Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Паолина вздрогнула.
— Дядюшка может погибнуть!
— Мы сможем противостоять нашему таинственному врагу! — твердо произнес воин Анубиса.
Синьорина взглянула на свой браслет, подаренный воином Анубиса.
— Значит, эти камни кропотливо подобраны, чтобы защитить меня?
— Верно, все камни собраны в браслете-талисмане в определенное время... А слова, прочитанные над ними, помогут мне почувствовать, когда вам грозит беда.
Воин Анубиса говорил спокойно и уверенно, его речи дарили Паолине надежду. Она уже не чувствовала себя загнанным зверьком, у синьорины появилась возможность научиться защититься от неведомого противника.
* * *
В этот день Изабеллу навестил отец Гийом. Его сопровождал Доминик, всегда и везде послушно следующий за своим наставником. Домочадцы и гости расположились в гостиной, дабы побеседовать на философские темы.
Кавелли дал обещание кузине, что отныне умерит свое остроумие и не станет насмехаться над "сентенциями" отца Гийома. Синьорина Паолина очень нехотя присоединилась к компании. Рассказы гостя о спасении ведьм "очищением огнем" вызывали у нее ужас.
В этот день говорил только отец Гийом, собравшиеся молча кивали, боясь неосторожным словом вызвать очередной поток проповедей.
На сей раз Бенедикту и Изабелле повезло, их романтические отношения были оставлены без внимания. Отец Гийом с ужасом рассказывал о демоническом воине Анубиса, который спасает ведьм и колдунов.
— Я поймаю это чудовище! — восклицал Гийом. — Он будет отправлен обратно в Ад, откуда пришел.
Доминик сидел молча, бросая восхищенные взгляды на учителя. Иногда он начинал бормотать "Я боюсь злого колдуна", чем вызывал брезгливость Паолины.
Слушая разговоры о ведьмах и колдунах, бедняжка Паолина вдруг почувствовала, что начинает задыхаться от подступавшего чувства ужаса. Синьорине начало казаться, что ее сейчас разоблачат и отправят на "очищение огнем".
Ее волнение не осталось без внимания.
— Простите, что мои речи напугали вас, дитя моё, — вкрадчиво произнес отец Гийом, — но нельзя не замечать этих ужасов. Беспечность может стоить жизни. Ведьмы коварны, они могут нанести свой удар в спину в любое мгновение. Мне искренне жаль их потерянные души, и я приложу все усилия к их спасению. Демон Анубиса мешает нам спасти заблудшие души, унося их с собой в Ад. Мы должны помешать ему, чтобы души через священное пламя вознеслись к райскому блаженству.
Франческо Кавелли тяжело вздохнул, с трудом сдерживая ироническое высказывание.
— Синьорине Паолине нужен наставник, дабы она могла защититься, — произнес Доминик важным тоном.
— Ты прав, сын мой! — воскликнул Гийом.
— Нет! — не выдержал Кавелли, — моя племянница не будет целыми днями слушать проповеди. Ваши речи из любого сделают безумца!
Паолина благодарно взглянула на дядюшку.
Паолина, Рис. Джон Уильям Уотерхаус
— А, может, я попробую навещать синьорину Паолину и вести с нею беседы? — робко произнес Доминик.
— Да, мой ученик окажет благостное влияние на синьорину, — добавил Гийом.
Кавелли поначалу хотел резко возразить, но, взглянув на робкого тихою Доминика, согласился. Франческо решил, что с этим дурачком его бойкая племянница справится легко.
— Ладно, согласен, — нехотя произнес он.
Племянница понимала, что Франческо и Изабелла просто не желают ссориться с отцом Гийомом. Общество Доминика было, конечно, неприятно, но хотя бы не вызывало ужаса разоблачения. Перехитрить Доминика будет легко — решила она.
На этом философские беседы завершились.
Уходя, отец Гийом, хитро улыбнулся Бенедикту и Изабелле.
— Нотр-Дам ждет вашего венчания, — произнес он весьма игривым тоном.
Влюбленные молча поклонились пастору.
* * *
После философских проповедей Кавелли отправился в лабораторию — квартирку неподалеку, которую он снимал для своих медицинских опытов.
Он уселся за свои записи, в которых описывал все результаты работ. Вдруг в дверь постучали. Проведения опытов в этот день Франческо не планировал, поэтому прихода учеников не ожидалось. Он нехотя отправился к двери, не догадываясь, кому он мог понадобиться.
На пороге стояла Флер де Лис.
Кавелли, довольный сюрпризом, поклонился гостье.
— Надеюсь, сегодня вы не возились с трупами? — спросила она, поморщив носик.
— Нет, сегодня я решил перечитать свои записи, — ответил Франческо. — Чем обязан вашему нежданному визиту? Я и мечтать не мог о таком счастье.
Синьорина мило улыбнулась в ответ.
— Возможно, мое любопытство покажется вам странным. Мне не дает покоя медальон, который спас вам жизнь. Откуда ваш брат заполучил эту реликвию?
Ее вопрос прозвучал настойчиво. Франческо удивился такому любопытству и даже заподозрил неладное.
— Это фамильная реликвия, которая принадлежала еще моему деду, — ответил он кратко.
— А раньше? — настойчиво интересовалась синьорина, пристально глядя в глаза собеседника.
Флер обладала особым очарованием. Действительно, колдовская сила — мелькнула мысль Кавелли.
— Раньше... не знаю... — ответил он спешно, — не задумывался...
— Странно, что вас не интересовала история семейной реликвии? — недоверчиво спросила она.
— Позвольте узнать, почему вас привлекает моя семейная реликвия? — поинтересовался Кавелли.
Недоверие не обидело Флер, напротив, она понимала, что Франческо готов заподозрить любого в причастности к смерти брата.
— Цыганка Эсмеральда подарила Фебу медальон, — ответила синьорина неохотно, — странно, но он показывал мне подарок — не могу найти причины столь глупому поступку. Повинуясь чувству ревности, я велела ему немедля избавиться от этой вещи. Увы, откуда мне было знать, что в руки моего жениха попал амулет, наделенный мистической силой...
Кавелли внимательно слушал слова синьорины.
— Конечно, вы ничего не могли знать об этой вещи, — согласился он, — не стоит себя винить в пропаже цыганского амулета...
— Сейчас, увидев ваш фамильный медальон, я поняла, что цыганский амулет и ваш талисман — фрагменты одного целого... Не знаю, будто что-то подсказало мне...
Флер вздохнула.
Рис. Владимир Калинин
— Он продал амулет торговцу, — развел руками Кавелли, — Друг Вербинио убедил меня, что медальон Эсмеральды имеет ценность, о которой мы даже не подозреваем. Возможно, если мой талисман объединить с тем цыганским амулетом — получится вдвойне ценный предмет... Знать бы, что он значит...
— Я полагала, что брат рассказал вам!
— Пытался, но я не хотел слушать его истории, они казались мне сказочными, не люблю сказки. Разумеется, после смерти брата я каждый день ругаю себя за упрямство. Нужно было его выслушать.
— Очень жаль, — прошептала синьорина, взволнованно глядя в глаза собеседника. — Мне страшно, Франческо. Страшно за вас...
— Почему? — ласково спросил он, польщенный столь внезапной заботой.
— Вы можете отрицать мистику, но это не избавляет вас от опасности. По мнению магов — амулет будет слушаться нового владельца — если он передан в подарок или получен по наследству или... — она вздрогнула, — новый владелец убил предыдущего. Вас будут пытаться убить снова и снова!
— Благодарю за заботу и предупреждения, — улыбнулся Франческо, — но я снова и снова смогу постоять за себя!
— Знаю, что вы безрассудны, но мне нравится ваша храбрость!
Флер нежно положила руки ему на плечи, в глазах синьорины засиял шаловливый огонек.
Доктор Кавелли привлек синьорину в свои объятья. Не говоря ни слова, он подхватил ее на руки. Флер поцеловала Франческо, который бережно опустил ее на ложе, где обычно отдыхал после опытов.
Кавелли заметил, что синьорина надела под плащ легкое платье, снять которое не составило труда. Флер была готова к близости. Романтика, которой даже магия противостоять не в силах, окутала их...
* * *
Потом, когда Флер ушла, оставив сладостные воспоминания, Кавелли попытался продолжить работу, но мысли об амулете цыганки не позволяли сосредоточиться.
— Нам нужно найти талисман Эсмеральды! — воскликнул он. — Прав был Бенедикт, зря я не задумался над его словами!
В это мгновение дверь распахнулась, и на пороге возник офицер Феб.
— Чем обязан? — спросил Франческо сухо. — Желаете побеседовать о Флер де Лис?
— Спешу заметить, я уже позабыл об этой глупой особе. В Париже полно невест и красивей и с более богатым приданым, — безразлично ответил он, — но вы, нахальный прохвост, поплатитесь за то, что публично унизили меня.
— Дрожу от ужаса, — ответил Кавелли, в знак пренебрежения откинувшись на спинку стула, закинув ногу на ногу. — Ради невнятных угроз вы отыскали мою каморку для опытов?
Франческо мысленно возрадовался, что этот дурень не явился на несколько минут раньше и не помешал романтической встрече.
— Нет, я пришел сказать, что прекрасно помню, кому я продал медальон цыганки. Вашему неведомому противнику осталось заполучить только ваш фрагмент медальона. Полагаю, вы понимаете, что такой персонаж не любит ждать... Ваши дни, доктор чумы, сочтены!
— Неужели? — Франческо вскочил со стула и выхватил кинжал. — Кому вы рассказали о покупателе амулета?
Одной рукой он резко схватил Феба за воротник и швырнул к стене.
Приставив кинжал к горлу офицера, Кавелли произнес:
— Кому вы рассказали? Черт вас разорви!
— Хотите неприятностей? — спросил Феб насмешливо.
— Неприятностей? — иронично парировал Кавелли. — По вашим словам мне суждено скоро умереть, хочу прихватить вас с собой. Кому вы рассказали о покупателе?
— Не знаю, ко мне пришел человек в плаще, назвавшийся посыльным, — пробормотал побледневший Феб. — До вчерашнего дня амулет был у меня. Не знаю почему, но сам догадался, что цыганка где-то украла ценную вещицу, хотелось выручить за нее побольше. Я обманул вас, сказав, что избавился от медальона.
— Значит, ты продал амулет незнакомцу?
— Да, продал... Он купил его для того, кому служит. Больше я ничего не знаю...
Доктор Кавелли опустил кинжал.
— Убирайтесь к дьяволу, — произнес он устало.
— Как видите, я отомстил вам за оскорбление, — усмехнулся Феб, поправляя воротник. — Вы скоро будете мертвы!
Франческо снова поднес кинжал к его горлу.
— Еще посмотрим, кто из нас раньше отправиться на тот свет.
Стражник, хотел поначалу дать насмешливый ответ, но видя решительность Кавелли решил промолчать и поскорее убраться.
Усмирив свой гнев, Кавелли погрузился в размышления, расхаживая кругами по комнате.
Песня в тему Арда "В иллюзиях"
Глава 12
Взметнуться ввысь
Париж 184* год
Из журнала Александры Каховской
Я не ожидала встретить Виктора Гюго в гостиной графа Н*. Промелькнула мысль, что он желает переговорить наедине с графом, и мне придется уйти. Однако писатель оказался очень рад нашей встрече.
Нотр-Дам утром
В это мгновение я взглянула в зеркало, висевшее на стене. На меня испугано смотрело лицо гадалки Элизабет. Ее черты окутал туман. Скрывая ужас, я отвела взор и снова взглянула в зеркало — лица не было. Предчувствия смерти Элизабет не посещали меня. Она жива, я не сомневалось. Что значит это видение?
С трудом удалось унять волнение. Граф уловил мое беспокойство, но промолчал.
— Мадемуазель Аликс, — произнес Гюго радостно, — я очень рад, что застал вас... Хотелось бы поговорить о тенях Нотр-Дама, которые описаны в моем романе.
Сдержав чувства, я опустилась в кресло. Граф встал за моей спиной, с интересом глядя на собеседника.
— Тени Нотр-Дама преследуют вас, не так ли? — вопрос Гюго прозвучал как утверждение. — Мне самому начинает казаться, что под влиянием магии собора я описал реальную историю...
— Меня беспокоит, что я не понимаю цели, которую преследуют тени. А их туманные знаки также не ясны, — ответила я взволнованно.
Стоило огромного труда сдержаться, чтобы не рассказать о книге, подаренной незнакомцем.
— Верно, нам нужно понять причину, почему призраки преследуют вас, — согласился граф, — Теперь и я уверен, что есть связь с недавними событиями...
— Если вы верите моим словам, — робко произнесла я, — покойный мсье д'Эри заполучил рукописи Фролло, которые передал по наследству племяннику — Шарлю Конди. Да, все взаимосвязано! Ваши умозаключения будут особенно полезны! Тени Нотр-Дама сказали вам больше, чем мне.
Гюго вздохнул.
— Пока у меня промелькнула единственная мысль. Талисман Эсмеральды... Казалось бы совсем незначительный предмет... Вдруг вспомнилась талисманная магия эпохи ренессанса, — задумчиво произнес писатель.
Снова сдержалась, чтобы не рассказать о книге. Помню рассуждения воина Анубиса о талисмане вселенной, который может принести своему владельцу непобедимое могущество.
— Возможно, у Эсмеральды был фрагмент очень сильного амулета, — будто предположила я.
— Возможно, — согласился Гюго, — и очень любопытно, где сейчас этот талисман? В чьих руках он находится?
— Полагаете, нам нужно отыскать талисман? — уточнил граф. — Любопытно, сколько владельцев он сменил... Но если поразмыслить, нашлись рукописи Фролло, значит, найдется талисман. Значит, амулет цыганки — фрагмент талисмана вселенной, так ведь, моя милая Аликс?
В его голосе прозвучала нескрываемая нежность, Гюго лукаво улыбнулся, будто стал свидетелем романтической сцены.
— Да, — ответила я уверенно, — талисман Эсмеральды — один фрагмент талисмана вселенной. Готова поклясться, что существует другой фрагмент... Откуда я это узнала, пока сказать не могу.
— Возможно, наш тайный противник уже соединил оба фрагмента амулета и ждет подходящего часа, — забеспокоился Гюго.
— Увы, пока у меня нет никаких подсказок, — пожала я плечами. — Призрак Фролло указал мне, что у Шарля Конди сейчас находятся его книги. Но мне никто не дал знака о талисмане... Призракам нельзя оказывать влияние на события мира живых. Возможно, подсказка о талисмане окажется ключом от всех тайн, которые нам самим нужно открыть. Поэтому призраки молчат.
— Уверен, талисман в Париже! — воскликнул Гюго.
— Согласен, в Париже и, наверно, в руках убийцы, — заметил граф печально.
— Мой родственник Вербин найдет убийцу, — произнесла я уверенно.
— Не сомневаюсь, — ответил граф, — но наша помощь не помешает...
— Попытаюсь разузнать о необычных предметах, которые продавали ювелиры и ростовщики. Такой талисман не заметить невозможно, — уверенно произнес Гюго.
На этом разговор завершился. Писатель покинул нас, одарив лукавой улыбкой.
Я поднялась с кресла, нужно было возвращаться домой, чтобы успеть к ужину.
Граф обнял меня и прошептал.
— Милая Аликс, как мне не хочется вас отпускать...
Но его нежности были прерваны визитом лакея, который сообщил о визите "посетителя".
— Проводите его в мой кабинет, — ответил граф.
— Кто ваш посетитель? — поинтересовалась я.
— Расскажу позднее, — ответил он улыбнувшись. — Простите, что покидаю вас. Мой лакей вас проводит.
Меня охватило беспокойство — что граф задумал? Мне бы не хотелось разочароваться в этом человеке!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |