Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пёстрые перья, или вся правда на ночь


Опубликован:
06.07.2011 — 05.01.2013
Аннотация:
В средневековом городке, тёмной ночью, стражники хватают беглого разбойника. Томясь от безделья, принц велит доставить преступника к себе во дворец. Но средство от скуки оказывается слишком сильным... Это приключенческий роман, где есть не слишком благородные разбойники и прекрасные дамы, дворцовый переворот, тайна рождения, и даже домик с ведьмой в глухом лесочке. Автор нарочно не увлекается излишним натурализмом в некоторых сценах, словно созданных для этого. Любителям кровавых рек и откровенного секса здесь делать нечего, а хорошо здесь тем, кто любит почитать приключенческую историю!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Почти уткнувшись носами в пол, они следовали за цепочкой следов в пыли. Через какое-то время следы завернули за угол, и закружились на пятачке возле одной из дверей. Эта, в отличие от других, была заперта. На уровне глаз в ней было проделано духовое отверстие.

— Вы можете открыть дверь, капитан? — заинтересованно спросил Леонел.

Тот осветил косяк.

— Да тут просто засов, только и всего.

Капитан налёг на загогулину в конце полосы из металла. Засов неожиданно легко отошёл в сторону.

— Недавно смазывали, — буркнул капитан.

Осторожно приоткрыл дверь.

— Отойдите, ваше высочество. И держите фонарь подальше.

Крикнул в темноту:

— Эй, есть здесь кто?

Они услышали неясный шорох, потом кто-то закашлялся. И знакомый голос произнёс:

— А я думал, обеда сегодня уже не будет.

— Тайс! Это ты?

— Ваше высочество?

— Ты один? — Леонел шагнул к двери, подняв повыше фонарь. Капитан поспешно просунулся вперёд.

— Да, я один, — Тайс щурил глаза, прикрываясь рукой от света. — Крыса не в счёт.

Они огляделись. Каморка была почти пуста. Лишь остатки старой деревянной полки у стены, да глиняный кувшин на полу. По полу прошуршало. Мелькнул голый серый хвост.

— Здесь есть крысы, — сказал капитан. Подошёл к кувшину для воды и заглянул в него. — Пусто.

— Простите, ваше высочество, — сказал Тайс, от которого не ускользнули эти действия. — Не ожидал вас здесь увидеть. Я предпочёл бы встретить слугу с подносом.

— Я тоже, — принц прошёл к стене и уселся на край полки.

— Здесь есть вода? — спросил капитан.

— Нет. Вся была в кувшине.

— Тебя закрыли здесь? — вяло спросил Леонел, проводя рукой по рассохшейся полке.

— Кажется, вы тоже не можете отсюда выйти?

Принц поднял голову. Тайс внимательно смотрел на него.

Капитан кашлянул:

— Ваше высочество, фонарь скоро погаснет.

— Мы возвращаемся. Не стоит оставлять капрала надолго одного.

— Запереть этого? — спросил капитан, указав на узника.

— Нет смысла. Он пойдёт с нами.

Гвардеец, сидя на пороге у двери, играл сам с собой в кости. Завидев приближающееся начальство, подобрал фишки и спрятал в карман.

— Докладывай. — Сказал капитан.

— Докладываю. Всё тихо.

— Никто с тобой не пытался говорить? — спросил принц.

— Никто, ваше высочество!

— Берут измором, — хмыкнул Леонел, усаживаясь на ступеньки.

Похлопал по полу рядом с собой:

— Усаживайтесь, господин Тайс. Будьте гостем.

— Ваше высочество..., — капитан оттеснил подошедшего было гостя.

— Ничего, Фицпауль. Я думаю, господин Тайс не опасен.

Капитан отстранился, просверлив разбойника взглядом. Тот уселся на ступеньку.

Долго они сидели молча, глядя, как догорает фитиль. Вот он мигнул раз, другой. Зашипел, выпустил струйку дыма, и погас. Какое-то время виднелась истлевающая бордовая точка. Потом и она пропала.

Раздался голос Леонела:

— Тайс? Ты здесь?

— Да.

— Помнится, нас прервали в прошлый раз.

— Помню, тогда вы торопились на малый приём.

— Раз у тебя такая хорошая память, может, продолжишь свой рассказ?

— Здесь и сейчас, ваше высочество?

— А что такое? Хотя бы проведём время.

— Я думал, у нас личный разговор, ваше высочество.

— Фицпауль! — Леонел повысил голос. — Вы можете отойти немного вниз по лестнице?

Раздался возмущённый голос капитана:

— Об этом не может быть и речи, ваше высочество! Я и так не вижу ничего вокруг. А если мы отойдём, то этот молодчик сотворит тут всё, что пожелает!

Принц зафыркал, подбирая слова для ответа. Тут послышался спокойный голос Тайса:

— Обратите внимание, вы видите эту светлую полоску под дверью? — и он постучал по полу. Мгновение все напряжённо молчали. Потом капитан воскликнул:

— Вижу! У самого пола!

— Это значит, там кто-то есть. Или они оставили фонарь.

— Если они ушли, — сказал молчавший до того Рой, — мы могли бы потихоньку выйти. Только бы дверь открылась.

— Потихоньку? — Леонел ударил кулаком по полу, и зашипел, отбив пальцы о гвардейский сапог. — Да мы с этим замком так нашумим, пока будем его открывать!

— Я бы попробовал его открыть, — сказал виновато капитан, — но в такой темноте вряд ли получится.

— У вас есть кресало, капитан? — спросил Тайс.

— Есть, а что?

— Возьмите вот это, — в темноте зашуршало, и рядом с капитаном раздалось постукивание. — Протяните руку.

Фицпауль зашарил возле себя, и наткнулся на другую руку, сжимавшую горсть палочек.

— Что это?

— Это лучинки. Такие щепочки. Зажгите одну у самого кончика.

Послышалось пыхтенье, потом капитан чудовищно выругался, едва не уронив кремень. Наконец полетели искры, а затем затеплился слабенький огонёк. Осветилась рука капитана, держащего тонкую, длинную щепку.

— Браво, капитан! — Леонел хлопнул в ладоши. Огонёк запрыгал, капитан зашипел.

— У меня есть небольшой запас, — сказал Тайс. — Потом можно нарезать ещё. Дерева здесь достаточно.

Они зажгли ещё несколько лучинок и воткнули их в щели, где только смогли. Потом капрала отправили собирать деревяшки, а капитан принялся возиться в замке.

— Как хорошо при свете, — Леонел вздохнул, и потёр глаза грязными пальцами. — Оказывается, темнота унижает.

Он посмотрел на Тайса. Тот наблюдал за работой капитана.

— Ну что же, теперь нам ничто не мешает поговорить. Я хочу услышать продолжение истории. Если хотите, это приказ.

— Хорошо, ваше высочество.

Меня протащили по лестнице и вынесли во двор. Мне вспомнился верный кучер господина Поля. Что с ним стало? Мы быстро миновали калитку, о которой я догадался, ударившись головой о дверцу. Меня стало трясти и раскачивать в коконе покрывала. Очевидно, какое-то время мы передвигались бегом.

Потом под ногами несущих меня людей зашуршали листья. Мы свернули в лес. Носильщики перешли на быстрый шаг, и так шли ещё долго. Наконец они остановились, а меня бросили на землю.

Край покрывала дёрнули, и плотный кокон размотался. Я упал на траву, жадно глотая холодный лесной воздух.

Меня тут же подняли, и бросили на колени, уткнув лицом в древесный ствол. Следом на голову свалилось платье.

— Одевайся! — приказали сзади.

Дрожащими руками я принялся натягивать платье. Никогда оно не казалось мне таким неудобным. Платье это было частью тщательно продуманного госпожой Ивонной образа. "Мне безразлично, кем ты там себя считаешь", — говорила она. — "Выглядеть ты будешь как прелестная юная девица. Поначалу". Под ним у меня было чудное кружевное бельё. Оно только и было на мне, когда господин Поль вознамерился полюбоваться моими внутренностями.

— Как тебя зовут? — резко спросил тот же голос.

— Эллина, господин.

Вопросы посыпались градом. Задавали их попеременно два человека. Один говорил резко, отрывисто. Другой — мягко, словно мурлыкал сытый кот.

Постепенно из меня выжали всё, что только можно было узнать о заведении госпожи Ивонны. Их интересовала каждая мелочь.

На вопрос о золоте я ответил, что деньги и драгоценности в особняке хозяйка не хранит. Только самую малость.

— А твои деньги? — вкрадчиво спросил мягкий голос.

Я не смог удержаться от горькой усмешки:

— Мои деньги там же, где деньги госпожи Ивонны.

— А у остальных? — вмешался резкий голос.

— Там же. Если и есть что, то какая-то мелочь. Или дешёвые безделушки от поклонников.

Вопросы всё продолжали задавать. Под конец я уже монотонно отвечал, уткнувшись лбом в шершавый древесный ствол. И даже не сразу заметил, что сзади замолчали. Затем на лицо легла тряпка и плотно затянулась на затылке. Меня, как мешок, погрузили на коня и повезли.

Мы остановились. Нечто, ещё утром бывшее прелестным созданием в миленьком платье, а теперь ставшее безвольным мешком с тряпьём, опустили на землю. Я только почувствовал, что тряпку сняли лица. Хотелось просто лежать и не шевелиться. Потом дали о себе знать камушки и ветки подо мной. У головы что-то глухо постукивало о землю. Разлепив слезящиеся глаза, я увидел верхушки деревьев и нависшее над головой брюхо гнедого коня. Его копыта топтали траву совсем рядом со мной. Я встал, цепляясь за седло гнедого. Ноги дрожали и подгибались.

Какие-то люди стояли полукругом и разглядывали меня. Я принялся рассматривать их, но тут что-то пёстрое, истошно визжащее, налетело, вцепилось в волосы, притиснуло к боку коня. Отдирая от себя чужие руки, я почувствовал, что сползаю вниз, прямо под копыта. Попытался выпрямиться, но визжащий противник ещё и наподдал коленом. Вдруг конь двинулся, переступая ногами. Под его шкурой перекатились тугие мышцы. Меня ощутимо толкнуло, я смог выпрямиться и упереться ногами в землю.

Обретя равновесие, я наконец отлепил от себя противника и отвёл его руки, удерживая их за запястья. Сквозь залепившие глаза волосы увидел девушку. По её раскрасневшемуся лицу метались чёрные локоны. Она скалила зубы, пытаясь пнуть меня ногой. Растопыренные пальцы с острыми ноготками тянулись к моему лицу, и я с трудом её удерживал.

Со стороны зрителей слышались подбадривающие замечания. Кажется, там заключались пари.

Я быстро подался в сторону, сведя руки скручивающим движением. Моя соперница пролетела вперёд и уткнулась лицом в землю. Я отступил, ожидая повторного нападения.

Но девушка не стала нападать. Она поднялась на колени, держась руками за голову. Повернулась, и все увидели кровь, стекающую по её лицу. Падая, он ткнулась лбом в оставленный кем-то топорик, и он распорол ей кожу до кости.

К девушке подбежали, приложили тряпицу к лицу. Потом подняли, и под руки увели.

Я стоял, тяжело дыша. Пропотевшее бельё липло к коже, бока сдавило сбившееся платье.

Хозяин гнедого коня отдал поводья стоящему рядом белобрысому парню, и подошёл ко мне. Взял за подбородок и взглянул в лицо. Это был тот человек из кабачка — "помощник торговца". Взгляд его светлых глаз почему-то вызывал желание немедленно спрятаться под кровать.

Твёрдые пальцы повертели меня вправо — влево, и отпустили.

Сказав что-то белобрысому пареньку, он взял меня за локоть и повёл за собой.

Между деревьев были вырыты землянки. На расстоянии их было совсем не видно. Лишь приблизившись, можно было рассмотреть узкий вход. В один из них мы и пролезли.

В землянке было совершенно темно. Повозившись в темноте, мой спутник зажёг маленькую лампу. Она осветила раскинутый по полу цветастый ковёр. Пол был посыпан чистым песком. Сам торговец двигался по тёмному помещению совершенно свободно. Распустив пояс с привешенным к нему оружием, он отнёс его к стене и аккуратно там повесил на колышек. Бросил мне:

— Раздевайся!

И принялся стягивать рубашку. Я узнал голос — это был один из тех двух, что расспрашивал о заведении госпожи Ивонны.

— Господин, — начал я осторожно, — позвольте объяснить вам...

— Заткнись! — он отвесил мне оплеуху, от которой я так и сел на ковёр. Я пытался ещё что-то сказать, но меня уже не слушали. Постылое плате было отброшено в сторону. Часть белья полетела туда же. Через некоторое время послышалась брань, и я получил ещё одну оплеуху. Я ожидал чего-то подобного, и, хотя голова у меня кружилась, пояснил особенность ситуации. Почувствовав внимание, повторил ещё раз.

Давно я не видал такого изумления на человеческом лице. Несколько томительных мгновений "торговец" смотрел на меня, потом выдал замысловатую фразу, из которой я понял только пару слов.

— Это ж надо так, — наконец сказал он внятно. — Что ж скажут: Чеглок девку не смог отличить от ...

Он скрипнул зубами. Потом положил руку на пояс, ощупал отсутствующий нож. Если бы пояс с оружием не был уже повешен на стену, тут бы и пришёл конец всей истории.

Мужчина встал, прошёлся по ковру. Подошёл к стене, положил руку на ножны.

— А что же тот старикашка, с которым мы тебя застали? Любитель? — спросил он, не оборачиваясь.

Должно быть, это копилось во мне после вчерашнего разговора с госпожой Ивонной. Внутри у меня заворочался тугой холодный ком. Подавив подкатившее раздражение, я ответил холодно:

— Это мой постоянный клиент. Кстати, пока вы меня ещё слушаете — должен вас поблагодарить. Вы спасли мне жизнь.

Он повернулся. В руке его был широкий нож. С такими в наших краях ходили на охоту.

— Когда это я спас тебя?

— Господин Поль знаток медицины, — сказал я, глядя ему в глаза. — Когда вы ему помешали, он как раз собирался выпустить мне кишки. — И добавил: — Видно, от судьбы не уйдёшь.

Лицо мужчины окаменело. Он стоял, поглаживая одной рукой рукоять ножа, а я смотрел на него. Потом он сел на ковёр напротив меня, поджав ноги, и положил оружие перед собой.

— Рассказывай. Всё про себя.

Говоря сухо и неестественно спокойно, я принялся коротко описывать свою короткую жизнь. Мужчина перебивал, задавая вопросы. Лицо его всё больше каменело. История с моим браком заинтересовала его. Он потребовал описать господина Ирвина и его слугу.

Потом этот человек сидел молча, поглаживая рукоять лежавшего перед ним ножа. Он всё молчал, и я решил пока припомнить хоть одну молитву перед смертью.

— Эй, ты, заснул?

Я вздрогнул. Мужчина стоял у выхода и смотрел на меня.

— Поживёшь пока в землянке Милли. Возьмёшь её вещи. Всем скажешь, что тебя зовут, скажем, Тайса. Это всё. Будешь болтать — отрежу язык.

Не веря своим ушам, я встал и подошёл к нему. Он усмехнулся, глядя на меня:

— Кому быть повешенному, тот не утонет.

Глава 19

Что-то лязгнуло, капитан тихо выругался. Ухватив двумя руками огрызок ключа, принялся поворачивать в замочной скважине. Дело шло туго. Фицпауль отступил от двери, выдохнул, отирая вспотевшие руки.

— Думаю, замок удастся открыть. Ещё бы знать, сколько человек они оставили сторожить дверь.

— Вы можете заговорить с ними, капитан? — спросил Леонел. — Хотя нет, подождите. Пусть это сделает капрал.

Леонел притянул к себе гвардейца, и тихо объяснил, что нужно делать.

Тот прижался щекой к двери и постучал в косяк.

— Эй, парни! Есть здесь кто?

Какое-то время ничего не происходило. Потом с той стороны что-то стукнуло, и грубый голос отозвался:

— А ты кто такой?

Капрал обернулся, посмотрел на Леонела. Тот кивнул.

— Я-то? Я солдат, из охраны. А ты кто?

— И я из охраны. Дверь вот охраняю. Чтобы ты не вышел потихоньку.

— А что так? Случилось разве что?

За дверью засмеялись. Потом другой голос сказал:

— А ты выходи, мы тебе объясним. Не бойся.

— Да неудобно одному, без остальных, выходить-то.

— А где твои дружки? Рядом?

— Нет, спят они. Тут, недалеко.

За дверью замолчали. Потом послышался неясный шум.

— Эй, вы там, заснули? — капрал опять постучал.

Ему ответил тот же голос:

— Слышь, ты давай выходи, не бойся. Тебя мы не тронем.

— А остальные как же?

— Ничего им не будет. С ними наши господа поговорят, да и отпустят.

Капрал опять оглянулся на принца. Тот сделал знак рукой.

— Ладно, я подумаю.

123 ... 1011121314 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх