Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Я принялась вытирать пыль, попутно рассматривая обложки и названия. Один шкаф занимали сборники легенд, преданий, религиозные сочинения и исторические труды. Мне захотелось посмотреть, есть ли что-нибудь о рожденных в полночь в полнолуние, но для начала решила закончить уборку.
В следующем шкафу ничего интересного не нашлось — модные романы, руководства по домоводству... Но что-то меня насторожило. Я наугад вытащила пару книг. Вот в чем дело! За малоинтересными изданиями прятались другие, не стояли в два ряда, а именно прятались. Я извлекла один фолиант, обложка которого показалась мне знакомым. Точно, такой же имелся у Вермистра. 'Магические манипуляции с предметами'. Следующий том, извлеченный из тайника, тоже оказался магическим трактатом. Я вернула книги на место и возобновила уборку.
Аннаис — маг? Об этом никому неизвестно. И я не почувствовала обычной энергетики магов. Хотя с 'чтением' у меня всегда было слабовато, будь на моем месте Вермистр или хотя бы Дельфус... В ближайший входной — кстати, когда он у меня? — надо наведаться к Анжею и Дельфусу, может, они узнали что-то новенькое. Да и соскучиться по ним успела... Я отбросила тряпку и вернулась к книгам. В 'Преданиях Минарии' про полночь в полнолуния ничего не нашлось, посмотрим следующую...
Дверь открылась неслышно, но внимательный взгляд на себе я почувствовала моментально. На вид хозяйке было лет тридцать пять — сорок. Довольно стройная, темно-рыжие волосы уложены в высокую прическу, а на фарфорово-белом лице сверкают яркие зеленые глаза. Я молча вернула книгу на место и встала.
— Добрый день, киньера.
— Я полагаю, вы — новая служанка?
— Да, Алиссандра. — Представляться чужим именем в этот раз я не стала.
— С вашими способностями вы могли бы найти более достойную работу, — заметила киньера.
— Пока меня устраивает и эта. Простите, что взяла книгу.
Хозяйка ничего не ответила, я подобрала 'орудия труда' и покинула библиотеку под ее пристальным взглядом. Да уж, внимание я обратила, только, боюсь, совсем не то...
Найденные магические трактаты мне не понравились совршенно. Точнее, не понравилась их наличие в доме Аннаис. Пользоваться магией теперь придется осторожно, а лучше обойтись без нее. Надеюсь, киньера Коммоль не разобралась, кто я такая, а то грозит мне допрос с пристрастием. Как мне теперь отправить весточку Дельфусу? Мало ли, что они учудят, если я долго не дам о себе знать. Отправлять обычное письмо я опасалась, а ближайший выходной, как выяснилось, недели через две... За покупками Ройза ходит сама.
Я с мрачным видом мыла посуду. Ройза сидела рядом и ворчала.
— Скажу Маркту, чтобы больше не отпускал всю троицу вместе. Иначе самого заставлю работать!
Я полностью разделяла ее недовольство. Кроме того, что мне удалось осмотреть библиотеку, никаких других положительных моментов не наблюдалось, устала только, как собака. Спина, шея, руки и ноги ныли от интенсивной работы.
— Нет, ты представляешь, у сестры Арны свадьба, и все ринулись туда! Видите ли, букет поймать хотят! Лентяйки безответственные!
И это при том, что Ройза не выходила за пределы кухни. Интересно, что бы сказал Вермистр, увидав свою ученицу, лихо драящую полы? Да уж, 'приятненьким' бы оказался комментарий, не сомневаюсь.
— Завтра после обеда отпущу тебя, — расщедрилась Ройза, и я чуть не выронила кастрюлю. — Зря, что ли, работала за троих? Положено, конечно, две недели отработать, но это тебе аванс.
— Спасибо, — пролепетала я, входя в образ робкой измотанной служанки. Нет, все-таки и без собственного дома мне живется неплохо. Во всяком случае, выполнять то, что я делала сегодня, всю жизнь, меня не прельщает. Как же я люблю собирать травы, варить зелья, читать заклинания. В конце концов, мне нравится быть странствующей ведьмой! Никогда в жизни я не испытывала такой любви к своей профессии.
И тут я чуть не закричала от радости. Для того, чтобы ближе подобраться к Аннаис, мне не нужно больше притворяться, ведь грамотную знахарку умные люди держат не на кухне. Магичка еще может ее насторожить, а травница, пришедшая в столицу из окрестного села — нет. Посетившая идея казалась безумной, но в эффективности я не сомневалась. Оставалось лишь дождаться завтрашнего дня.
Девицы скрежетали зубами, когда после обеда Ройза объявила о моем внеплановом выходном. Кажется, на это она и рассчитывала. Троице, вчера неплохо погулявшей на свадьбе, осталась гора грязной посуды, а я поспешила к Анжею. Рилла сначала меня не узнала, а затем, несколько смутившись, сообщила, что хозяев дома нет, впустить меня ей все-таки пришлось. Я зашла в свою комнату и растянулась на кровати — никакого сравнения со скрипящей лежанкой, на которой я вынуждена проводить ночи. Нет, я не жалуюсь, не в таких условиях обитала, но к хорошему быстро привыкаешь. Я сдернула с себя серый балахон, вымылась и надела свою обычную одежду — хоть до ужина побуду человеком. Попыталась расспросить Риллу, куда ушли мужчины, но проще выспросить у дракона о спрятанных сокровищах. Ладно, тогда оставлю записку. Я успела зачаровать запечатанные листы от потери и положить их в кабинет Анжея, как друзья вернулись домой.
— Не ждали? — поспешила выйти я, пока Рилла не доложила о моем приходе. На лицах мужчин появились улыбки. Надо же, обрадовались. Приятно, что не говори.
— Почему не предупредила? — осчастливил первой репликой Дельфус. — Мы бы никуда не ушли.
— Я тоже тебя рада видеть. Лучше расскажи, какие новости. А еще гостей принято кормить.
Анжей усмехнулся и распорядился насчет еды.
— Тебя морят голодом?
— Нет, просто никто не предлагает слугам кофе.
Так назывался тот замечательный напиток, который я впервые попробовала у Сиринны. Эмплитер тоже его любил, и я наслаждалась ароматной жидкостью каждый день. Впрочем, не спеша выпить кофе под пристальным взглядом Дельфуса не удалось, пришлось пересказывать содержание собственного письма.
— А нам рассказывать нечего, — пожаловался Анжей.
Они решили, что члены тайного общества любят благотворительность, и добыли приглашения на прием в честь окончания строительства чего-то-там. — Надеюсь, встретим там интересуемых лиц, хотя, версия основывается лишь на интуиции Дельфуса.
— Аннаис вы точно там встретите.
Маг смотрел в стену, и, казалось, почти не слушал наш разговор, но тут неожиданно повернулся и обратился ко мне:
— Что эта дама вообще собой представляет?
Я пожала плечами.
— Эффектная, красивая...
— И ты все еще считаешь, что твоя идея принесет плоды? — Дельфус насмешливо поднял бровь.
— Это всего лишь первый шаг.
— А каким будет второй? — заинтересовался Анжей.
— Узнаете.
Я абсолютно расслабилась в уютном кресле. Чувство непривычное и приятное, но тут память услужливо напомнила события в доме Сиринны. Там тоже, помнится, расслабилась.
Время еще оставалось, и я не торопилась уходить. Надо же, соскучилась! Мне нельзя долго находиться в одной компании, — привыкаю к людям. Но, кажется, после моего отсутствия едва возникшая между нами дружба рассеялась как дым. Рилла принесла письмо для Анжея, и тот ушел в кабинет. Дельфус молчал. Я ушла к себе в комнату, ругая себя последними словами. Дурочка! Что между нами может быть общего?! Столичный аристократ и бывшая крестьянка! Это же смешно. Вот только мне совсем не хотелось смеяться. 'Забыла, кто ты такая? — шептал мне внутренний голос. — Так посмотри на плечо. У таких, как ты, не может быть друзей, а тем более — возлюбленных!'
— Можно, — постучал в дверь Дельфус, прервав приступ самобичевания и заставив особенно громко стукнуть сердце.
— Заходи.
* * *
Дельфус и сам не знал, о чем он хочет поговорить с Алиссандрой. Но ему казалось, что они стали не просто напарниками, но и — хоть чуть-чуть — друзьями. А друзья могут себе позволить просто поговорить.
— Что ты намерена делать дальше? — он сел прямо на пол возле кровати.
— Надеюсь повысить свой статус.
— Каким образом? Что она о тебе знает?
— Надеюсь, не больше, чем хочу рассказать.
— Ты уверенна, что она не маг?
— Я видела ее только мельком. Читать заклинание прямо перед ее носом я не решилась, а до автоматизма мне еще далеко...
— Можешь, не оправдываться, это довольно сложный прием, и молодые маги...
— Я не оправдываюсь, — прервала его девушка немного сердитым тоном.
— Давно ты занимаешься магией? — сменил тему Дельфус.
— Почти с тринадцати лет.
— А сейчас тебе?
— Скоро будет двадцать.
— Кем был твой учитель?
— Маг-отшельник. Он не любил о себе рассказывать. А ты? Как учеба в Академии? — Алиссандра поудобнее устроилась на кровати, чтобы видеть лицо Дельфуса.
— Отлично. Тогда мне было четырнадцать. А до этого со мной занимался дядя.
— Продолжил семейную традицию?
— Скорее, нарушил. Мой дядя не похож на остальную родню. Дед даже лишил его наследства, когда тот поступил в Академию... Дядю это не смутило. А его уроки мне очень пригодились. После окончания основного курса меня взяли в Высшую группу.
— Что это? — она часто слышала об Академии от Вермистра, но толком ничего о ней не знала.
— Основной курс — пять лет, — пояснил Дельфус. — После него ты считаешься дипломированным магом. Лучших выпускников берут в высшую группу, это еще три года. Работал при Академии, потом — помощником одного из придворных магов. — Он улыбнулся, вспомнив ее комментарий при знакомстве.
— И ты ушел с такой должности?
— Предпочитаю быть свободным магом. Третий год на вольных хлебах.
— О чем вы тут шепчетесь? — Анжей вошел без стука, услышав голоса в комнате. — Нам пришло официальное приглашение.
— Хорошо, — Дельфус пробежался по письму.
Алиссандра взглянула на часы.
— Мне пора собираться, — и она с видом мученицы покосилась на серое платье.
Алиссандра
Вечером в доме Аннаис разразилась ожидаемая неприятность.
— Ох, да что за беда! К лекарю среди ночи посылать придется, — вздыхала Ройза.
— А что случилось? — с видом полнейшего неведения поинтересовалась я.
— Да захворала хозяйка! Ума не приложу, что случилось.
— Может, я смогу помочь?
Кухарка только махнула рукой — мол, о чем говорит эта девчонка, тут лекарь нужен.
— Я в травах разбираюсь, — добавила я.
На лице Ройзы появилось задумчивое выражение.
— А что, и в правду можешь? — Она рассказала, что случилось с киньерой, хотя все симптомы я и так знала.
Я принесла из комнаты узелок с мешочками трав, поставила воду на огонь, насыпала в стакан травы. Остальные девушки молча наблюдали за моими действиями.
— Через четверть часа отнеси это хозяйке.
Ройза кивнула. И кто догадается, что болезнь хозяйки вызвана 'случайно' упавшей в предназначавшийся ей кофе травкой из моих же запасов. Ничего серьезного, к утру, самое позднее — к обеду, прошло бы само. А настой, приправленный магией, снимет хворь мгновенно.
Наутро Аннаис пригласила меня к себе.
— Мне сказали, это ты изготовила тот настой, который вылечил меня вчера?
— Да.
— Ты хорошо разбираешься в травах?
— Да.
— К тому же владеешь грамотой, неплохо воспитана и при этом работаешь на кухне?
— Я лишь недавно прибыла в столицу, и у меня нет рекомендаций...
— Что же привело тебя в столицу?
— Личные дела, — я опустила глаза, как принято у хорошо воспитанных девиц. Пусть думает, что я приехала сюда вслед за любимым, или зарабатываю деньги для содержания оравы младших братьев и сестер, или придумает другую историю в этом роде.
Аннаис с любопытством меня разглядывала.
— С сегодняшнего дня ты будешь моей личной помощницей. Ройза покажет тебе новую комнату. И ты можешь свободно пользоваться библиотекой.
Я растянула губы в благодарной улыбке, изображая великую радость. Впрочем, особо играть не пришлось — план сработал!
Глава 11
Карета остановилась возле старого здание из серого камня, фронтон которого украшали барельефы и с изображением диковинных птиц. Оно украшало улицу Минарцена еще с темных веков. Эмплитер и маг вышли из кареты и последовали внутрь: здесь проходила благотворительный бал. В обществе благопристойных матрон, разговаривающих о бедных сиротках, Анжей начал зевать.
— Зачем мы сюда притащились? Скука смертная...
— Кто из нас здесь по рабочим делам, а кто — за компанию? — маг раскланялся с почтенным киньером, знакомым его отца.
— Уже не знаю. С чего ты так заинтересовался?
— Во-первых, нас обоих пытались убить, во-вторых, если бы не я, ты едва не обвинил невиновную.
— Непричастность Алиссандры легко бы доказали, — смутился эмплитер.
— За это вряд ли кто-нибудь взялся.
— Так ты стараешься для нее? Но Алиссандре давно не угрожает обвинение...
— Я помогаю тебе, — сухо обрезал Дельфус. — Поговорим об этом в другом месте.
Анжей покосился на друга.
— Пожалуй, я познакомлюсь с тем лысеющим меценатом. Надеюсь, он окажется более приятным собеседником.
Эмплитер со вздохом оставил друга в одиночестве. Дельфус настроился на поиск мага, покушавшегося на Алиссандру, но он не появился. Собрание более чем благопристойного вида. Бальные танцы и легкие закуски. Разговоры о искусстве и светские сплетни. Скука и никакой полезной информации. Взгляд зацепился только за долговязого брюнета. Интуиция, ничего больше.
На следующее утро за завтраком Дельфус вновь перебрал детали вечера.
— Ты заметил что-нибудь подозрительное? — спросил он у друга.
— Нет, меня очень удивил Тавлюр. Не думал, что он ходит по таким мероприятиям.
— Кто он такой? Кажется, я видел его...
— Кажется, он пасынок дяди Дариллы. И был связан с некрасивой историей.
— Можешь узнать подробнее?
Анжей подумал и кивнул.
— Алиссандра больше не объявлялась?
— Ты видел ее только позавчера, — Анжей прикрылся газетой, чтобы друг не заметил его усмешку. — Лучше готовься к следующему приему, тот лысый пригласил меня на... В общем, еще один зря потраченный вечер.
* * *
Алиссандра
'Только магичка может из задорожской деревни оказаться на приеме в столице', — думала я, пока карета несла меня на какой-то благотворительный бал. И если бы я оказалась здесь по собственному желанию, а не случайно вовлеченная в расследование убийства, то, пожалуй, прониклась бы величием момента. Но я ничего такого не чувствовала.
Темно-бирюзовое платье, сшитое специально для меня, вызывало восторг минут пять. Теперь осталось лишь легкое волнение.
— Не беспокойся, все присутствующие — мои хорошие друзья, тебя примут хорошо, — обратилась ко мне Аннаис.
Интересно, какие именно твои друзья? Уж не те ли, которых мы так ищем.
Столичный прием отличался от бала в Крестовицыне. Яркие цвета в нарядах, громкий смех и куда больше вина. Крестовицынские девушки любили белые платья, море кружев, и предпочитали скромно стоять у стенки в ожидании приглашения и ни не секунду не исчезали из поля зрения пожилых матрон. Наряды столичных особ повергли бы их в шок. Девушки собирались группами, что-то бурно обсуждали и смеялись. Интересно, с чем связаны такие различия. Я всегда думала, что благородные дамы и господа свободно разъезжают по стране, в том числе, из Крестовицына в столицу, и — менее охотно — наоборот. Провинциальные девушки спешно наверстывали упущенное в столице, а в Крестовицыне возвращались к полумонашескому поведению. Впрочем, молодежь предпочитала находиться в Минарцене.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |