность"? — осведомился он с как можно более безразличным видом. Листен вздохнул, его лицо ожесточилось.

— Ты слыхал о серии магических убийств в Петрополисе?

Арно покачал головой.

— Здесь постоянно что-то происходит, за всем уследить невозможно.

— В общем... Мы с Фэем в каком-то роде знаем, кто будет следующим на очереди. И им будет министр Каос.

— Так почему вы не остановите преступника?

— Мы не знаем, кто он.

— Предупредите министра.

— Пытались. Мне даже не дали с ним увидеться.

— Тогда сообщите в полицию, — хмыкнул вконец запутавшийся Арно.

— Не вижу смысла. Мы столкнулись с чем-то очень могущественным и опасным, пойми. Полиция не поможет.

— И поэтому решили ввязать в это меня? Мы втроем на страже добра и света, — он вскинул брови. — Охотник, вампир и оборотень победят того, с кем не справится даже полиция. Не команда, а загляденье.

— Я не собираюсь ни с кем сражаться, мне только нужно попасть к Каосу на прием. Поговорить с ним.

Листен склонился ближе и оперся локтями на вытертые колени. Арно потупился под его пристальным взглядом, принялся барабанить пальцами по теплому фарфору чашки. Он не хотел подписываться на очередную авантюру и не знал, как бы потактичнее отказаться. Уж чего-чего, а отказывать — твердо, без ненужных оправданий — Арно не умел никогда. Эти двое вполне могли справиться и без его помощи, успокоил он свою возмутившуюся совесть. Он видел, на что они были способны.

Однако сочинить подходящий отказ он так и не успел.

Входная дверь скрипнула, открывшись, и на пороге застыл стройный парень, раскрасневшийся от ветра и подъема по лестнице. Он хищно оценил Лиса и волка из-за бумажных пакетов, которые прижимал к груди; его брови медленно сошлись над переносицей, в сощуренных глазах заплескался винный свет. Эти признаки были очень знакомы Арно и не предвещали ничего хорошего.

— Это — Тео, мой сосед по квартире, — быстро сообразил он. — А имен этих господ запоминать не стоит, так как они уже уходят.

— Но Каос... — вскинулся Лис.

— Уже уходят, — отрезал Арно и вытолкал охотника и его пса вон. Закрыв все замки и накинув цепочку, он вжался лопатками в дверное полотно.

— Каос? — Тео наконец поставил пакеты и сдул прядь светлых волос со лба. — Им что-то нужно от твоего шефа?

— Уже ничего, — нервно отмахнулся Арно, шаркая обратно к креслу. Усевшись поудобнее, он присосался к чашке, глотая остывший чай. Сегодня от Тео пахло чужой кровью, солоноватый сытный запах которой повис в воздухе пеленой. Даже спустя десятки лет Арно еще помнил ее вкус, и рот сразу наполнила слюна.

— Ты купил мяса? — голодно поинтересовался он.


* * *

Господин Каос чувствовал себя неважно. Посол Золотой Долины опаздывал; его поезд застрял где-то на границе по неизвестным причинам. Януа переносил назначенные встречи, снова и снова перечитывал уже набивший оскомину договор и мучился головной болью, не отпускавшей его уже второй день, с того самого момента, как он очнулся под столом своего кабинета. Пришел в себя точно в момент, когда его скрипящие от напряжения челюсти перетирали выуженные из ботинок шнурки. Зачем Скот это делал, Каос так и не понял, но с тех пор зубы на кромке болели адски. Может, это и было целью его альтер-эго — заставить страдать, капля за каплей ввергнуть в полное уныние и безумие.

И больше всего министр боялся, что Скот вернется.

Он сгорбился в кресле, накрыл трещавшую голову потными ладонями. В животе протяжно заурчало. Да, ему же так и не довелось пообедать... Сперва работа с юристами, после встреча с главой кадрового отдела — в свете последних событий на юге и востоке Республиканский Совет решил проверить всех сотрудников министерства. Магическая кровь и южная кровь теперь были равно нежеланны в стенах правительства.

Словно услыхав его мысли, в кабинет сунулось бледное лицо с острым подбородком и близко посаженными черными глазами — Арнольд Солер-младший. Его скромник-секретарь, так старательно скрывающий свою сверхчеловеческую природу и родню из Брюхвальда. Каос не выдал его отделу кадров и выдавать не собирался, но спиной чуял, что господину Солеру все равно придется покинуть свое кресло к концу месяца. Шила в мешке не утаишь.

— Разрешите? — осведомился Солер, зачем-то открыв дверь лишь на две ладони и втиснувшись через получившуюся щель. Он любил демонстративно умалять себя — ходить мелкими шажками, делать виноватое лицо. Министр к этому привык и не принимал ложную скромность всерьез, особенно после того, как случайно, в одном из городских скверов подсмотрел разнос, который вампир устроил своему другу.

— Я по поводу вчерашнего соглашения с Фьордаллом...

Каос непонимающе нахмурился.

— Насчет совместного финансирования новой эскадры.

— Аааа, — в голове министра относительно прояснилось. То соглашение и правда стоило доработать, у него даже были какие-то замечания, но...

Висок пронзила игла боли, и Каос зажмурился. Схватился за макушку, словно прикосновение могло принести облегчение.

— С вами все в порядке? — Арнольд обеспокоенно склонился к его лицу.

"Кровушки нашей хочет, верно, святоша?" — рыкнул Скот в глубине сознания.

"Нет", — хотел ответить ему Каос, но лишь сгорбился в кресле, уткнувшись локтями в колени.

"Смотри, смотри как принюхивается. Наверняка еще и дырявый с тыла..."

Каос застонал сильнее, сводимый с ума хриплым голосом Скота. Тот уже не шептал — вопил в его ушах. Тело пронизала дрожь — может, его тряс секретарь, а, может, он сам не справлялся со сковавшим его напряжением. Рот Арно беззвучно раскрывался, но Каос не улавливал ни слова из того, что он говорил. Лишь гул и злое шипение Скота било по вискам.

Боль кольнула особенно сильно, и глаза заволокла тьма.


* * *

— Не ожидал твоего приглашения, — сообщил Листен, явившись на порог. За ним бледной тенью маячил Фэй. На сей раз он был в человеческом обличии, изможденный, с синяками под зло сощуренными глазами и гримасой недовольства на лице. Оказавшись в квартире, он первым делом скрылся на кухне, где залпом выхлебал графин воды.

123 ... 1011121314 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх