Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети полночи и полной луны


Опубликован:
22.12.2011 — 04.07.2012
Аннотация:
Древние легенды, предания старины глубокой... Они могут быть далеки от романтики и даже здорово испортить жизнь. Именно так и произошло с Алиссандрой. Простая деревенская девочка теряет любящую семью и становится изгоем. Черная полоса сменяется белой - она становится ученицей мага. Ее ждет знакомство с королевской любовницей, расследование убийства, настоящие друзья, любовь и тайна клейма на левом плече.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я принялась вытирать пыль, попутно рассматривая обложки и названия. Один шкаф занимали сборники легенд, преданий, религиозные сочинения и исторические труды. Мне захотелось посмотреть, есть ли что-нибудь о рожденных в полночь в полнолуние, но для начала решила закончить уборку.

В следующем шкафу ничего интересного не нашлось — модные романы, руководства по домоводству... Но что-то меня насторожило. Я наугад вытащила пару книг. Вот в чем дело! За малоинтересными изданиями прятались другие, не стояли в два ряда, а именно прятались. Я извлекла один фолиант, обложка которого показалась мне знакомым. Точно, такой же имелся у Вермистра. 'Магические манипуляции с предметами'. Следующий том, извлеченный из тайника, тоже оказался магическим трактатом. Я вернула книги на место и возобновила уборку.

Аннаис — маг? Об этом никому неизвестно. И я не почувствовала обычной энергетики магов. Хотя с 'чтением' у меня всегда было слабовато, будь на моем месте Вермистр или хотя бы Дельфус... В ближайший входной — кстати, когда он у меня? — надо наведаться к Анжею и Дельфусу, может, они узнали что-то новенькое. Да и соскучиться по ним успела... Я отбросила тряпку и вернулась к книгам. В 'Преданиях Минарии' про полночь в полнолуния ничего не нашлось, посмотрим следующую...

Дверь открылась неслышно, но внимательный взгляд на себе я почувствовала моментально. На вид хозяйке было лет тридцать пять — сорок. Довольно стройная, темно-рыжие волосы уложены в высокую прическу, а на фарфорово-белом лице сверкают яркие зеленые глаза. Я молча вернула книгу на место и встала.

— Добрый день, киньера.

— Я полагаю, вы — новая служанка?

— Да, Алиссандра. — Представляться чужим именем в этот раз я не стала.

— С вашими способностями вы могли бы найти более достойную работу, — заметила киньера.

— Пока меня устраивает и эта. Простите, что взяла книгу.

Хозяйка ничего не ответила, я подобрала 'орудия труда' и покинула библиотеку под ее пристальным взглядом. Да уж, внимание я обратила, только, боюсь, совсем не то...

Найденные магические трактаты мне не понравились совршенно. Точнее, не понравилась их наличие в доме Аннаис. Пользоваться магией теперь придется осторожно, а лучше обойтись без нее. Надеюсь, киньера Коммоль не разобралась, кто я такая, а то грозит мне допрос с пристрастием. Как мне теперь отправить весточку Дельфусу? Мало ли, что они учудят, если я долго не дам о себе знать. Отправлять обычное письмо я опасалась, а ближайший выходной, как выяснилось, недели через две... За покупками Ройза ходит сама.

Я с мрачным видом мыла посуду. Ройза сидела рядом и ворчала.

— Скажу Маркту, чтобы больше не отпускал всю троицу вместе. Иначе самого заставлю работать!

Я полностью разделяла ее недовольство. Кроме того, что мне удалось осмотреть библиотеку, никаких других положительных моментов не наблюдалось, устала только, как собака. Спина, шея, руки и ноги ныли от интенсивной работы.

— Нет, ты представляешь, у сестры Арны свадьба, и все ринулись туда! Видите ли, букет поймать хотят! Лентяйки безответственные!

И это при том, что Ройза не выходила за пределы кухни. Интересно, что бы сказал Вермистр, увидав свою ученицу, лихо драящую полы? Да уж, 'приятненьким' бы оказался комментарий, не сомневаюсь.

— Завтра после обеда отпущу тебя, — расщедрилась Ройза, и я чуть не выронила кастрюлю. — Зря, что ли, работала за троих? Положено, конечно, две недели отработать, но это тебе аванс.

— Спасибо, — пролепетала я, входя в образ робкой измотанной служанки. Нет, все-таки и без собственного дома мне живется неплохо. Во всяком случае, выполнять то, что я делала сегодня, всю жизнь, меня не прельщает. Как же я люблю собирать травы, варить зелья, читать заклинания. В конце концов, мне нравится быть странствующей ведьмой! Никогда в жизни я не испытывала такой любви к своей профессии.

И тут я чуть не закричала от радости. Для того, чтобы ближе подобраться к Аннаис, мне не нужно больше притворяться, ведь грамотную знахарку умные люди держат не на кухне. Магичка еще может ее насторожить, а травница, пришедшая в столицу из окрестного села — нет. Посетившая идея казалась безумной, но в эффективности я не сомневалась. Оставалось лишь дождаться завтрашнего дня.

Девицы скрежетали зубами, когда после обеда Ройза объявила о моем внеплановом выходном. Кажется, на это она и рассчитывала. Троице, вчера неплохо погулявшей на свадьбе, осталась гора грязной посуды, а я поспешила к Анжею. Рилла сначала меня не узнала, а затем, несколько смутившись, сообщила, что хозяев дома нет, впустить меня ей все-таки пришлось. Я зашла в свою комнату и растянулась на кровати — никакого сравнения со скрипящей лежанкой, на которой я вынуждена проводить ночи. Нет, я не жалуюсь, не в таких условиях обитала, но к хорошему быстро привыкаешь. Я сдернула с себя серый балахон, вымылась и надела свою обычную одежду — хоть до ужина побуду человеком. Попыталась расспросить Риллу, куда ушли мужчины, но проще выспросить у дракона о спрятанных сокровищах. Ладно, тогда оставлю записку. Я успела зачаровать запечатанные листы от потери и положить их в кабинет Анжея, как друзья вернулись домой.

— Не ждали? — поспешила выйти я, пока Рилла не доложила о моем приходе. На лицах мужчин появились улыбки. Надо же, обрадовались. Приятно, что не говори.

— Почему не предупредила? — осчастливил первой репликой Дельфус. — Мы бы никуда не ушли.

— Я тоже тебя рада видеть. Лучше расскажи, какие новости. А еще гостей принято кормить.

Анжей усмехнулся и распорядился насчет еды.

— Тебя морят голодом?

— Нет, просто никто не предлагает слугам кофе.

Так назывался тот замечательный напиток, который я впервые попробовала у Сиринны. Эмплитер тоже его любил, и я наслаждалась ароматной жидкостью каждый день. Впрочем, не спеша выпить кофе под пристальным взглядом Дельфуса не удалось, пришлось пересказывать содержание собственного письма.

— А нам рассказывать нечего, — пожаловался Анжей.

Они решили, что члены тайного общества любят благотворительность, и добыли приглашения на прием в честь окончания строительства чего-то-там. — Надеюсь, встретим там интересуемых лиц, хотя, версия основывается лишь на интуиции Дельфуса.

— Аннаис вы точно там встретите.

Маг смотрел в стену, и, казалось, почти не слушал наш разговор, но тут неожиданно повернулся и обратился ко мне:

— Что эта дама вообще собой представляет?

Я пожала плечами.

— Эффектная, красивая...

— И ты все еще считаешь, что твоя идея принесет плоды? — Дельфус насмешливо поднял бровь.

— Это всего лишь первый шаг.

— А каким будет второй? — заинтересовался Анжей.

— Узнаете.

Я абсолютно расслабилась в уютном кресле. Чувство непривычное и приятное, но тут память услужливо напомнила события в доме Сиринны. Там тоже, помнится, расслабилась.

Время еще оставалось, и я не торопилась уходить. Надо же, соскучилась! Мне нельзя долго находиться в одной компании, — привыкаю к людям. Но, кажется, после моего отсутствия едва возникшая между нами дружба рассеялась как дым. Рилла принесла письмо для Анжея, и тот ушел в кабинет. Дельфус молчал. Я ушла к себе в комнату, ругая себя последними словами. Дурочка! Что между нами может быть общего?! Столичный аристократ и бывшая крестьянка! Это же смешно. Вот только мне совсем не хотелось смеяться. 'Забыла, кто ты такая? — шептал мне внутренний голос. — Так посмотри на плечо. У таких, как ты, не может быть друзей, а тем более — возлюбленных!'

— Можно, — постучал в дверь Дельфус, прервав приступ самобичевания и заставив особенно громко стукнуть сердце.

— Заходи.


* * *

Дельфус и сам не знал, о чем он хочет поговорить с Алиссандрой. Но ему казалось, что они стали не просто напарниками, но и — хоть чуть-чуть — друзьями. А друзья могут себе позволить просто поговорить.

— Что ты намерена делать дальше? — он сел прямо на пол возле кровати.

— Надеюсь повысить свой статус.

— Каким образом? Что она о тебе знает?

— Надеюсь, не больше, чем хочу рассказать.

— Ты уверенна, что она не маг?

— Я видела ее только мельком. Читать заклинание прямо перед ее носом я не решилась, а до автоматизма мне еще далеко...

— Можешь, не оправдываться, это довольно сложный прием, и молодые маги...

— Я не оправдываюсь, — прервала его девушка немного сердитым тоном.

— Давно ты занимаешься магией? — сменил тему Дельфус.

— Почти с тринадцати лет.

— А сейчас тебе?

— Скоро будет двадцать.

— Кем был твой учитель?

— Маг-отшельник. Он не любил о себе рассказывать. А ты? Как учеба в Академии? — Алиссандра поудобнее устроилась на кровати, чтобы видеть лицо Дельфуса.

— Отлично. Тогда мне было четырнадцать. А до этого со мной занимался дядя.

— Продолжил семейную традицию?

— Скорее, нарушил. Мой дядя не похож на остальную родню. Дед даже лишил его наследства, когда тот поступил в Академию... Дядю это не смутило. А его уроки мне очень пригодились. После окончания основного курса меня взяли в Высшую группу.

— Что это? — она часто слышала об Академии от Вермистра, но толком ничего о ней не знала.

— Основной курс — пять лет, — пояснил Дельфус. — После него ты считаешься дипломированным магом. Лучших выпускников берут в высшую группу, это еще три года. Работал при Академии, потом — помощником одного из придворных магов. — Он улыбнулся, вспомнив ее комментарий при знакомстве.

— И ты ушел с такой должности?

— Предпочитаю быть свободным магом. Третий год на вольных хлебах.

— О чем вы тут шепчетесь? — Анжей вошел без стука, услышав голоса в комнате. — Нам пришло официальное приглашение.

— Хорошо, — Дельфус пробежался по письму.

Алиссандра взглянула на часы.

— Мне пора собираться, — и она с видом мученицы покосилась на серое платье.

Алиссандра

Вечером в доме Аннаис разразилась ожидаемая неприятность.

— Ох, да что за беда! К лекарю среди ночи посылать придется, — вздыхала Ройза.

— А что случилось? — с видом полнейшего неведения поинтересовалась я.

— Да захворала хозяйка! Ума не приложу, что случилось.

— Может, я смогу помочь?

Кухарка только махнула рукой — мол, о чем говорит эта девчонка, тут лекарь нужен.

— Я в травах разбираюсь, — добавила я.

На лице Ройзы появилось задумчивое выражение.

— А что, и в правду можешь? — Она рассказала, что случилось с киньерой, хотя все симптомы я и так знала.

Я принесла из комнаты узелок с мешочками трав, поставила воду на огонь, насыпала в стакан травы. Остальные девушки молча наблюдали за моими действиями.

— Через четверть часа отнеси это хозяйке.

Ройза кивнула. И кто догадается, что болезнь хозяйки вызвана 'случайно' упавшей в предназначавшийся ей кофе травкой из моих же запасов. Ничего серьезного, к утру, самое позднее — к обеду, прошло бы само. А настой, приправленный магией, снимет хворь мгновенно.

Наутро Аннаис пригласила меня к себе.

— Мне сказали, это ты изготовила тот настой, который вылечил меня вчера?

— Да.

— Ты хорошо разбираешься в травах?

— Да.

— К тому же владеешь грамотой, неплохо воспитана и при этом работаешь на кухне?

— Я лишь недавно прибыла в столицу, и у меня нет рекомендаций...

— Что же привело тебя в столицу?

— Личные дела, — я опустила глаза, как принято у хорошо воспитанных девиц. Пусть думает, что я приехала сюда вслед за любимым, или зарабатываю деньги для содержания оравы младших братьев и сестер, или придумает другую историю в этом роде.

Аннаис с любопытством меня разглядывала.

— С сегодняшнего дня ты будешь моей личной помощницей. Ройза покажет тебе новую комнату. И ты можешь свободно пользоваться библиотекой.

Я растянула губы в благодарной улыбке, изображая великую радость. Впрочем, особо играть не пришлось — план сработал!

Глава 11

Карета остановилась возле старого здание из серого камня, фронтон которого украшали барельефы и с изображением диковинных птиц. Оно украшало улицу Минарцена еще с темных веков. Эмплитер и маг вышли из кареты и последовали внутрь: здесь проходила благотворительный бал. В обществе благопристойных матрон, разговаривающих о бедных сиротках, Анжей начал зевать.

— Зачем мы сюда притащились? Скука смертная...

— Кто из нас здесь по рабочим делам, а кто — за компанию? — маг раскланялся с почтенным киньером, знакомым его отца.

— Уже не знаю. С чего ты так заинтересовался?

— Во-первых, нас обоих пытались убить, во-вторых, если бы не я, ты едва не обвинил невиновную.

— Непричастность Алиссандры легко бы доказали, — смутился эмплитер.

— За это вряд ли кто-нибудь взялся.

— Так ты стараешься для нее? Но Алиссандре давно не угрожает обвинение...

— Я помогаю тебе, — сухо обрезал Дельфус. — Поговорим об этом в другом месте.

Анжей покосился на друга.

— Пожалуй, я познакомлюсь с тем лысеющим меценатом. Надеюсь, он окажется более приятным собеседником.

Эмплитер со вздохом оставил друга в одиночестве. Дельфус настроился на поиск мага, покушавшегося на Алиссандру, но он не появился. Собрание более чем благопристойного вида. Бальные танцы и легкие закуски. Разговоры о искусстве и светские сплетни. Скука и никакой полезной информации. Взгляд зацепился только за долговязого брюнета. Интуиция, ничего больше.

На следующее утро за завтраком Дельфус вновь перебрал детали вечера.

— Ты заметил что-нибудь подозрительное? — спросил он у друга.

— Нет, меня очень удивил Тавлюр. Не думал, что он ходит по таким мероприятиям.

— Кто он такой? Кажется, я видел его...

— Кажется, он пасынок дяди Дариллы. И был связан с некрасивой историей.

— Можешь узнать подробнее?

Анжей подумал и кивнул.

— Алиссандра больше не объявлялась?

— Ты видел ее только позавчера, — Анжей прикрылся газетой, чтобы друг не заметил его усмешку. — Лучше готовься к следующему приему, тот лысый пригласил меня на... В общем, еще один зря потраченный вечер.


* * *

Алиссандра

'Только магичка может из задорожской деревни оказаться на приеме в столице', — думала я, пока карета несла меня на какой-то благотворительный бал. И если бы я оказалась здесь по собственному желанию, а не случайно вовлеченная в расследование убийства, то, пожалуй, прониклась бы величием момента. Но я ничего такого не чувствовала.

Темно-бирюзовое платье, сшитое специально для меня, вызывало восторг минут пять. Теперь осталось лишь легкое волнение.

— Не беспокойся, все присутствующие — мои хорошие друзья, тебя примут хорошо, — обратилась ко мне Аннаис.

Интересно, какие именно твои друзья? Уж не те ли, которых мы так ищем.

Столичный прием отличался от бала в Крестовицыне. Яркие цвета в нарядах, громкий смех и куда больше вина. Крестовицынские девушки любили белые платья, море кружев, и предпочитали скромно стоять у стенки в ожидании приглашения и ни не секунду не исчезали из поля зрения пожилых матрон. Наряды столичных особ повергли бы их в шок. Девушки собирались группами, что-то бурно обсуждали и смеялись. Интересно, с чем связаны такие различия. Я всегда думала, что благородные дамы и господа свободно разъезжают по стране, в том числе, из Крестовицына в столицу, и — менее охотно — наоборот. Провинциальные девушки спешно наверстывали упущенное в столице, а в Крестовицыне возвращались к полумонашескому поведению. Впрочем, молодежь предпочитала находиться в Минарцене.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх