Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я лежала лицом вниз на чем-то горячем и белом как манная крупа. Песок. Я лежу на песке. Первое же движение причинило резкую боль. Рука лежала в совершенно противоестественном положении, кажется, при падении я вывихнула локоть, и это было чертовски больно. Другая рука была вполне здорова, и с ее помощью мне удалось привстать. Позади послышался хриплый кашель, и я увидела, что рядом со мной лежит Загрей. Он болезненно скорчился, и его легкие хрипели как гармошечные меха, но, по крайней мере, мы живы, и это уже что-то. Локоть снова прошила боль, и, с сочным влажным хрустом, сустав встал на место. Жало исцеляло мое тело, и локоть начал нестерпимо чесаться, это значит, что срастаются порванные мышцы и связки. Жизнь налаживается.
Я подползла к Загрею, он был исцарапан и наглотался песка, но серьезных ранений, кажется, не было. Рядом с ним, держась за голову хныкал Сократ. На нем не было ни царапинки, но страдание в его голосе было неподдельным. "Моя голова-а-а!" — Ныл он. — "Моя бедная голова-а-а!"
— Что с тобой? — Я обеспокоенно склонилась над эльфом. — Ты ранен?
— Порталы, — прохныкал он, — их так много-о-о. Они исчезают так быстро. Моя голова сейчас взорвется-я-я.
Понятно. Слишком много информации одновременно.
— Экранируйся, — посоветовала я.
— Как? — Сократ на мгновение глянул на меня, но потом снова болезненно зажмурился.
— Постарайся закрыть свой мозг для информации. Ну...не знаю, представь, что ты в шлеме и поток информации проходит мимо тебя. Построй ментальный заслон.
Сократ сосредоточенно засопел, сжимая виски руками. Видимо, до этого ему еще не приходилось ставить заслоны, а мне все это было не впервой.
— Ну, теперь терпимо, — сказал он через минуту, открывая глаза. — Больно, но жить можно.
Поддерживая друг друга, мы поднялись на ноги и осмотрелись. Белые песчаные дюны и дрожащее марево горячего воздуха на многие километры вокруг. Как мы здесь оказались?
Ответ сидел в десяти шагах и невозмутимо сканировал окружающий пейзаж своими ярко-синими глазами. Халед. Нутром чую, что именно по его вине мы здесь оказались. Каким-то образом этот чертов джинн забросил нас неведомо куда, мы чуть не убились при падении, а он тут сидит себе, как ни в чем не бывало! Я, блин, его сейчас порву на черные хлопья!
Я в два прыжка оказалась рядом с Халедом но он успел вскочить на ноги и уклониться от моего броска.
— Это ты нас сюда приволок!? — Закричала я, оборачиваясь к нему.
— Я не советую здесь кричать. — Голос джинна был спокоен, и это разозлило меня еще больше. Советы он мне будет раздавать, гаденыш.
— А ну, верни нас обратно, ублюдок чертов! — Ярость в моем голосе могла бы и гору сдвинуть с места.
Джин вытащил из-за пояса изогнутый кинжал, тот самый, который он метнул в меня при нашей первой встрече, и, стараясь держать нас всех в поле зрения, угрожающе сказал:
— Это последнее оскорбление, которое я намерен тебе простить.
Ну, все, чаша моего терпения переполнилась. В порыве гнева я даже не заметила, как выскочили из моих пальцев длинные металлические когти. Не было боли на этот раз. Я и мой внутренний монстр были в полном согласии друг с другом, и это было одно из самых приятных ощущений в моей жизни.
Издав яростный вопль, я бросилась на джинна, а тот, резво отпрыгнув в сторону, принял боевую стойку, но сцепиться мы так и не успели. Земля под нашими ногами задрожала, и песок вокруг заходил ходуном.
— Фарги! — Крикнул джинн. — Мы разбудили колонию фаргов. Теперь держитесь.
Не сговариваясь, мы с Загреем прижались спинами друг к другу. Спину Халеда никто не прикрывал, ну и поделом ему.
В песке тут и там начали появляться воронки, и из них на свет божий вылезали такие создания, которых я хотела бы видеть только в добротных фильмах ужасов, но ни как не в реальной жизни перед собой. Около полутора метров в высоту, и двух в длину, покрытые блестящим черным панцирем, они имели шесть лап, длинный гибкий хвост и массивную приплюснутую голову, из передней части которой торчал длинный рог, а под ним с угрожающим скрипом двигались огромные жвала. Само ротовое отверстие состояло из четырех пластин, которые непрерывно открывались и закрывались, а длинный хвост, толстый у основания и тонкий на конце, заканчивался пикой и все время находился в движении, поворачиваясь из стороны в сторону, как атакующая змея, отчего создавалось впечатление, что он живет своей жизнью. Не имея на своем теле никакого подобия глаз, фарги, тем не менее, безошибочно определили наше местоположение и перешли к атаке. Подбегая на расстояние удара, фарг вставал на дыбы, и, наклоняя голову вниз, резко опускался, стремясь насадить жертву на свой рог. В этот момент хвост заходил с другой стороны и совершал стремительные выпады, отвлекая и не давая отступить назад, а спереди уже поджидали передние лапы с острыми, как бритва когтями, готовые схватить и разорвать на части. Рядом с ними мои собственные когти показались мне жалким оружием. Это было все равно, что идти с вилами на танк, но Загрей был и вовсе безоружен, так что я лишь стиснула зубы и приготовилась драться до смерти. Мои движения были молниеносны. Первый же фарг мгновенно потерял меня из виду, если можно так выразиться по отношению к созданию, у которого нет органов зрения. Я метнулась ему под ноги, ловко лавируя между лап и вспарывая когтями покрытое жесткой чешуей брюхо.
Когти вгрызались в твердые панцири, и из них сочилась белесая жидкость, но фаргам это было нипочем. Загрей драл их голыми руками, отрывая конечности и хвосты, но даже практически обездвиженные фарги все равно продолжали нападать. Вдобавок за ними явно было численное преимущество, все новые и новые фарги выскакивали из песка тут и там, и наша гибель была лишь вопросом времени. Краем глаза я заметила, как сражается джинн. Он в отличие от нас не бросался фаргам под ноги, а улучая момент перед атакой, запрыгивал им на спину и крепко вцеплялся в панцирь. Фарг, еще не сообразив, что жертва скрылась, завершал маневр, вставая на дабы и наклоняя голову. Тогда джин одним точным ударом погружал кинжал в основание шеи и фарг падал как подкошенный.
— Цельтесь в нервный узел на шее! — Прокричал он, и я последовала его совету.
Первая попытка была неудачной. Я сорвалась со скользкого панциря фарга и тут же напоролась на острую пику его хвоста, которая почти насквозь пробила мне плечо. От боли я замешкалась, и фарг, молниеносно развернувшись, занес надо мной свой рог. В то же мгновение на его спине возник Халед и вонзил ему свой кинжал в левую сторону шеи. Фарг затрепыхался, и я успела откатиться в строну, прежде чем джинн вторым ударом прикончил монстра. Превозмогая боль в плече, и порядком сердитая, что приходиться быть обязанной жизнью этому бессовестному джинну, я вскочила на подбежавшего фарга и погрузила свои когти в белое мясо между двумя роговыми пластинами на шее монстра. Пальцы нащупали нечто продолговатое и твердое, и я вырвала этот кусок плоти из шеи фарга. В последний раз, дернувшись всем телом, фарг осел на песок. Конечно, мне было достаточно вонзить когти в его шею, но нечто темное во мне жаждало вгрызаться в плоть врага. Я сожалела, что в жилах фаргов течет густая светлая дрянь не похожая на кровь, а мне так хотелось учуять запах крови. Я сожалела, что эти создания покрыты панцирем, и я не могу погрузить в них свои клыки. Я пробежала языком по зубам и обнаружила, что у меня действительно появились клыки, а зубы стали острее. Не в силах больше сдерживать себя, следующий нервный узел я вырвала зубами, и чуть кисловатая кровь фаргов наполнила мой рот. До этой секунды я не дралась, а просто махала руками, а теперь словно странное безумие овладело мной. Я убивала фаргов одного за другим, наслаждаясь их кровью, их последней судорогой, их смертью. Они больше не были чудовищами, не были монстрами, а всего лишь жертвами моей ярости, моей жажды убивать. Единственным монстром здесь теперь была я.
Внезапно я оказалась на песке, и надо мной нависло взволнованное лицо Загрея.
— Все, Кристель, — прозвучал его голос в моей голове, — все. Их больше нет.
Рядом с Загреем завис в воздухе Сократ, и вид у него был потрясенный.
— Это было... — Сократ замахал в воздухе руками, будто надеясь ухватить нужное слово, но так и не найдя выдохнул, — ...что-то.
Когти медленно втянулись назад в мое тело, и я ошалело осмотрелась вокруг. Повсюду валялись трупы фаргов, словно обломки черных камней на белом песке. Их было не меньше тридцати. Бог ты мой, а сколько из них прикончила я? Во рту еще остался кислый привкус их густой бледно-белой крови, и к горлу подкатила тошнота. Оттолкнув Загрея, я успела перевернуться на песке, прежде чем меня вырвало. Я зажмурилась, не желая смотреть, что выходит из моего организма, а когда мой желудок полностью вывернуло наизнанку, я, пошатываясь, поднялась на ноги, полная ужаса от содеянного и отвращения к себе.
— А где джинн? — Наконец спросила я, надеясь, что не прикончила его, случайно спутав с фаргом. В этом случае мне осталось бы лишь совершить ритуальное самоубийство, поскольку, как жить с таким грузом, я не представляла.
— Здесь. — Халед вышел из-за трупа одного из фаргов. Наверное, прятался там от меня.
— Кто ты такая, шайтан тебя побери? — Грозно спросил он. Джин явно был не из робкого десятка.
— Кристель Ордея Настани, энергет, полунимфа, полумонстр, — устало сказала я, надеясь что в последнем случае приставку полу— убирать пока рано. Очень надеясь.
Загрей сочувственно обнял меня за плечи, и я нашла в себе силы гордо выпрямиться. В конце концов, я ведь убила тех, кто напал на меня первыми. Правда в конце уже было не совсем понятно, кто на кого нападает, но важен ведь итог. Это всего лишь убитые мною хищники. Монстры.
— Ладно, — прервал молчание Халед, — если мы хотим выжить, то нам нужно найти воду.
— Нам? — Возмутилась я. — Нет уж, нас ты, пожалуйста, верни назад, а сам можешь хоть в песок зарыться с головой.
— Не могу, — покачал головой Халед.
— Ну, заройся по пояс. Мне без разницы.
— Не могу вернуть вас назад.— Халед виновато развел руками.— Здесь энергетические потоки мешают настроиться. Это один из парадоксов Великих Песков.
Сократ возмущенно ахнул.
— Что!? — Я почувствовала, что снова начинаю злиться, хотя то, что мы оказались в Великих Песках, с натяжкой можно было назвать приближением к нашей цели. — А какого хрена ты нас сюда приволок!?
— Чтобы переместиться, — пояснил Халед, — нужен энергет, у которого можно взять необходимое количество энергии. А остальные проскочили только потому, что непосредственно тебя касались.
— Ах, ты, сволочь! — Выдохнула я, — А о нас ты подумал!?
— Ну...— Халед замялся, — не успел. Это было чересчур спонтанное решение.
Из моего горла вырвалось злобное рычание.
— Спокойно, — Халед выставил вперед левую руку, хватаясь правой за рукоять кинжала. — Я тебе жизнь спас, помнишь?
— Ах ты, джинн хитрожопый! — Я задохнулась от возмущения. — Да если бы не ты, то меня и спасать было бы не нужно.
— Выбирай выражения. — Угрожающе сказал Халед, сжимая кулаки, — Я не настолько терпелив, чтобы так долго сносить оскорбления. Вину свою я готов признать, но ты все равно не готова убить меня. Думаю нам нужно все обсудить и найти решение, которое всех устроит. Но сначала нужно найти воду.
Я задумалась. Чертов засранец был прав: убивать я его не хотела, а значит, затевать драку действительно не имело смысла.
— Убить не убью, но покалечить могла бы, — проворчала я сдаваясь.
Джинн сделал вил, что не расслышал, и только плотно сжатая челюсть выдавала, каких усилий ему это стоило.
Мы медленно продвигались вперед под палящим солнцем. Поначалу я осматривалась вокруг, ожидая, что из песка в любую минуту могут появиться фарги, но Халед уверил, что, если мы будем говорить тихо, а ступать осторожно, то опасность нам не грозит. "Фарги охотятся на более крупную и менее подвижную дичь",— сказал он, и мне сразу расхотелось разговаривать о местной фауне. Слишком уж все вокруг напоминало сон. Сюрреалистичный мучительный сон. Окружающий пейзаж не баловал нас разнообразием, и вскоре я опустила голову и принялась считать шаги. Однако внушительные суммы набегали чересчур быстро, и я стала считать барханы. Подъем, спуск. Один. Еще подъем, спуск. Два. Жажда начала давать о себе знать. Горячий ветер трепал волосы и бросался горстями песка, подхваченными с вершин белых дюн. Пот испарялся очень быстро, и на коже оставался белый налет соли. Интересно, если я — водная нимфа, то могу ли я испариться полностью под таким горячим солнцем? Тьфу ты, черт...на такой жаре и свихнуться недолго.
Солнце миновало зенит и стало медленно клониться к закату. Сколько часов мы уже в пути? Сорок восемь барханов. Сорок восемь унылых подъемов по длинному наветренному склону и сорок восемь спусков по крутому подветренному. Ноги протестующе ноют. Они хотят заставить меня присесть, но я не позволяю им такой роскоши. Загрей предлагает понести меня на руках, но я гордо отказываюсь. Не хочу портить свой имидж крутой нимфы. Может и зря, но пока я могу идти сама, я буду идти. Во рту пересохло. Белый песок хрустит на зубах, забивается в уши и в нос. Я чихаю, кашляю, прикрываю нос рукой, но здесь от песка не скрыться, он повсюду. Только теперь я начала понимать, как могла возникнуть традиция укутывания женщин в паранджу в мусульманских странах. При всех своих современных взглядах, сейчас я бы с удовольствием надела длинный халат и платок на голову. Должно быть, когда-то это было вопросом выживания, а не религии.
Халед останавливается и глубоко вдыхает горячий воздух.
— Еще немного, — говорит он, — мы на верном пути.
Вскоре высота барханов становиться все меньше. Ветер меняет направление, а, быть может, это мы чуть сворачиваем в сторону. Мимо нас, подпрыгивая на горячем песке проноситься перекати-поле, и Халед, довольно улыбаясь, указывает рукой на горизонт.
— Смотри, там наверняка есть источник.
Я ровным счетом ничего не вижу в дрожащем воздухе, но искренне надеюсь, что джинн прав.
Через некоторое время мне начинает казаться, что я и вправду вижу впереди деревья, и я заставляю себя идти быстрее. Ветер усиливается, и Халед начинает тревожно озираться по сторонам.
— Нам надо спешить, — говорит он.
Я непонимающе моргаю, и он показывает мне на горизонт позади нас. Там, между небом и землей расположилась черная полоса, которая с каждой минутой становилась все выше.
Собрав последние силы, мы переходим на бег. Деревья все ближе, но и тьма позади нас охватила добрую четверть неба. Время от времени в ней мелькают молнии, и вокруг раздается жуткий треск ни капли не похожий на привычный мне гром.
— Что это такое?! — Ору я на бегу.
— Местная пылевая буря! — Кричит Халед мне в ответ. — Мы должны добраться до источника раньше, чем до него доберется она!
Я удваиваю скорость и вырываюсь вперед. Сама удивляюсь, откуда только силы взялись! Может Жало нашло во мне некий скрытый резерв?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |