↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Черновик.
Глава 1
На северо-западе Минарии затерялась деревушка Старый Ключ. С полтора десятка лет назад сюда перебрались травница Орисса с мужем Тодором, его племянницей Атаной и зятем Боромом. О себе прибывшие рассказывали мало, неохотно. Но доверие односельчан завоевали быстро: лечила Орисса замечательно и всегда готова была выслушать. Деревенские бабы бегали к знахарке не только с хворями, но и за советом. Тодор с Боромом оказались работящими ребятами, не отказывающимися лишний раз помочь соседям. Вот только поселились они даже не на окраине деревушки, а чуть поодаль от остальных домов. На расспросы сельчан по поводу такого выбора места, травница отвечала просто: 'Мне так работать сподручней, когда никто лишний раз в окна не заглядывает'. Ребятня поначалу бегала смотреть, что же такое Орисса творит в своей избушке, но ничего интересного или страшного так и не углядели, да забросили это дело.
Только красавица Атана долго не могла освоиться. Уж больно хрупкой она казалась для деревенской жизни, слабой, болезненной. Через пару лет после приезда у Борома с Атаной родилась девочка. Но произошло это не в самое лучшее время. Ходило в Минарии поверье, что рожденные в полночь в полнолуние — проклятые, и несут окружающим лишь горести и беды. А здесь, на окраине страны, к суевериям и вовсе относились как к непреложной истине. В ночь, когда малышка появилась на свет, на небе сияла полная луна. Здесь-то и пригодилась удаленность дома знахарки. Правды они никому не сказали. Да и расспрашивать никто не стал — беды на деревушку не посыпались, а ссориться со знахаркой из-за своих сомнений никому не хотелось. Только молодая мать неделю не вставала с постели.
Деревенские мужики Борому сочувствовали: первенец дочка, жена болезная. Их-то супруги чуть ли не каждый год детей рожают, а у него — одна девчонка. Очередного прибавления в семействе пришлось ждать семь лет. Никто не знал, что виной тому особый настой, который Орисса давала племяннице. Вторые роды прошли еще тяжелей, едва не унеся жизнь Атаны.
— Это все из-за нее... Проклятая она, — шептал Бором, поглядывая на Алиссандру. Девочка мирно спала на лавке, не подозревая о мыслях отца.
— Глупости, — цыкнула на него знахарка. — И забудь об этом, из головы выброси. Если кто прознает...
-Так ведь она виновата. Если бы мы, — он понизил голос, — поступили как положено, то и Атана не болела, и сыновья...
— Темень! — со злостью бросила Орисса. — Она тебя в жизни не простит, если с головы девочки хоть волос упадет! Да как подумать можно, на родное дитя... — Травница неодобрительно покачала головой.
Бором хотел было ей возразить, но увидел в дверях Тодора и замолчал.
* * *
Алиссандра
Отец меня недолюбливал. Наверное, он очень ждал сына, а появилась я. Объяснимо, но все равно обидно. С Ромтом, моим братишкой, он проводил куда больше времени.
Зато я любимица дяди Тодора и тети Ориссы, а они — самые интересные люди, которые только есть в Старом Ключе. Во-первых, они грамотные, а в нашей деревушке это редкость. Кроме них, разве что, пара человек найдется, кто читать и писать умеет. И несколько книг у них дома имелось. Меня тоже грамоте обучили.
Во-вторых, дядя Тодор умел обращаться с оружием. Он на мечах дерется как настоящий стражник, и мне деревянный смастерил. Правда, куда мне до него... В-третьих, тетя Орисса — знахарка. Никто в деревне о травах и хворях не знает столько, сколько она. Все к ней за помощью идут и никому она своих тайн не выдает, кроме меня. Вырасту — сама знахаркой стану, и будет у меня свой домик, и люди ко мне за помощью приходить будут, как к тетушке.
Мне нравится уютный просторный дом дяди, и я надеюсь, мой собственный будет хоть немного на него походить. На ставнях и наличниках умелыми руками дяди Тодора вырезаны затейливые узоры. В комнатах даже зимой чувствовался аромат трав, собранных тетушкой. Раньше мы жили все вместе, но шесть лет назад отец переселился: всемером нам стало тесновато. А скоро в нашей семье появятся еще один братик или сестричка.
* * *
Я сидела на крыльце тетушкиного дома, пытаясь осознать услышанное. Легенду о рожденных в полночь в полнолуние не раз слышала, но никогда не думала, что могу быть одной из них. Об этом сегодня вечером рассказал мне дядя Тодор. Неприятности повалились на наш дом, как сухие листья с деревьев при ветре. Тетя Орисса не отходила от постели матушки, безуспешно пытаясь поставить ее на ноги, а новорожденный братишка умер. Отец словно обезумел и во всем винил меня. Наверное, из-за проклятия он меня и не любил, но тут привычная для меня холодность сменилась настоящей ненавистью.
— Держи, — дядя вышел на крыльцо и протянул мне небольшой мешочек. — Здесь немного, но на первое время хватит. Одежду твою я собрал. Завтра довезу тебя до Прилесья, а оттуда в Колонец поедешь, уже одна.
Он сел рядом. Я промолчала, только сердце болезненно сжалось. Ехать? Зачем? Неизвестно куда, от дома, от родных, от матушки.
— Как доберешься, письмо отправь. И не смей волноваться, Орисса Атану выходит. А тебе надо уехать. Кто твоего отца знает, он же совсем помешался... А в Колонце у меня приятель живет, я тебе письмишко к нему сунул.
— Можно я только завтра утром с матушкой попрощаюсь?
— Конечно.
* * *
Дома ничего не изменилось. Невысокий забор. Четыре ступеньки. Простая дверь без всяких украшений. Небольшие темные сени. Отца дома не оказалось. Я проскользнула через кухню, стараясь не разбудить спящих там Нарью и Ромта и прошла в дальнюю комнату. Утренний свет едва проникал сквозь плотно задернутые занавески, украшенные матушкиной вышивкой. Сама она лежала на единственной в доме кровати без сознания. Тетушка выглядела не лучше своей подопечной — лицо бледное, а под глазами черные тени. Помочь ей некому, кроме меня, а из-за отца мне пришлось перебраться в дом дяди.
— Все будет хорошо. Не сомневайся. Жар начинает спадать.
Я еле сдержалась, чтоб не зареветь, и вышла из комнаты. На кухне на лавке, завернувшись в одеяло, спала моя младшая сестра. Нарья даже не шевельнулась, когда я прошла мимо. На улице меня встретило холодное утро жовтеня-месяца . Я медленно спустилась с крыльца. Одна ступенька, вторая, третья... Дверь скрипнула, я резко обернулась.
— Алиссандра, — окликнул меня проснувшийся брат. — Ты уезжаешь?
— Ненадолго. За лекарствами для матушки, — соврала я первое, что пришло в голову.
— Ты скоро приедешь?
— Разумеется, — я обняла Ромта. — Иди в дом.
Я проводила брата взглядом и подошла к воротам, где меня уже ждал дядя. Не разговаривая, мы направились к его дому, но там нас ждал сюрприз. Несмотря на ранний час возле ворот собралась толпа. В первых рядах я заметила отца. Дядя Тодор нахмурился.
— Бором нам все рассказал, — выступил вперед староста. Недавно его сын заболел, простыл, и тетушка поручила мне приготовить настой от кашля. — И мы считаем, что вы не имели права укрывать проклятую.
Дядя закрыл меня.
— Алиссандру в обиду не дам.
Мне стало не по себе от косых осуждающих взглядов. Воздух словно сгустился, окутывая нас коконом ненависти. Я осторожно выглянула из-за спины дяди Тодора, но толпа возле ворот никуда не исчезла. Женщины в задних рядах перешептывались. Неприязнь на лицах пугала. Особенно страшно было видеть собственного отца, стоящего рядом со старостой. Я могла понять и даже принять его равнодушие, но ненависть... За что?
— Не будем мы ее, — тут староста замялся, — убивать. Орисса много для нас сделала, а проклятая пока не принесла серьезного вреда деревне.
— На твою же семью проклятие сперва кинулось, — насмешливо бросила из толпы полная женщина. — Недаром Атана больна.
'А если это правда?' — засела в голове мысль. Дядя весь вечер доказывал, что легенда — не что иное, как суеверие. Но ведь он мог ошибаться. Страх разлился в каждой клеточке тела, в груди поселилась болезненная тяжесть.
— Беги, — шепнул дядя, а я едва могла пошевелиться. — Быстрее.
Последний раз взглянула на людей возле ворот, дядю и побежала. Мое бегство стало толчком. Толпа двинулась на нас, а я не могла ни помочь дяде, ни оглянуться. Ноги заплетались, чей-то удар сбил меня с ног. Я упала, больно ударившись о натоптанную землю. Меня тут же схватили и прижали к дороге. Руки за спиной связали веревкой. Боль резанула запястья. Сердце бешено колотилось от поселившегося во мне животного страха. Чьи-то руки опустились на плечи, заставляя подняться. Меня куда-то потащили. Я закрыла глаза, не желая видеть перекошенных злобой лиц односельчан. Наконец, меня отпустили, напоследок толкнув в спину. Вновь упала, обдирая колени, и едва удержалась, чтобы не удариться головой. Сделала несколько глубоких вдохов, отгоняя подступающую истерику. Подняла голову и осмотрелась. Центральная и единственная площадь деревни. Плотным кольцом меня обступила толпа. Развели костер. Решили сжечь? Маловат будет, если только разрубить на куски и сжигать поодиночке... Эта мысль неожиданно и совсем ни к месту меня развеселила, и на губах появилась усмешка. Недовольство в толпе закипело с новой силой. Злобный гул со всех сторон заставил сердце сжаться от страха. Пальцы дрожали. Кто-то подошел ко мне, сдернул плащ, порвал рукав на левом плече. В носу защипало, в глазах застыли слезы, и я едва сдерживалась, чтобы не закричать, зареветь прямо здесь, перед всей толпой. 'Наверное, так чувствует себя загнанный зверь', — почему-то пришло в голову. Бежать некуда. Я оглядела толпу и заметила связанного, но живого дядю. 'Не боятся те, кто правы', — любил говорить он. Значит, я не имею права плакать и трястись. Послышался запах горячего раскаленного железа. У меня едва хватило сил спрятать страх и посмотреть в глаза подошедшему старосте. Он вздрогнул и отвел взгляд.
Что произошло дальше, я не поняла. Клеймо коснулось кожи, но я не закричала. Рука словно онемела, куда-то исчезла неимоверная боль, которую я должна была почувствовать. Фигуры окружающих людей расплывались. Я закрыла глаза и плотнее сжала губы. Наконец, меня оставили в покое. Староста возвестил, что виновница всех бед получила должное наказание, и теперь каждый, встретив ее, будет знать, с кем имеет дело. Толпа одобрительно зашумела и поспешила разойтись. Но люди с их ненавистью ушли на второй план. Я чувствовала боль, но словно смягченную неведомой силой. Лишь когда площадь опустела, я уткнулась в узелок и заревела, тихо, обессилено. Холодный осенний ветер продувал до костей, где-то рядом валялся плащ, но сил надеть его уже не осталось. Плечо жгло, словно действительно засунули в огонь.
Дядю Тодора развязали, меня — нет. Он подошел ко мне, подхватил на руки и понес домой. Рука словно горела. Сил на разговор не осталось. Я умыла лицо ледяной водой и только после произнесла:
— Я не поеду в Колонец.
— Надо Ориссе показать... — Он устало опустился на лавку. Наверное, винит во всем себя.
Скорее всего, отец уже вернулся домой и все ей рассказал. Она боится оставить матушку, иначе давно прибежала бы.
— Нет. — Я без труда нашла на полочке нужную мазь, правда, комната немного прыгала перед глазами от вновь навернувшихся на глаза слез. — Здесь я тоже не останусь. Дядя Тодор, отвези меня до ближайшей станции. Я напишу, как доберусь.
— Куда?
— Куда приеду.
* * *
Мысли постоянно возвращались к дому, тете, дяде, Ромту и Нарье, а чаще всего — к матушке. Я молилась небу, чтобы она выздоровела, и надеялась, что солнце, луна и звезды услышат меня. От этих мыслей отвлекала только боль в руке. Казалось, вместе с клеймом из меня выжгли все чувства, кроме боли.
Прошло четыре дня, я покинула Задорожье и оказалась во внутренней Минарии, совершенно не представляя, куда двигаться дальше. На небольшой — с три моих ладони — карте разноцветные линии, черточки, кружочки: города, села, леса, реки и дороги и все — одинаково чужое, безразличное. Какая разница: отправляться на юг или на восток, если тебя никто нигде не ждет? Единственная цель — уехать подальше, и я исполняла ее, пока хватало денежных запасов. Но они стремительно таяли. Нужно срочно искать работу. И я неуверенно обратилась к хозяину харчевни, где сегодня остановилась:
— Вам не нужна работница?..
Мужик, медленно протиравший гроздья красного перца, свешивавшиеся с потолка, не спеша повернул голову в мою сторону и удивленно и оценивающе поглядел на меня.
— Вам не нужна работница? — Уже тверже повторила я.
— Нет, — он лениво покачал головой. — А ты ищешь работу?
'Нет, мне больше нечего спросить!'
— Ищу. Нет ли у вас в деревне кого-нибудь, кому...
— Нет, служанок никто не ищет. Тебе бы в замок какой наняться, там всегда нужны руки.
— А... Где у вас ближайший замок? — вопрос прозвучал так глупо, что я не смогла сдержать улыбку. Первый раз за все время.
— Да вон там, — махнул рукой хозяин харчевни, — колдун живет. Может, ему кто нужен.
— Колдун?
'Какой колдун, мне бы устроиться где-нибудь ненадолго и ехать дальше...'. Но губы уже задавали новый вопрос:
— А как туда добраться?
— Пешком ... Далековато будет. Хринька у нас овощи туда отвозит... Колдуны этими делами не занимаются, — усмехнулся мужик. — Он в том доме живет, прямо по улице, налево, затем прямо, и в переулок, белый такой дом... Езжай с ним, авось повезет...
* * *
Колдуна звали Вермистром. Большего от Хриньки, полного деревенского увальня лет двадцати с небольшим, я не узнала. Он с любопытством заглянул за ворота, но приблизиться к ним не посмел. Две большие корзины с овощами Хринька передал вышедшей на встречу кухарке Фетилле.
— А эта тоже вам.
Та бросила на меня далеко не приветливый взгляд.
— Такое не едим.
Хринька юмора не понял. Он спрятал за спиной кукиш и уже подрагивающим голосом продолжил:
— Так это... не есть. Наняться хотит!
— И в этом вроде не нуждаемся, — буркнула кухарка.
Меня кольнуло нехорошее сомнение, что придется возвращаться, даже не попав в замок.
— Отведите меня к киньеру Вермистру. Пусть он разбирается, — как можно тверже заявила я.
Кухарка уже внимательнее посмотрела на меня.
— Пошли. А ты езжай.
И ворота захлопнулись уже за моей спиной, а не перед носом.
Замок колдуна, да нет, груда башен и башенок, соединенных галереями, выглядела не очень-то уютно, холодновато, но притягивала взгляд. Темные коридоры, повороты, блики свечей. Дверь, куда на мгновение скользнула Фетилла, а затем вынырнула, запустив в коридор дразнящий аромат готовившейся еды. Снова коридор. Она остановилась у массивной двери, сказала, что доложит обо мне хозяину и вскоре вернулась.
-Киньер ждет тебя, — бросила Фетилла и отправилась по своим делам.
Комната средних размеров. За столом сидел немолодой мужчина, крупный, с густыми седоватыми волосами и короткой бородкой.
— Зачем? — голос низкий, хмурый, тяжелый.
— Я ищу работу.
— Ищи.
— За этим я и пришла.
— Мне сейчас никто не нужен. Разве что пара мышей для опытов. Хочешь поработать ими? — он удостоил меня насмешливым взглядом и вернулся к своим делам.
В деревушке мага побаивались, но говорили о нем с неподдельным уважением. Странно, я страха не ощущала, несмотря на явное негостеприимство. 'Ему, наверное, никто никогда не выжег бы клеймо', — подумала я. Додумывать мысль не стала, просто шагнула к столу и выпалила:
— Возьмите меня в ученицы.
От такой наглости маг поперхнулся и уставился на меня.
— Я умею читать и писать, разбираюсь в травах, тетя-знахарка научила...
Он, не слушая, водил передо мной рукой, словно пытаясь что-то уловить.
— Интересно... Странная энергетика...
Маг задумался, не обращая на меня ни малейшего внимания, затем его, видимо, посетила какая-то светлая мысль, он махнул рукой, и на моей рубахе образовалась дыра, открывшая клеймо.
— Ну уж теперь я от вас никуда не уйду. По крайней мере, пока мне не дадут нитку и иголку.
Но колдун меня не слушал.
— Фетилла, найдешь ее на кухне, выделит тебе комнату, скажи ей, что я распорядился. Поешь заодно, ужин будет поздно. К занятиям приступишь завтра, сразу после завтрака. И учти, я не люблю ленивых, — и он махнул рукой на дверь.
Я вышла в коридор, не в силах поверить в услышанное.
* * *
Проснулась я от скрипа двери: служанка принесла воды для умывания.
— Киньер будет ждать вас в столовой.
Объяснить, где она находится, девица не потрудилась, пришлось выспрашивать самой. Следуя ее объяснениям, я чуть не заблудилась в бесконечных одинаковых коридорах, и уже не знала, сесть и зареветь у стенки или покричать, но, к счастью, наткнулась на Фетиллу.
Вермистр ничего не сказал о моем опоздании. Я быстро позавтракала, даже не заметив вкуса предложенной еды, и молчаливо ожидала его дальнейших распоряжений, украдкой осматривая обстановку. Столовая оказалась комнатой просторной и мрачной. Мой новоявленный учитель даже не пытался создать уютную атмосферу. Большой старый стол из темного дерева. Неудобные высокие стулья. Темные занавески на окнах мешали солнечному свету проникнуть в комнату.
Маг, в отличие от меня, никуда не торопился и, отставив пустую тарелку, погрузился в чтение письма. А, может, проверял мое терпение.
Показалось, что маг забыл о моем существовании, как он встал и коротко бросил:
— Иди за мной.
Именно в этой комнате я и разговаривала с ним вчера. Сегодня я могла рассмотреть ее внимательнее. В углу напротив двери стоял массивный письменный стол из темного дерева, между ним и стеной разместилось обитое темно-красной тканью кресло, с другой стороны — хлипкий стул. Вдоль стен от полу до потолка тянулись книжные шкафы из того же дерева, что и стол, лишь возле окна влез небольшой коричневый диванчик.
— Садись, — Вермистр разместился в кресле, — и рассказывай, какого затмения ты забыла в моем доме?
— Кажется, вчера вы решили взять меня в ученицы, — осторожно отозвалась я, присаживаясь на стул. Тот жалобно скрипнул. Похоже, старым был не только замок, но и все вещи в нем.
— Решил, — подтвердил он, развенчивая мои самые страшные опасения. Если маг не передумал, бояться нечего, за дверь никто не выставит. — Только зачем это тебе? Хочешь отомстить? — Он посмотрел на мое плечо.
— Нет.
— Тогда зачем? Чтобы принимать страждущих, сидя в доме, надо не один год отъездить по трактам, набираясь опыта и делая репутацию. Ты к этому готова? К ежедневным занятиям без отдыха, а потом к изнурительной работе, подворачивающейся в самый неподходящий момент. Для чего тебе учиться магии? Девочки в твоем возрасте мечтают о хорошем муже.
Я уставилась на него с удивлением. Муж? Глупость какая! Кому нужна жена с клеймом?
— Я хочу, чтобы меня уважали и боялись. Как вас.
Вермистр внимательно посмотрел, словно читая что-то на моем лице.
— Злишься, значит... — Задумался он. — А я давно не злюсь на людей, — продолжил маг другим тоном, — я над ними смеюсь. Посмотри пока мою библиотеку.
Он начал что-то писать, а я послушно встала и прошлась по комнате. Все книги стояли аккуратно, здесь нашлось место и для трактатов по лекарскому делу, и для серьезных магических сочинений, даже названия которых мне пока ничего не говорили. Я вытащила с полки 'Бестиарий'. Вермистр неопределенно хмыкнул, то ли по поводу моего выбора, то ли своим мыслям.
'Бестиарий. Полное подробное описание всех существ обитающих на земле, в земле, воде и воздухе', — гласило выведенное затейливым почерком название. Первый раздел рассказывал 'о тварях в доме и при нем обитающих'.
'Кобольд — маленькое существо, напоминающее человека, при хорошем отношении с ним помогает хозяину, но мстит, если чувствует неуважение'. 'Боггельман, или бокан', — значилось ниже под изображением заросшего черной шерстью человечка. — 'Вредитель, обитающий в доме и надворных постройках'.
Я полистала книгу, рассматривая картинки диковинных существ и пояснения к ним. Больше всего меня заинтересовал огромный змей. На фоне алого заката он расправлял крылья, отчетливо прорисована каждая деталь, от переливающейся бронзовой чешуи до когтей на лапах и острия, которым заканчивается хвост. Ему посвящен отдельный лист, внизу мелкими заковыристыми буквами шла подпись: 'Виверн. Истреблен в древности'.
— Жаль, — тихо произнесла я, глядя на рисунок.
— Всех самых красивых и самых опасных гадов уничтожили задолго до нашего появления, — раздалось над моим ухом. Я и не заметила, как подошел Вермистр. — Убирай книгу, у нас начинается урок.
Глава 2.
Магическая наука оказалась интересной, но избавиться от мыслей о доме и сосредоточиться на занятиях я не могла. Даже простейшее перемещение предмета упорно не желало получаться.
— Опять, — устало вздохнул Вермистр, когда я разбила очередную чашку.
Под столом уже накопилась изрядная груда черепков битой посуды, в таком количестве не вызывающая никаких чувств. Маг даже не разозлился, лишь с легким раздражением в голосе произнес:
— Я же сказал, не думай ни о чем, сосредоточься на чашке. Главное в магии — это хладнокровие и умение концентрировать все внимание на деле. Ты должна переместить чашку с одного конца стола на другой. Не поднять, не разбить, а сдвинуть. Все просто. Ты знаешь, что нужно делать.
— Не могу! — я закрыла лицо руками. Может, у меня нет таланта к магии и я занимаюсь не своим делом? Хотела ведь быть обычной травницей, как тетя... Меня опять накрыла волна воспоминаний, и вынырнула только услышав тихий голос Вермистра.
— Все понятно. Теперь я знаю, что делать.
Он дал мне какой-то странный отвар, приятно пахнущий травами, с горьковатым привкусом, сказав, что это успокоительное. От зелья я отказываться не стала. Спала плохо, часто плакала во сне или просыпалась среди ночи от очередного кошмара. Успокоительное мне не помешает. У отвара оказался еще и эффект снотворного. Я не помню, как добралась до своей комнаты, но проснулась уже в ней. Голова казалась тяжелой, а от резких движений виски заболели. К тому же, появилось смутное тревожное чувство, словно забыла сделать что-то важное. Я спустилась в столовую, не понимая, что случилось.
— Я поставил тебе блок. — Будничным тоном сказал Вермистр. — Убрал некоторые воспоминания.
— Что?
— Тебе действительно не стоит помнить об этом — мешает твоему обучению.
— Но... это же моя память! — возмутилась я.
— У тебя неплохие задатки, — ошарашил меня он. — Но ты не умеешь концентрироваться и отстраняться. Без этого ты не сможешь двигаться дальше. Ты постоянно думаешь о своей прошлом, — Вермистр подчеркнул последние слова, — а это мешаетобучению.
— Но оно...
Я прислушалась к себе. Сегодня двадцатый день месяца жовтеня. Меня зовут Алиссандра Рунн. Мне двенадцать лет. Я родилась восьмого числа месяца снеженя. У меня на плече есть клеймо в виде креста, вписанного в круг. У меня нет дома. В поисках работы пришла в дом мага, а стала его ученицей.
— Что случилось с моей семьей?
— Узнаешь, когда снимешь блок.
— Как это сделать?
— Лучше спроси, когда ты сможешь это сделать. Работа с памятью — не самое простое занятие, знаешь ли. Хотя, со своей будет намного проще. Я ничего не стер, не изменил, просто временно убрал их из твоей памяти. Некоторое время возможна легкая боль в голове, будет тревожить чувство, будто ты что-то забыла. Через несколько дней пройдет. Научишься контролировать эмоции, овладеешь магией в должной мере. Возможно, лет через пять...
— Целых пять лет?!
— Скажи, ты сейчас чувствуешь боль?
— Головную?
— Нет. Боль, грусть, тоску? Тебе хочется реветь, лезть на стену?
— Нет, — растерянно ответила я, прислушиваясь к себе, — вообще ничего не чувствую. Только злость, немного. — Я подняла глаза на Вермистра. — Именно это вы... убрали?
— Именно это было в твоих воспоминаниях. И я описал все довольно мягко. Уверена, что снова хочешь испытать такое?
— Но ведь это — часть меня?
— Ты все вспомнишь. Но — когда будешь к этому готова. И, если ты окончила допрос, приступим к уроку.
Разумеется, все книги о манипуляциях с памятью таинственным образом покинули библиотеку. Не сомневаюсь, что они обрели новый дом в комнате Вермистра. Он оказался прав. Искусство магии стало даваться намного легче. Сомнения по поводу собственной бездарности больше меня не терзали. Самым сложным оказалось сосредоточиться и не думать. Сейчас поводы для размышлений исчезли. Чашки свободно двигались по столу, не сваливаясь с него и не выплескивая содержимое. Упавшие предметы послушно замирали в воздухе до того, как превратиться в скопление осколков. В камине сам собой, повинуясь моему желанию, разгорался огонь. Магия становилась частью меня.
* * *
Я смогла снять блок через четыре с половиной года обучения. Вермистр в это время учил меня пространственным перемещениям. Когда он убедился, что я смогу телепортироваться из одного угла кабинета в другой, не впечатавшись в шкаф или диван, то дал задание посложнее: переместиться в мою комнату. Видимо, я все-таки что-то напутала и очутилась в святая святых — личной комнате Вермистра, и не смогла сдержать любопытства.
Кровать небрежно застелена старым покрывалом. Дверцы платяного шкафа украшены затейливым резным узором. Книжные полки — и тут они. Я, чувствуя себя воровкой, осмотрела их и взяла в руки томик с длинным заковыристым названием, суть которого сводилась к трем словам: 'работа с памятью'. Создавать дубликаты я уже умела. Продержится, правда, не больше суток, но мне хватит. Вернув книгу на место, самым обыкновенным способом побежала в свою комнату и сунула копию под подушку.
— Где ты так долго? — нахмурился учитель, едва я вернулась в кабинет.
— Меня занесло на первый этаж.
— Потренируешься после ужина сама. Можешь идти.
Разумеется, я уселась за книгу, выписывая на листок самые интересные заклинания, и даже не вспоминала ни о какой телепортации. А на следующий день решилась. Снимать блок с собственной памяти, как писал автор, дело довольно простое, но у меня получилось раза с третьего. Успокоиться. Сосредоточиться. Ровным тоном прошептать нужные слова.
Воспоминания заняли причитающееся им (законное) место. Да как я вообще могла об этом забыть?
Я ворвалась в кабинет Вермистра, намереваясь выплеснуть на него возмущение, но, увидев его спокойный уверенный взгляд, запнулась. Я словно услышала его любимые слова: 'Эмоции — это, конечно, хорошо. Бесчувственный маг — всего лишь инструмент. Но никогда нельзя давать эмоциям властвовать над собой, если не хочешь стать рабом. Прислушивайся к ним, контролируй их. Для того, кто владеет собой, нет ничего невозможного'.
— Что ты хотела?
— Мне понадобилось меньше пяти лет. — Я подавила всплеск эмоций. Не стоит вести себя как истеричка. — Я сняла блок.
— Что ж, это радует. Значит, из тебя выйдет отличный маг.
— Я не должна была это забывать, понимаете? Надо было написать письмо, и вы, вы могли помочь матушке! — голос едва не сорвался на крик.
— Все равно не успел бы. Ты хотела учиться магии, и я предоставил тебя все условия.
Слова, которые я хотела бросить ему в лицо, вылетели из головы.
— Если бы вы не подкорректировали мою память, я бы ничему не научилась? — мне вспомнилась груда черепков и первые неудачные опыты с магией.
— Почему? Просто на это ушло бы гораздо больше времени. В первую очередь, на то, чтобы все забыть и придти в себя.
В носу предательски защипало. Я выскользнула из кабинета, хлопнула дверью и побежала по коридору на улицу. Прохладный осенний ветер трепал волосы. Картины недавнего прошлого мешались с детскими воспоминаниями. По щекам текли слезы, но легче не становилось.
В ворота настойчиво постучали. Я торопливо вытерла лицо и отперла калитку. За дверью обнаружилась толпа крестьян из соседней деревни, и я содрогнулась от неприятных ассоциаций. Впрочем, в ней меня знали как ученицу 'киньера мага'.
— Киньерита, как хорошо, что это вы. Нам срочно нужна помощь, — торопливо заговорил высокий худощавый мужчина.
— Что случилось?
— Кажется, в наших краях завелся шанг.
'Только этого еще не хватало'.
— Кажется или завелся? — Бестиарий я практически выучила наизусть, и шанг, огромная ядовитая змея, к отряду миролюбивой нежити не относилась. А от его укусов человек умирал в течении двух суток. Плюс — минус несколько часов.
— Завелся, — выступил вперед крепкого сложения чернобородый мужик. — Анса покусал.
— Когда?
— Вчера, — простонал укушенный.
— Заносите в дом. Чего ты ждал?
Толпа не спешила посетить обитель мага. Люди переминались с ноги на ногу, бросая друг на друга неуверенные взгляды. Постучаться в дом мага и попросить помощи? Без проблем. Зайти в него? Нет уж, увольте. Я частенько заезжала в деревеньку и знала, какие слухи ходят про жилище Вермистра. Раньше меня это смешило, сейчас вызывало раздражение.
— Киньерита, может, вы сюда выйдете? — предложил высокий тип.
— И как, по-вашему, я должна его лечить? Руками над раной помахать и свободен?!
Длинный потупился. Видимо, именно так он и представлял лечение. Чернобородый подхватил парня на руки и первым вошел во двор.
— Пойдемте за мной. Фетилла, — обратилась я к выбежавшей на шум кухарке. — Предупреди киньера.
На первом этаже у Вермистра располагалась небольшого размера комнатушка, где я училась готовить зелья. Я называла ее личным кабинетом. Стол у окна, шкаф с ингредиентами, пара стульев и кушетка.
— Положите его сюда. Где и когда произошло нападение?
— Вчера вечером. Мы промыли раны, но утром стало хуже, — ответил чернобородый, укладывая Анса на кушетку.
Я бросилась к шкафу, выставляя на стол нужные склянки и мешочки с травами. Вермистр вошел в комнату, когда я пыталась приготовить противоядие. Мельком глянув на результат моих трудов, он бросил:
— Ты ошиблась в пропорциях и перепутала последовательность. Лучше осмотри рану.
Я раздраженно фыркнула. Под недовольным взглядом жидкость испарилась, оставив после себя сладковатый аромат.
— Уже сделала. Почернений пока нет.
— Сходи в мой кабинет, в шкафу найди фиолетовую бутылку, принеси сюда.
Я вылетела из комнаты. Надо же было так перепутать! Хотела показать свою самостоятельность, не дождалась учителя. Хоть бутыль нашла быстро. У Вермистра дело пошло лучше, зелье приобретало нужный цвет и консистенцию. Я обработала рану еще раз жидкостью из принесенного флакона. Анс сжал зубы, едва сдерживаясь от крика — зелье ужасно жгло кожу. Капля попала мне на руку. Кожа мгновенно покраснела, как после ожога.
Вермистр закончил с противоядием инапоил Анса.
— Где произошло нападение?
— В роще, недалеко... За грибами ходил.
— Ты, — маг повернулся к чернобородому и протянул небольшое зеркальце, — останешься здесь. Если ему резко станет хуже, разобьешь. Алиссандра, — он резко повернулся ко мне. — Переоденься. Найди сапоги с высоким голенищем. Пойдешь со мной.
Мой гардероб не отличался разнообразием. Дома я ходила в свободных мужских брюках и рубашке, на случай визитов редких гостей у меня имелось простое бежевое платье. В комоде нашлись брюки из плотной ткани, которые я носила зимой, и куртка. Сапоги тоже обнаружились, правда, старые. Под яркий платок, невесть как затерявшийся среди моих вещей, убрала волосы.
— Куда мы идем?
— В рощу. — Вермистр напоминал портрет мага из старой энциклопедии: черный брючный костюм, в руках меч. — Посмотришь, как уничтожают шангов.
— Их оглушают магией и отрубают голову, — воспроизвела я строки из 'Бестиария'. — Уязвимое место — шея и голова, на остальном туловище очень крепкая чешуя.
— Да. Только на деле это не так просто.
После недавнего дождя дорога превратилась в грязное месиво. Травень-месяц выдался в этом году холодным. Солнце с утра не хотело выглядывать из-за туч и сейчас не баловало нас своим присутствием, зато на улице вовсю хозяйничал ветер. Вермистр шел впереди. Я даже не пыталась запомнить его действия, да и он не собирался сейчас читать лекцию на тему 'Как обнаружить логово шанга и расправиться с его хозяином'. Даже не буду описывать нашу дорогу: блуждание по роще и поиск норы. Эти мелочи не остались в моей памяти, а вот эмоции, которые я испытала, увидев шанга, боюсь, еще долго не забудутся. Я и обычных змей боялась, а тут огромная мерзкая тварь. Фраза 'у меня похолодело внутри' — лучшая иллюстрация моего состояния. Тот факт, что я знала, куда иду, ничего не изменил. Я не закричала от страха только потому, что истерика привлекла бы внимание змеи, а мое — наоборот. И еще не хотелось позориться перед Вермистром. Поэтому молча обнажила врученный магом меч. 'Шанги очень чувствительны к магии', — вспомнилось мне. И как прикажите с ее помощью его оглушить, если, стоит начать читать заклинание, на тебя бросится смертельно ядовитая тварь?
— Отойди подальше. Начнем одновременно, это собьет его с толку. Затем он кинется на того, кто ближе стоит, то есть на меня. Пока я его буду отвлекать, ты дочитаешь заклинание, а потом я его добью. Все поняла?
Я кивнула и отошла на безопасное расстояние, хотя, в данном случае, это условное название. Безопаснее было бы залезть на дерево. Наверное, так и действуют маги-одиночки. Тварь, почуяв магию, приподняла голову. Из приоткрывшейся пасти показался раздвоенный язык. Мои пальцы задрожали, я сбилась и едва не закричала, когда шанг молниеносным движением бросился к учителю. Тот ловко отскочил. Я взяла себя в руки и начала заново. Голова твари повернулась в мою сторону. Вермистр махнул мечом, но шанг увернулся, удар пришелся по туловищу, закрытому крепкой чешуей. Он пополз в мою сторону. Как завороженная, я наблюдала, как коричневое тело змеи приближается ко мне, онемевшие губы упрямо твердили слова заклинания, но вызванный им синеватый огонек постоянно пролетал мимо. Не может же этот гад настолько чувствовать магию, чтобы вечно уклоняться от удара! Внезапно он дернулся и замер. Вермистр облегченно выдохнул. Кто-то из нас все-таки угодил в цель.
— Бей его по голове, пока не оклемался.
Я обхватила рукоять внезапно потяжелевшего меча и неловко ударила. Раздался глухой неприятный звук.
— Учись, — Вермистр твердым уверенным шагом подошел к телу, размахнулся и ударил, отделив голову твари от туловища. Более мерзкого зрелища, чем разрубленный шанг, я никогда не видела. Мой завтрак запросился наружу. Я, тяжело дыша, порывисто отвернулась и закусила губу. Серое небо, только начинающие зеленеть деревья, камни на дороге — я разглядывала все вокруг, не желая поворачиваться к трупу змеи.
— Пошли, — окликнул меня учитель. — Дело сделано.
Ничего не говоря, я двинулась вслед за Вермистром. Вернувшись домой, он первым делом направился к укушенному, отослав меня в свою комнату. Я стянула заляпанные грязью и кровью сапоги, брезгливо отставив их в угол. Быстро переоделась, прилегла на кровать и незаметно задремала. Когда открыла глаза, на улице уже стемнело. Учитель сидел в столовой, у меня аппетита не было, но сильно хотелось пить.
— Как Анс? — поинтересовалась я, отхлебнув из чашки горячего чая.
— Спит. Ему повезло. Протянул с визитом ко мне еще больше — остался бы без ноги. А так всего-то проваляется месяцок в постели.
— Всего-то, — рассеянно повторила я, потирая виски. Однако, какой сегодня длинный день.
— Что скажешь, не передумала заниматься магией? Решила вернуться к семье или просто уйти в неизвестном направлении? Кстати, хотел сказать, ты сегодня хорошо держалась. — как бы между делом заметил он. — Так что надумала?
— Пожалуй, выпью сонного отвара. Завтра съезжу в деревню, предупрежу, что Анс задержится у нас еще на пару дней. И потренируюсь в перемещении, сегодня на это нет ни времени, ни сил.
Вермистр усмехнулся, но ничего не сказал.
На следующий день я отправила письмо в Старый Ключ. Но ответа так и не получила.
Глава 3.
Всегда ненавидела боканов. Противные, пакостные и мелкие, не взяться за изгнание этой твари — стыдно, а возьмешься...
Я прислонилась к стене сарая и торопливо о/начертила вокруг себя двойной круг. Бокан не проскочит, и вилы не пролетят. Правда, ненадолго. Я еще раз осмотрела сарай и обрадовалась, что мелкий пакостник обосновался не в доме. Разворошенный стог сена, сломанный инвентарь и несколько дырок в стене и крыше мне еще простят, а вот перебитую посуду, переломанную мебель и прочие разрушения в родном доме, сопровождающие изгнание бокана — вряд ли.
Черная фигурка выглянула из-за стоящих в углу метел. Раздался щелчок, в мою сторону полетели грабли. И звучно упали на пол, ударившись о невидимую стену. Так-то, гаденыш! Бокан недовольно заверещал. Границы круга медленно расстаяли. Я быстро сплела парализующее заклинание и метнула его в маленького — мне по колено — человечка. Тот взвизгнул, шарахнулся в сторону и затаился. Заклинание угодило прямиком в кучу метел. Да, веселый выдался вечерок...
На улице стемнело. Из пробоины в крыше на меня равнодушно взирало звездное небо. Я быстро сотворила 'канделябр' . Боканы в темноте видят прекрасно. Этих тварей только во время войны во вражеский лагерь подкидывать. Испортят оружие, изведут весь отряд своими шутками... Противник сбежит, не успев вступить в бой. Впрочем, на пустом месте они не появляются. Завелся бокан — значит, дома не все ладно: ссоры, крики, взаимные обиды, дурные слова — вот вам и результат. У кого горшок из рук выбьет, на кого ложку уронит, ребенка из-за угла напугает... Человек злится, а бокан доволен. Любимое место у него — там, где чаще ругаются.
Я уселась на солому, делая вид, что задумалась. Черная тень метнулась мне под ноги. Я подпрыгнула и зависла в воздухе. Такого предательства бокан не ожидал. Заросшая шерстью морда недовольно уставилась на меня. С магами он еще не сталкивался. Да и появился он не так давно — с начала весны. Бокан опять заверещал и попытался схватить меня за ногу. Тут его и достало очередное заклинание.
Расправившись с вредителем, я попыталась привести в порядок помещение. Переломанные вилы и грабли еще можно починить с помощью магии, продержатся недолго, но все же... А вот дыры в самом сарае... Закрою иллюзией, к утру развеется, но дальше пусть хозяева разбираются. В конце концов, не я им бокана подкинула.
Напоследок я зачаровала дверь. Красавицей неописуемой себя не считала, но молоденькая девушка, разъезжающая в гордом одиночестве, привлекает внимание независимо от внешних данных. Можно, конечно, и здесь навести иллюзию: нос подлиннее, кривые зубы и бородавок побольше. Но в таком виде и нанимателей распугать можно. И жаль впустую тратить силы.
Я вытащила из сумки старое покрыло и одеяло из дорогой ахрийской шерсти, и предалась долгожданному сну.
Первый раз в самостоятельное плавание по деревням и селам я отправилась два года назад. Не сидеть же до старости на шее у Вермистра. Для мага и знахарки в одном лице работа всегда находилась, да и было что-то в такой жизни романтичное. С травеня по вересень я честно трудилась, а с холодами возвращалась домой к новой порции магических трактатов.
Разбудило меня нецензурное высказывание из-за двери. Голос детский. Надо же, я в свои двадцать лет таких слов не знаю. Опять ребятня решила посмотреть на девку 'непотребно одетую, колдовством промышляющую'. Так меня иногда называли, когда думали, что не слышу.
Я открыла дверь. Мальчишка лет десяти потирал ушибленную пятую точку. Стучаться надо. А для тех, кто ломится без спросу, заклинание есть. При видя меня паренек попятился и чуть не упал снова. С чего бы это? Подумаешь, увидел растрепанную особь женского пола со злобным помятым лицом. Мало кто спросонья выглядит чаровницей, я не исключение.
— Там это, — заговорил он, тыча в листок бумаги, затейливо свернутый в виде птицы, висящий у двери.
— Спасибо, — я схватила письмо и захлопнула дверь.
Чтобы прислать вестника, нужно знать либо точное нахождение человека, либо иметь прядь его волос. Как вариант — бутылек с его кровью или кусочки кожи и ногтей. Хотя я бы, например, никогда не стала держать чужие ногти у себя дома. Уж лучше кровь, и пусть гости пугаются. Где я нахожусь, не знал никто, зато Вермистр хранил часть моей шевелюры в небольшой шкатулке как раз для таких целей.
Учитель писал об интересной для меня работенке и информации. Ничего конкретного. Придется ехать к нему. Пригладила волосы, отряхнула одежду от соломы, подхватила сумки и направилась в дом. На кухне хозяйка устраивала разнос дочерям и невесткам. Эх, чувствую, второй бокан появится еще до осени.
* * *
В замок я приехала в обед. Солнце уже начало припекать, из травы доносился стрекот кузнечиков, лишь ветер баловал прохладой. Такого жаркого начала лета я еще не помнила. В замке сейчас хорошо. Излишним теплом жилище учителя никогда не могло похвастаться. Зато в жаркие дни я частенько вспоминала замковую прохладу.
Первым мне встретился старика Дикри. Он ухаживал за лошадьми и иногда приводил в порядок сад. Только Дикри и Фетилла работали у Вермистра постоянно, служанки менялись чуть ли не каждый год. Чаще всего нанимались девушки из окрестных деревень. С некоторыми из них мы умудрилась подружиться. Например, с Танной, работавшей здесь с позапрошлого лета, или Рикной.
В кабинете учителя за восемь лет ничего не изменилось. Разве что диванчик украшало лоскутное покрывало — мой подарок. На него я и уселась — стул превратился в декоративное украшение, грозящее развалиться при любом воздействии.
— Поедешь в Тоннерье, — сразу начал/заговорил учитель, не спрашивая меня ни о чем.
— Куда?
— Поместье возле Ронна.
— Призрак, упырь? — скорее всего, одинокую старушку беспокоили не упокоившиеся с миром родственнички.
— На месте разберешься. Владелицу беспокоят странные явления.
— Она живет одна? Как ее имя?
— Да, одна. Сиринна О'Тонне.
Я присвистнула.
— Та самая?..
— Да. Фрейлина вдовствующей королевы Эгелии. — Учитель сурово сдвинул брови, не допуская иных комментариев в адрес упомянутой дамы. — Заодно купишь мне в Ронне кое-каких ингредиентов. Держи список.
Пусть будет фрейлина. Знаменита она совсем не этим.
* * *
Деревушка, куда въехали Анжей и Дельфус, оказалась довольно большой. Имелся даже трактир, хозяин которого сдавал комнаты. Местные девушки с интересом провожали взглядом всадников, молодых, привлекательных и, несомненно, знатного происхождения.
В зале оказалось весьма душно, к тому же в углу расположилась шумная компания, трезвых лиц в которой не наблюдалось. Анжей болезненно поморщился и потер виски. Дельфус сочувственно покачал головой: угораздило же друга заболеть.
— Тебе нужен лекарь.
— Сначала найди его в этой деревушке! Глушь. По-моему, об их существовании здесь никто не подозревает. Может, лучше ты попробуешь, маг как-никак?
— Для больного ты слишком разговорчив. А лечить простуду магией, все равно, что стричь ногти топором. Любезный, — Дельфус обратился к хозяину трактира. — Не подскажете ли, где здесь можно сыскать лекаря?
— Кого? Лекаря? Это, сударь, вам в город надо.
Анжей с видом 'Ну что я говорил!' усмехнулся, глядя на друга.
— А ежели хворь у вас приключилась, так у нас знахарка есть. Лекарскому искусству она не обучена, но травами любого на ноги поставит.
Теперь настала очередь Дельфуса делать победную мину.
— Правда, в отъезде она нынче, но вы не беспокойтесь, она через три дня вернется...
Радость с лица друга вновь переползла на Анжея.
— А ежели срочно надо, — с важным видом заметил мужик, — то тут странница у нас остановилась, тоже знахарка. Вот брат мой не давно...
— Где ее найти? — оборвал словесный поток Дельфус.
Мужик задумался, огляделся.
— Да вот же она, вон та, вся в черном. Молодая совсем, поди еще второй десяток не разменяла. И не боится разъезжать в одиночестве...
Девица и впрямь выглядела возмутительно молодо. Даже угрюмый, недоверчивый взгляд и серьезное выражение лица дела не исправляли. Единственной цветной вещью на ней была бежевая сумка, все остальное — черное: тонкая, свободного кроя, рубашка, брюки и жилет из дорогой крепкой ткани, сапоги, плащ и даже камень на шее. Ужинала она в одиночестве, но тип из пьющей компании то и дело поглядывал в ее сторону. Если бы кто-то решился посмотреть так на его сестру, Дельфус без колебаний вызвал бы его на дуэль. Или просто набил морду.
— Простите, мне сказали, вы — знахарка? — это определение ей совсем не шло.
Девица повернула голову и внимательно посмотрела на Дельфуса. Вблизи она казалась еще моложе. Каштановые волосы слегка вились. Голубые глаза смотрели настороженно. Сколько ей: восемнадцать, девятнадцать, двадцать? Не больше.
— Да, — лениво проронила она.
— Мой друг заболел.
— Где он?
— За тем столиком.
— Через пять минут подойду, — согласилась девушка.
Дельфус вернулся к другу. Знахарка действительно вскоре к ним присоединилась и осмотрела Анжея. Вид у нее при этом был на редкость равнодушный, зато друг с удовольствием рассматривал симпатичную девушку.
— Надо же, такая молодая, а уже целитель, — попытался сделать комплимент он.
— Когда я просила открыть рот, я имела в виду сделать это в прямом, а не переносном смысле. Говорить совершенно необязательно.
Девушка извлекла из сумки бутылек с мутной жидкостью и мешочек с травяным сбором.
— Запарьте эту траву и полощите горло. А это — пить.
— Не могли бы вы приготовить мне какой-нибудь целебный настой, а лучше — настойку ? Путь неблизкий, болеть некогда, чтоб наверняка.
Знахарка промолчала, прикидывая что-то в уме.
— Хорошо, завтра к утру будет готово, — ответила она, когда оплата за травы опустилась в ее руки.
— Эй, а к нам не подойдешь? — к их столику направлялся тот самый нетрезвый тип, высокого роста, крупный.
— Вы тоже больны? — ледяным тоном осведомилась девушка.
Тип сделал попытку обнять ее, но знахарка увернулась.
— Простите, но больным на голову я помочь не могу. Обратитесь в мягкий дом .
— Ах ты, языкастая! — верзила попытался схватить девушку, но между ними возник Дельфус. С громким щелчком он сотворил огненный шар.
— Я буду вам очень признателен, если вы оставите даму в покое.
Маг ловко перебросил шар в другую руку. Мужчина быстро протрезвел.
— Колдун... Да не хочет, не надо... — Он пожал плечами и вернулся к собутыльникам.
Дельфус повернулся к девушке.
— Спасибо за помощь. — Держалась она спокойно. — До завтра.
И знахарка поспешила удалиться. Оба друга проводили ее взглядом: Анжей — восхищенным, Дельфус — заинтересованным.
* * *
За завтраком Анжей выглядел довольным и вовсю уплетал завтрак. В такую рань ничего существенного еще не приготовили, зато имелась восхитительная каша с маслом, мягкий сыр и кусок сала из хозяйских закромов. Вчерашняя травница, как и обещала, принесла настойку.
— Присаживайтесь, — пригласил 'больной'.
Девушка села, и Дельфуса кольнуло смутное подозрение, что сделала это лишь потому, что Анжей не отдал ей деньги за сегодняшний заказ.
— Позвольте узнать имя моей спасительницы?
— Алиссандра. Алиссандра Рунн.
— Анжей де Торбонт, эмплитер Королевской Канцелярии . А это мой друг, Дельфус Андер Гритт, маг.
— Разумеется, придворный? — с легкой усмешкой отозвалась девушка.
-Не угадали. Я предпочитаю находиться в 'свободном плавании', как и вы, полагаю? Странствующий целитель?
— Можно сказать и так. Еще раз спасибо за помощь.
— И вы не боитесь ездить в одиночестве? — у Анжея имелась вредная привычка флиртовать с каждой хорошенькой девицей. Но Алиссандра на милую улыбку эмплитера не прельстилась.
— Нет. Вообще-то я могу за себя постоять.
— Я слышал, что в Дории есть отряд воинов-женщин, но не ожидал встретить такую на родине.
— Я еще и маг, — призналась девушка, как показалось Дельфусу, с неохотой.
— Маг? — переспросил Анжей.
* * *
Алиссандра
Лицо эмплитера вытянулось. Наверное, встретить мага женского пола за пределами Дории он тоже не ожидал. Если честно, мне совсем не хотелось говорить о моей второй специальности, но все-таки пришлось. Мага заинтересует, у кого я училась, а Анжей вообще не пойми, в каком отделении Канцелярии служит.
А, самое главное, люди их круга не любят таких, как я. Впрочем, не только они... Еще пятьдесят лет назад таким, как я, светил костер. Лет двадцать — тридцать назад — смерть в младенческие годы. Сейчас — клеймо и участь изгоя. Если стражники находили труп человека с клеймом, дело даже не расследовалось. В любой захудалой деревушке хранилось клеймо. Стражники отводили полки для 'черных' папок, где хранились дела, к расследованию которых никто никогда не приступал. Еще на таких, как я, очень любили свешивать нераскрытые преступления. К счастью, во внутренней Минарии о 'проклятых' сейчас говорили мало. Я предпочитала странствовать — чем дольше живешь на одном месте, тем больше о тебе узнают окружающие. Людей я вообще особо не любила, и предпочитала, чтобы обо мне не знали ничего. И уж тем более не появлялась в Задорожье, казалось, намертво застрявшем в 'темных веках' .
Я поймала взгляд Дельфуса.
— Значит, вчера вы бы прекрасно обошлись без моей помощи? — маг улыбался уголками губ, а в зеленых глазах плясал озорной огонек.
— Вполне. — Я не удержалась и ответила на его улыбку.
— Куда вы направляетесь? — вновь полюбопытствовал эмплитер.
— В Ронн.
— Какое совпадение, мы тоже, — просиял он.
— А раз нам по пути, вы не будете против, если мы составим вам компанию? — предложил Дельфус, подарив мне еще один внимательный взгляд.
Отказаться я не смогла. В другой раз ответила бы, что люблю путешествовать в одиночестве, но после вчерашнего инцидента решила согласиться. Тем более, до Ронна осталась пара дней. Главное — не выдать себя. Маги чувствуют чужую энергетику, отличая простого знахаря от настоящего колдуна. Рожденных в полночь в полнолуние тоже легко вычислить таким способом. К сожалению, сама я до сих пор не вполне его освоила. Оставалось надеяться, что зеленоглазый субчик не слишком подозрительный.
* * *
Алиссандра
Ехали мы молча, причем я — чуть в отдалении. Ничего личного, простая мера предосторожности.
Червень в этом году выдался жарким. Плащ я даже не стала надевать, как попало запихнув в сумку. Следом туда отправился жилет. За костюм в свое время Вермистр выложил круглую сумму. Подарок по случаю начала самостоятельной жизни. Мне, конечно, ее никто не называл, но в лавку с тканями я иногда заглядывала. Благо, за два года не успела существенно измениться в размерах. Да и шили его с запасом и, похоже, на века — ни одной дырки за все время, а приходилось и боканов ловить, и упырей успокаивать, не говоря уже о тряске в седле. Недостаток у чудо-ткани был один — в особо жаркие дни в нем невозможно было находиться. Впрочем, в такой день как сегодня, лучше всего забраться в погреб.
Я расстегнула ворот рубашки и закатала рукава, мечтая о дождике. Эмплитер то и дело посматривал в мою сторону. Видимо, ждал, когда я вообще ее сниму. Не дождетесь, киньер. И потом, не нравятся мне такие картинные красавцы. А Анжей напоминал изображение Вирольда из сборника легенд в библиотеке Вермистра. Сей доблестный рыцарь прославился победами над женскими сердцами. Один в один эмплитер, голубоглазый блондин, вот только волосы подлиннее отрастить, завить и в старинный костюм обрядить.
— Киньерита Рунн, — Анжей поравнялся со мной, — вы всю дорогу молчите. Не заскучали?
— Никоим образом. — А вот начнет рассыпаться в любезностях — усну прямо в седле.
Маг не захотел оставаться в одиночестве, а ширина дороги позволяла ехать троим всадникам рядом.
— Вы из Ронна или у вас дела?
— Дела, — честно призналась я. — Подвернулась работенка.
— Можно узнать, где вы учились?
Так и знала, что он задаст этот вопрос!
— У мага, разумеется. А вы — в Академии?
— Окончил с отличием.
Я не удержалась и завалила его вопросами об этом заведении. Всю оставшуюся дорогу Дельфус развлекал нас байками из студенческой жизни.
* * *
Ронн — городок небольшой. Разомлевшие от жары стражники на нас даже не посмотрели. Зато я удивилась — с каких это пор захолустный городишко удостоился стражи при въезде. Оказалось, шла ярмарка. Ронн напоминал переполненный улей. Такого скопление народа я в нем никогда не видела и, надеюсь, не увижу. Прелесть маленьких городков — в пустынных улочках и приятной тишине, больших — в вечном движении, но смешивать их...
Кажется, с этого дня я возненавижу ярмарки. Пришлось слезть с коня и ве6сти Осень под уздцы. Люди вокруг суетились, спешили и толкались. Я попрощалась с попутчиками и вскоре потеряла их из виду. Сначала заехала к аптекарю, но там оказалось закрыто. Желудок нагло требовал подкрепления, и я направилась в 'Веселого петуха'. Владелец этого постоялого двора меня знал и хорошо помнил. Во время первого визита он попытался скормить мне под видом супа баланду для свиней недельной давности, и в процессе убедился, что спорить с магом себе дороже. Увы, я была не в настроении, к тому же очень уставшая. В мой следующий визит мне подали настолько роскошный ужин, что я пообещала останавливаться только в 'Петухе'. К чему нарушать традицию?
На вывеске заведения действительно красовался петух. Во всяком случае, изнуренная птица с кроваво-красным гребешком и тремя разноцветными перьями в хвосте изображала именно его. Трактир оказался переполненным, но для старой знакомой хозяин нашел место. Ехать до поместья Сиринны О'Тонне оставалось недолго, но заявляться к такой персоне на ночь глядя не пристало. Хотелось привести себя в порядок, все-таки еду на прием к высокопоставленной (учитывая статус королевской любовницы — высокоположенной) особе.
Со второй попытки заказ Вермистра я выкупила, объехала весь Ронн, но не нашла свободной комнаты даже у ушлых горожан, дерущих два злота за сутки.
— Алиссандра! — окликнул меня знакомый голос в тот момент, когда я подпирала стену постоялого двора и размышляла о своем везении: не смогла найти комнату, зато получила подарок — котенка от пары мальчишек. Остальных его братьев и сестер постигла нелегкая кошачья судьба. Одного ребята успели утащить до того, как ведро с водой гостеприимно приняло в свои объятия, и теперь мальчишки искали ему новый дом. Мило, и куда его прикажете деть? Самой ночевать негде.
— Киньерита Алиссандра, — поправился Дельфус, подойдя ко мне. — У вас снова неприятности?
— Нет. Всего лишь не могу найти комнату. Вам, надеюсь, повезло больше?
— Да... У меня есть мысль. Могу представить вас своей сестрой, думаю, еще одну кровать и ширму нам принесут. Не волнуйтесь, на вашу честь никто не посягнет.
— Сейчас я согласна на все.
Предложи это Анжей, еще бы подумала, но Дельфус все-таки коллега, и глаза у него красивые... Тьфу, честные. И я устала.
* * *
В родственные связи хозяин постоялого двора не поверил, но исполнил требуемое. Я быстро поужинала и поднялась наверх, в комнату, предупредив спутников, чтобы не заходили без стука. Пока Дельфус и Анжей ужинали внизу, скрылась за шторкой с тазом воды. Котенок с увлечением играл с занавеской. Я оглядела блузку и кинула ее в сторону. Надену чистую. Штора оборвалась в тот самый момент, когда я извлекла из сумки запасную рубашку. Котенок возмущенно мяукнул, барахтаясь в куче ткани.
— Брысь, пакостник!
Дверь скрипнула.
— Просила же! — я быстро прикрылась рубашкой.
Но моя полуобнаженная фигура их не заинтересовала. Ведь я стояла к ним плечом. Левым.
*
Дельфус только подивился самообладанию девушки. Резко повернулась спиной, щелкнула пальцами, с помощью магии поднимая занавеску, оделась, взяла сумку, подхватила котенка и вышла из комнаты, даже не глядя на них.
— Она ... из проклятых? — еле выдавил Анжей.
— Рожденная в полночь в полнолуние. Проклятие им приписывает народная молва, в компании с якобы приносимыми окружающим неприятностям. Официальному изучению данный феномен не подвергся, — Дельфус отчеканил фразу, словно отвечал на вопрос учителя.
— А неофициальному?
— Да кто б их изучал...
Анжей сидел как пришибленный, пытаясь переварить информацию: надо же, а она только успела ему понравиться! Пожалуй, увидь он, как Алиссандра пьет кровь, преображается в дикого зверя или просто укрась ее голову рожки, реакция изменилась бы мало. А виной тому небольшой рисунок на плече. Такие, как она, по традиции негласно ставились в один ряд с нежитью даже сейчас, хотя официальные гонения были прекращены еще при предыдущем короле. Дельфус воспринял новость спокойнее. Предание лично ему напоминало суеверие, а к ним он относился весьма скептически. По роду профессии сталкиваться приходилось и с оборотнями, и с русалками, и, вопреки людской молве, с этими существами вполне можно было договориться. Чем хуже хрупкая девушка?
— Расслабься, — бросил он другу, — даже если проклятие и есть, по воздуху оно не передается.
Глава 4
Алиссандра
Явиться перед очами королевской любовницы все же пришлось с наступлением сумерек. Я подгоняла лошадь, волнуясь от предстоящей встречи, но, подъезжая к замку, замедлила ход , разглядывая жилище киньериты О'Тонне.
В лучах заходящего солнца замок казался ожившей иллюстрацией к старинной сказке. Два этажа из белого кирпича, башенки по углам, синяя черепица на крыше. Я могла также рассмотреть огромный ухоженный сад с длинными аллеями. Солнце медленно скрылось за горизонтом, уступив место луне. В ночном свете жилище королевской любовницы не утратило своего очарования.
Я постучалась в ворота. Но, на мое счастье, Сиринна не спала и приняла меня.
— Я от господина Вермистра. Его ученица, Алиссандра Рунн.
Сиринна взяла протянутое письмо, а я, пользуясь случаем, рассмотрела королевскую любовницу. Могла ли я когда-нибудь подумать, что встречусь с ней лицом к лицу? В этом прелесть профессии мага — из деревенской девчушки ты можешь вознестись к высшим кругам. Правда, так никогда не стать их частью. Видимо, уважать и бояться можно и свысока. Хотя меня столичное общество не манило. Я вполне довольствовалась многочисленными проселочными дорогами королевства и нескрываемым трепетом крестьян перед своей персоной.
На вид Сиринна была старше меня на пару лет, не больше. Хорошенькая, даже красивая, белокурая, судя по наряду — с отличным вкусом. Голубое платье подчеркивало цвет глаз и стройную фигуру, а его скромная отделка не отвлекала внимание от обладательницы. К тому же, такая ткань сама по себе украшение. Неудивительно, что король разглядел ее среди прочих придворных дам. Чудо, что Сиринна сохранила хорошие манеры, не опускаясь до грубости в отношении простых смертных. Во всяком случае, меня она встретила вполне радушно.
— Очень рада видеть вас, киньерита Алиссандра. Вы желаете отдохнуть, или мы можем продолжить разговор за чашечкой чая?
— Благодарю, я бы не отказалась от чая. Можете называть меня просто Алиссандра.
Мы прошли в комнату, небольшую, но довольно уютную. Стены персикового цвета украшали картины с симпатичными пейзажами. Мягкий диван так и манил устроиться на нем поудобнее. Возле него стоял изящный столик из светлого дерева, свидетельство хорошего вкуса хозяйки.
— Вермистр писал, что вас интересуют старинные предания?
— Да, особенно одно.
— Вы, — чуть помедлив, спросила она, — одна из них?
— Да, — подумав, ответила я. Учитель говорил, что ей можно доверять во всех смыслах.
Услышав это, хозяйка дома не отшатнулась, а улыбнулась, на редкость гостеприимно и искренне, словно встретила старинную приятельницу.
— Я вас понимаю. В свое время мне очень хотелось узнать, почему отец исправил в документах день моего рождения. Знаете, в наших кругах отмечают дату рождения, чтобы не было проблем с наследством: кто старший сын, кто чей внук... Обычно эти записи делает лекарь, принимающий роды, в двух экземплярах — один хранится у окружного судьи, второй — дома. Однажды я залезла в стол, где отец хранил свои бумаги, и обнаружила помарки в дате рождения... После этого случая отец провел со мной долгую беседу, а я никому не рассказывала о своем открытии.
Я внимательно слушала Сиринну. Так непривычно, но в тоже время безумно приятно встретить такого же, как ты, того, кто не отвернется, а поймет. Думаю, она ощутила те же самые чувства, и с радостью делилась со мной своей историей — ведь этого она была лишена долгие годы.
— Вермистр был моим учителем. Нет, не магии. Отец никогда бы не позволил, считал это не женским занятием. Но о моем образовании заботился. Однажды Вермистр появился в нашем доме под видом простого учителя. В экземпляре судьи тоже появилась помарка, а он был его другом... Вы знаете, что учитель изучал таких, как мы?
— Нет. — Так вот почему он взялся меня учить! Но почему ни разу не говорил мне об этом?
— Да, однажды ему удалось попасть в Королевскую библиотеку при Академии магии, там хранится информация о нас. К сожалению, дойти до конца ему не удалось... Он рассказывал вам про ту историю?
— Какую? — надо же, мы знакомы практически восемь лет, а я не знаю многих подробностей его жизни. — Он мало говорил о своей жизни.
— Наверное, с годами мы становимся более замкнутыми.
— Желание отгородиться от людей появляется не только с возрастом.
— Скажите, Алиссандра, а как вы оказались у Вермистра?
— Случайно, — подумав, я рассказала Сиринне историю про девочку из Задорожья.
Она слушала внимательно. Такое искусство дается не каждому. Именно искусство: смотреть на человека с интересом, без фальши, проникаться его чувствами, не перебивать и не подгонять, терпеть невольные паузы и задавать вопросы в нужный момент. Таким людям хочется рассказать все, чувствуя, что они поймут.
— И я тогда подумала, магов боятся, им никто не рискнет впечатать клеймо, захотела стать такой же. Не знаю, что нашло на Вермистра, но он взял меня в ученицы. Наверное, из-за того самого клейма. Я учусь почти восемь лет, и уже третий год подрабатываю по деревням.
— Не надоело?
— Пока нет.
Сиринна посмотрела на меня, как показалось, с жалостью, и я поспешила перевести разговор на другую тему.
— Вермистр говорил, что у вас для меня есть работа. И информация...
— Да. — Она замолчала, задумчиво разглядывая обивку кресла. — С некоторых пор я не чувствую себя в безопасности в собственном доме. Возле замка есть небольшая роща. Любила там гулять в детстве. — Сиринна нервно сжала пальцы. Эта тема не нравилась ей самой. — Недавно решила пройтись там, и почувствовала такой страх... Давайте поговорим об этом завтра, — не выдержала она. — Уже поздно, а вы наверняка хотите отдохнуть с дороги.
— Хорошо, — мне в самом деле хотелось спать, но слушать Сиринну было интереснее.
Она проводила меня в мою комнату и, пожелав спокойной ночи, растворилась в темноте коридора.
* * *
Никогда не спала до обеда. Вермистр вставал рано, и мне приходилось под него подстраиваться. Да и в детстве поздним подъемом не баловали. В последние годы иной раз и спать-то было негде: харчевни, постоялые дворы, комнаты у бабушек и прочих гостеприимных хозяев, чей дом я избавила от боггельмана, урожай — от прожорливого жука и ребенка — от жара. В крайнем случае моей постелью становился сеновал. И после всех этих сомнительных удобств широкая кровать, мягкая перина и теплое одеяло усыпили мою бдительность вместе со мной. До сих пор безымянный котенок (и зачем я его взяла?) дрых на моих ногах.
Проснулась я, когда стрелка старинных часов на стене приближалась к двенадцати. В углу комнаты уже стоял таз с водой для умывания, а на столике рядом с кроватью — чашечка ароматного напитка и пара крошечных булочек.
— Надо же, проспала завтрак — и подали прямо в постель.
Впрочем, завтрак в доме Сиринны должен выглядеть внушительнее. Уже позже я узнала, что в знатных семьях сразу после пробуждения подавали вот такую его уменьшенную копию. Затем следовал процесс умывания, одевания и разукрашивания лица, что, в зависимости от возраста и привлекательности дамы, мог затянуться на пару часов. Во время 'утреннего туалета' к даме вполне мог пожаловать гость, а после всех сборов она отправлялась на прогулку — сие действо почиталось невероятно полезным для красивого цвета кожи. Правда это или нет, не знал никто, ибо истинное лицо дама прятала за толстым слоем грима.
Мои сборы обычно занимали не больше пятнадцати минут: проснулась, умылась и оделась. Но раз уж меня принимают в таком уважаемом доме, нужно соответствовать обстановке. Не спеша выпила чашечку ароматной, уже остывшей жидкости, куда чья-то добрая рука отправила сахар и сливки. Булочки имели приятный сырный привкус. Вода для умывания тоже успела остыть, но меня вполне устроила и такая. За окном вовсю светило солнце. В честь свалившегося на меня лениво-благодушного настроения я даже решила найти праздничный костюм. Разнообразием мой гардероб не блистал: дорожный костюм, рубашка на смену, пара теплых вещей и парадный костюм, купленный прошлым летом в Гареграде на иноземный манер — синие брюки из легкой ткани и бирюзовая блуза с вышивкой/ами на рукавами и возле ворота. Платья — традиционная одежда девушек в наших краях — я не очень-то жаловала: верхом не проехаться, бегать неудобно. Сапоги сменила на легкие туфли. Дамы из высших кругов обычно носят платья со множеством нижних юбок, и туфли на каблуках. Что ж, я не знатная дама, а ведьма. В деревнях это самая простая и емкая характеристика моих умений. Мне простительно разъезжать в одиночестве, носить брюки и не заботиться о внешнем виде и правилах приличия.
Ладно, хватит лирических отступлений. Кажется, долгий сон вредно сказывается на моих умственных способностях. В коридоре оказалось на удивление пусто, зато, я вспомнила расположение комнаты, где меня вчера принимали, вот только ...
Казалось, добрая половина слуг столпилась в малой гостиной. Сиринна лежала на полу, волосы разметались, рот открыт... Я прислонилась к стене. Еще вчера мы пили с ней чай, разговаривали... А сейчас она лежит в луже потемневшей крови. Но... Это невозможно! Когда? Кто?..
Рядом с телом стояли мои недавние знакомые.
— Она, киньеры, — торопливо заговорил долговязый слуга.
Анжей поднял глаза. Только не это! Если бы можно было закрыть глаза и исчезнуть... Но магия до такого еще не дошла. Эмплитер радости от встречи тоже не испытал. Заканчивший осмотр Дельфус тоже повернулся в мою сторону.
— Алиссандра?
— Вы?
Два негромких возгласа слились один, но я уже бежала обратно. Радуетесь, что нашли убийцу? Не дождетесь. Закрытая дверь — ненадежная защита, а вот если добавить специальные чары... Киньер маг, с ними вы долго помучаетесь, даже учитель признавал, что закрывать, запечатывать и прятать — мое призвание. В дверь уже стучали, а потом и вообще начали нахально ломиться. Прости, котенок, но сейчас не до тебя. Не сомневаюсь, о тебе позаботятся, а вот за себя я совсем не уверена. Вещи так некстати раскидала по кровати... Сумку надо собирать вовремя, не придется ее бросать при позорном бегстве — первое правило таких, как я. Когда они открыли дверь, я уже бежала по парку. Может, еще смогу пробраться в замок, тем более, что надо забрать Осень. На новые вещи, допустим, я еще заработаю, о котенке позаботятся служанки, а новую лошадь мне больше никто не подарит.
* * *
Когда Дельфус наконец сломал защитное заклинание к двери, комната, как и ожидалось, опустела. В глаза бросилось распахнутое окно — судя по плачевному виду, открыться ему помогла магия — и вещи, которые девушка забрать не успела. Он задержался возле сумки, а Анжей подошел к окну:
— Убегает... Значит, есть что скрывать. Что ты там копаешься? — нервно добавил он.
— Не вижу смысла спешить. — Дельфус сделал несколько пассов над рубашкой девушки, небрежно лежавшей на кровати. — Убийцы не раскладывают вещи. Так делают гости.
— Это не повод ее упускать.
Дельфус подошел к окну и спустился с помощью магии, прихватив за компанию друга. Огляделся, настроился и уверенно двинулся в сторону парка.
— Далеко не убежит, — успокоил он друга.
* * *
Парк выглядел на редкость неухоженным — Сиринна вчера говорила, что после смерти родителей здесь не была, вернулась несколько недель назад и не все успела привести в порядок. Но чтоб настолько... За парком простерся луг, а за ним виднелся лес. Идти долго, да и этот Дельфус уже догадался, куда я побежала. Преимущество магии — заклинания могут заменить добрую половину действий, например, бег на короткие дистанции. А лес красивый... Отец Сиринны наверняка охотился здесь. И она сама любит... любила здесь гулять. Правда, что-то в последнее время ее пугало.
Бежать по лесу в туфлях оказалось на редкость неудобно, подошва позволяла прочувствовать все прелести неровной и каменистой тропинки. Треска веток за собой я не слышала, да и минут пятнадцать я выиграла — пока они добегут до парка, пока перебегут через луг... Но все-таки туфли — изобретение палачей! Впрочем, пара минут на отдых у меня есть. С грузом, то есть с другом он не перенесется , и одного его не бросит. Можно попробовать вернуться назад. Но вдруг они оставили приказ слугам? Или прибыли стражники? Или один из них остался в замке? Лучше попробовать пробраться ночью. Затем к Вермистру, а дальше можно двинуться в Задорожье, там меня искать никто не будет...
* * *
— Смотри, ветка сломана. Она здесь шла, — Анжей приостановился и отдышался. Бегать за девицей оказалось не слишком легко. Дельфус сконцентрировался.
— Лучше идти туда, она движется, — маг поморщился, — в ту сторону.
— Как ты это определяешь?
— Это тебе не обвинениями сыпать, тут думать надо, — отозвался Дельфус.
— Все вы, колдуны, такие вредные, или через одного?
Друг промолчал. Бегать и искать девушку по лесу ему не очень хотелось, но лучше найти и допросить ее сейчас, чем Анжей напишет в отчете о сбежавшей особе. Правда, на ее поиски уходили все силы. Словно бегать с тяжелыми камнями за спиной. Вдали, подтверждая правильность намеченного им пути, раздался шум.
* * *
Аттракцион невиданной подлости! Я едва успела отшатнуться от возникшего не иначе как из воздуха диковинного зверя. Но поводов сомневаться в его намерениях не приходилось.
Ничего подобного я раньше не видела. Огромное — выше меня — существо, покрытое зеленоватой чешуей. Тварь словно специально открыла рот, чтобы развеять мои сомнения: мне не померещилось, зубы у него действительно в два ряда.
Шаг назад. Спрятаться за дерево. Послать заклинание. Мимо... Шагнуть влево. Назад. Вправо. Как же мне от тебя избавиться? Я запустила в существо огненным шаром. Оно взревело. Неужели, попала? Я осторожно высунулась из-за широкого ствола. Нет, эта гадина цела и невредима. Игра в догонялки продолжилась.
Не заметив коварный корень, я шлепнулась на землю. Нежить повела себя странным образом: щелкнула пастью перед моим лицом и отступила. Я быстро отползла в сторону, пытаясь вспомнить, что за чудо природы мне встретилось. Ни в одном бестиарии подобного не встречала! Зверь снова двинулся на меня. Я поднялась на ноги и шарахнулась влево. Он остановился. Странно он меня ловит. Или загоняет?
Чешуйчатая гадина снова двинулась в мою сторону. Я медленно отступала назад, шепча заклинание. Попала. Существо разлетелось множеством искр. Иллюзия? Каким магом надо быть, чтобы сотворить такое? Я шагнула назад, прислоняясь к дереву. Внезапно тело словно скрутило ледяной веревкой. В глазах потемнело, и я полетела в неизвестность. Иллюзорная нежить выполнила свою задачу.
Глава 5
Алиссандра лежала на спине в неестественной позе: вытянувшись по струнке, словно связанные. Дельфус уловил остатки чужой магии, выстроившей ловушку, куда угодила девушка. Удивительно, как она сама ее не заметила. Да и кому пришло в голову устанавливать такое в лесу?
— Что с ней? — Анжей опустился рядом, растерянно поглядывая на распростертое тело.
— Магическая ловушка, — сухо ответил Дельфус.
Он склонился над девушкой и попытался снять с нее обездвиживающее заклинание.
— Может, сначала приведешь ее в чувство? Допросим, а потом по...
— Скоро она сама очнется.
— Меньше руками размахивай, колдун, — прозвучало сзади.
Друзья обернулись. Их окружил десяток крепких мужчин. Говоривший, по-видимому, главарь, расплылся в издевательской улыбке вместо приветствия.
— Нам только про девку говорили, — протянул долговязый парень с прыщавым лицом.
— Молодчиков тоже захватим, пусть заказчик сам разбирается, — добавил другой, разбойного/угрожающего вида мужчина средних лет, с квадратной челюстью и хмурым взглядом.
Дельфус начал читать заклинание. Между ним и Анжеем пролетел арбалетный болт. Маг сбился и, не достроив защитную стену, запустил излюбленным огненным шаром в главаря. Шар рассеялся в полуметре от него. Вожак ухмыльнулся и выудил из-под рубашки кулон.
— Заговоренный.
-Хватит отбить пару, не больше, — профессионально оценил Дельфус.
— Нам хватит. Мои люди стреляют хорошо.
* * *
Алиссандра
Я попыталась встать, но не смогла. Голова казалась тяжелой. С трудом разлепила веки, но кроме низкого потолка ничего разглядеть не смогла. Губы стягивала повязка. Где я и кто меня сюда притащил?
— Очнулась, — раздался рядом знакомый голос. Анжей?
— Как себя чувствуете? — маг сидел здесь же, ближе ко мне.
Вместо ответа я промычала.
— Забыл про кляп, — совсем близко вздохнул Дельфус. Судя по раздавшимся далее звукам, он пополз ко мне. Глаза постепенно привыкали к темноте, я смогла разглядеть его лицо, склонившееся над моим. Он попробовал стянуть повязку с губ, медленно, аккуратно. От чужого горячего дыхания по телу пробежали мурашки. Я сделала несколько вдохов ртом и покусала затекшие губы.
— Спасибо, — хрипло произнесла я. — Кто постарался?
— Самим интересно, — отозвался эмплитер.
— Вы угодили в магическую ловушку. Потом появились милые люди и препроводили нас сюда.
— Вас, и нас за компанию, собираются кому-то передать. Может, объясните?
— Меня? Бред какой-то...
— Они говорили о девушке...
— Я первый раз в этих краях.
Значит, ловушка предназначалась Сиринне. Неспроста она чувствовала опасность. За ней действительно охотились. Жаль, что мы вчера не договорили...
— Зачем вы приехали в Тоннерье? — продолжили Анжей.
— Это допрос?
— В некотором роде.
— Не самое лучшее место, — прервал нашу беседу Дельфус. — Выберемся — поговорим.
— Где мы вообще находимся? — поинтересовалась я, оглядывая помещение.
Темно, пыльно и тесно. Окон не было. У стены напротив стояли мешки, метлы и разная рухлядь вроде сломанных стульев. Дельфус сидел возле меня, Анжей лежал в соседнем углу, оба связанные.
— Заброшенная избушка лесника. Кладовка.
— Как ты собираешься освобождаться, сам говорил, что колдовать не можешь.
— С завязанными руками это неудобно.
— Мягко сказано, — подтвердила я, — особенно, если руки связаны за спиной.
— Здесь торчит гвоздь, — пояснил Дельфус.
Прямо возле меня в стене действительно торчал упомянутый предмет. Откатившись в сторону, чтобы не мешать, я молча наблюдала, как Дельфус пытается порвать о гвоздь связывающую его руки веревку. Наконец, ему это удалось. Маг с наслаждением потер руки, наложил на комнату знакомые чары, заглушавшие звук и оградившие нашу беседу от подслушивания, и принялся освобождать меня. Приятно. Анжей только возмущенно фыркнул, но от комментариев воздержался. С помощью Дельфуса я села. Первым делом запечатала дверь. Маг одобрительно кивнул. Видимо, с дверью в доме Сиринны пришлось повозиться.
— Ну и как будем выбираться? — первое, что произнес освобожденный от веревок эмплитер.
— Без мага они дверь не откроют. По крайней мере, в течение суток.
— Верю, сам помучился, — подтвердил мои догадки Дельфус.
— Но могут и новую продолбить, — обнадежил королевский служащий. — Может, укрепите все стены?
— Тогда могут и подпалить, чтобы сами выползли.
Маг подошел к двери и сделал в ней небольшой глазок.
— Режутся в карты.
Я подключилась к работе. Еще одна стена отделяла нас от просторной комнаты, третья — от двора. А четвертая выходила как раз на край поляны и лес. Этот участок даже не охранялся.
— Можно выломать здесь проход, — предложила я.
— Нужно их отвлечь, — ухватился за мысль маг.
* * *
Картежники вылетели во двор, убегая от огненных шаров. Те с ревом пронеслись по двору и замерли в центре. Похитители удивленно и испугано переглянулись, облегченно выдохнув. Они не могли понять, что произошло — их пленники, даже колдун, надежно связаны. Шары внезапно взорвались, разлетелись золотыми искрами, на мгновение ослепив людей. Послышались недоуменные возгласы и нецензурная брань. Затем двор и избушку затопила темнота. Ненадолго, но этого хватило, чтобы приличная дыра в одной из стен осталась для разбойников незамеченной. Едва мгла рассеялась, опустился густой туман.
— Идиоты! — заорал главарь, выбегая из дома. Он бросился к кладовке, но запнулся о порог и упал. Туман пробрался и сюда. Исчез он довольно быстро и также неожиданно, как и появился. Но пленников нигде не было видно.
Троица поспешила скрыться среди деревьев. Дельфус быстро разобрался с дорогой, ставя магические метки над домом и замком Сиринны, и помог Алиссандре поддерживать 'щит невидимости', скрывая себя и спутников от цепкого взгляда похитителей. Остановились они, только достигнув луга, отделяющего лес от парка. Алиссандра устало опустилась на траву, измотанная беспрерывным колдовством.
— Вот теперь можешь задавать вопросы, — выравнивая дыхание, пошутил маг.
— Я подожду, пока мы вернемся в замок, — отозвался друг.
Алиссандра оставила его реплику без комментария.
* * *
Алиссандра
Слуги в доме Сиринны прекрасно вышколены. Нам подали обед несмотря на гибель хозяйки. Анжей и маг с равнодушными лицами уплетали пищу, а я рассеяно ковырялась в тарелке. Есть, конечно, хотелось, вот только кусок в горло не лез. Затылок болел, глаза слипались, и вообще я чувствовала себя далеко не лучшим образом.
— Кто вы? — начал допрос эмплитер. Он уже поел и, откинувшись на спинку стула, рассматривал меня.
Я продолжала крутить в руках вилку. Голова отказывалась соображать.
— Кофе для киньериты, — обратился Дельфус к слугам. — И, пожалуй, мне чашечку.
Горькая горячая жидкость обожгла рот, но туман в голове прояснился, и сонливость пропала.
— Еще кофе? — равнодушно предложила служанка, убирая пустую чашку.
— Да.
Я вздохнула, собираясь с мыслями.
— Так кто вы такая? — повторил вопрос Анжей.
— Аналогично. — Я посмотрела на него, а затем на мага. — Что здесь делаете? И кто вы такие?
— Мы уже представлялись.
— Дельфус Андер Гритт. Профессиональный маг. Окончил Академию с отличаем. Работал при ней какое-то время, сейчас занимаюсь частным промыслом. Здесь оказался с другом, за компанию. Анжей Де Торбонт. Служащий Третьего отделения королевской Канцелярии. Здесь по королевскому поручению. — Мужчина насмешливо посмотрел на меня.
— Некоторое время назад Его Величество получил письмо от киньериты О'Тонне. В ее имении стали происходить странные события, что-то ее напугало. Ей казалось, что за ней кто-то следит, и Сиринна попросила помочь. К сожалению, к нашему приезду госпожа О'Тонне была мертва, ее нашли в своем кабинете с ножом в груди. Слуги говорят, что никто не приезжал, за исключением одной девушки, которая сидела с госпожой как раз в этой самой комнате... Тут появились вы... — Анжей выразительно замолчал. — Теперь ваша очередь.
— Сиринна написала письмо моему учителю. В свое время он занимался и с ней.
— Госпожа О'Тонне не маг, — прокомментировал эмплитер с довольным, как мне показалось, видом. Решил уличить во лжи?
— Он и учил ее не магии, — огрызнулась я. — Она обратилась к нему с той же проблемой, а он отправил меня. Я приехала поздно, мы выпили чаю, поговорили, и отправились спать.
— Она говорила, в чем дело?
— Нет. Я знаю не больше вашего, из ее письма.
— О чем вы говорили с киньеритой О'Тонне?
— О жизни, — буркнула я. Тайну Сиринны раскрывать не стану. Она имеет право на ее сохранение от королевских ищеек. Хотя, вдруг это стало причиной убийства?
— Точнее?
— Киньер эмплитер, вам не кажется, что это уже не ваше дело?
— Нет. Я нахожусь при исполнении обязанностей, и меня касается все.
— Если мой ответ вас не устраивает, ничем не могу помочь. Разве что... Она говорила, что чувствует опасность в лесу.
— Возможно, она каким-то образом ощущала ловушку? — предположил Дельфус.
— Разве простые люди могут чувствовать магию?
— Бывает, — друг пожал плечами. — Реагируют же некоторые на погоду.
— Вы слышали подозрительный шум, шорохи, голоса?
Я покачала головой.
— Спала как убитая, — и, предваряя его следующий вопрос, добавила, — подробности Сиринна не успела сообщить.
— И почему нельзя было сразу в письме описать, что ее беспокоит? — для Анжея, как я узнала, не так давно переведенного в средний состав , это было дело чести — доказать, что он действительно что-то может. И подняться на ступеньку выше.
— Может, она боялась, что ее почта просматривается? — предположила я.
— Кому она понадобилась?!
Этот вопрос мучил не только Дельфуса. У короля полдвора любовниц, на каждый день недели, что особенного в этой? Меня немного терзала совесть за утаивание важной информации, но я направила мысли в другое русло.
— Почему Сиринна покинула двор?
Друзья переглянулись:
— Неизвестно...
— А это интересная мысль!
— Думаешь, она кому-то так насолила, что пришлось бежать из столицы, прятаться в замке и оттуда просить защиты у короля? Бред, — Анжей мотнул головой. — Она всего лишь одна из многих, наш Джеорг — любитель красивых женщин.
— Почему? Она была последней его любовницей, сильно отличалась от предыдущих в лучшую сторону... Поговаривали, что он собирается сделать ей предложение..
— Ладно, оставим этот вопрос, — вмешалась я. — Сиринна тихо и мирно жила в своем замке. Что могло ей угрожать?
— Мирно? У нее по соседству магическая ловушка и банда наемников!
Дельфус промолчал, я последовала его примеру.
По какой-то причине Сиринна покинула двор, это раз. Что-то или кто-то угрожал ей, это два. Кто-то хотел ее похитить, а то и убить, чему у нас имеется неоспоримое доказательство, это три. Она была рожденной в полночь полнолуния, четыре.
Может, это и стало причиной отъезда? Кто-то узнал ее тайну... Возможно, шантажировал... Она обратилась за помощью и ее убили! Неспроста она со мной разоткровенничалась. Вот только кто так боялся за свою репутацию, что пошел на убийство... И почему она обратилась еще и к королю? Значит, этот некто — из высших кругов. Или она оказалась втянута в придворную интригу?
* * *
Дельфус подошел с другой стороны. После Алиссандры пришел кто-то еще, он уловил чужие следы. Время было потеряно, и чужая энергетика выветрилась. Угораздило Анжея спугнуть девчонку, поговорили бы спокойно, обследовали бы все...
— Она вообще собиралась спать, — удивленно произнесла Алиссандра. — Никого не ждала...
— Незваный гость хуже линьярца, — буркнул Анжей.
— Не сама же она открывала ему дверь! Дворецкий должен был его видеть...
— Он сообщил лишь о вашем приходе, — отозвался королевский служащий. — Я вообще первым делом подумал...
'На меня, не удивлена', — Алиссандра с трудом удержала усмешку.
— Что же за таинственный гость, которому открывает двери сама хозяйка?
— Или открывает их сам, — предложил Дельфус. — Если бы я хотел навестить кого-то, то...
— Нужно знать расположение комнат, — отчеканила коллега/девушка: чтобы переместиться с помощью магии, нужно точно знать или видеть, куда движешься.
— Зачем ему понадобилась ее убивать? — Этот вопрос мучил Дельфуса намного больше, чем образ проникновения в замок.
— Для начала, нужно проверить, не пропало ли ничего.
— Думаешь, грабитель? — фыркнул друг.
— Нет. Но это тоже не помешает.
— Я лучше осмотрю кинжал.
— Какой? Где он? — оживилась девушка.
Но на месте его не оказалось.
Дворецкий недоуменно таращил глаза:
— Здесь он был, точно помню. Вы, господин, сюда положили, никто не трогал.
— Его просто украли, — тихо добавила я.
— Надо еще раз опросить слуг. Всех, — обрадовал нас Анжей.
Дельфус кивнул, при этом его лицо украсила такая гримаса, что Алиссандре стало его жаль. Она сама тоже валилась с ног. День выдался на редкость долгий.
* * *
Алиссандра
Я сидела на кухне и слушала болтовню служанок. Допрос явно не удавался, мысли то и дело обращались к кровати. Конечно, слушать такие разговоры весьма полезно — между делом легко выбалтываются тайны, но пока ни одна даже мимо не промелькнула. Никаких гостей, кроме меня, не видели, а ночью все дружно спали. Утром обнаружили труп, дворецкий послал двоих слуг в Ронн, за стражниками... На этом моменте одна из девиц звучно вздохнула, выведя меня из оцепенения.
— Что с ней? — мне было все равно, но на всякий случай я усмотрела в этом знак.
— Да дура! — честно объяснила кухарка. — Завела шашни с парнем, а тот на встречу не явился, сегодня целый день его нет, извелась вся.
— Куда он делся? — я вновь начала погружаться в блаженное дремотное состояние. Личная жизнь местных служанок меня интересовала мало.
— Так ж в Ронн ушел, за стражей.
В Ронн? С утра? Что-то долго идут. Я, наконец, очнулась от сонного оцепенения.
— До сих пор не пришел?
— Нет, — ответила кухарка, и девица подтвердила очередным шумным вздохом.
Не с ним ли ушел кинжал? Кажется, у убийцы есть свои люди...
— Как, вы говорите, его зовут?
* * *
— Борк и Маррес. Работают меньше года. Приятели. Лет по двадцать. Послал с утра в город, до сих пор не вернулись.
— Неудивительно, что улики исчезли, — сказал Анжей, дослушав дворецкого.
— Стоит отправиться за ними?
Дельфус покачал головой:
— Они могли пойти и не в Ронн. А если и двинулись туда, сейчас уже бегут в неизвестном направлении.
— Нам нужно что-то из их вещей, — обратилась я к Ларку.
— Вы, маги, как собаки, — усмехнулся королевский служащий. — Берете след.
— Зато у нас нет хозяев, — отрезала я, скорчив недовольную мину.
— Завтра едем за ними, — вернул нас к делу Дельфус.
— Надо закончить дела в замке.
— Какие? Мы опросили слуг, проверили...
— Мы не обыскали кабинет госпожи. О'Тонне.
— Анжей, завтра, — маг поморщился, и другу пришлось уступить.
* * *
Обыскивать кабинет было мерзостно, во всяком случае, мне. Я чувствовала себя мародером, обшаривавшим карманы трупа в поисках денег. Поэтому ограничилась стоянием в стороне, держа на руках пушистый комочек, благо никто не настаивал на большем. Вчера служанка обнаружила на кровати котенка и притащила на кухню.
— Тебе повезло, Тиш, не умер с голоду, — я потрепала рыжего за ухо. Не с моей жизнью заводить домашних животных, но бросать котенка жалко, уже и имя придумала. Так звали кота у тети Ориссы. Я мотнула головой, словно вытряхивая из нее лишние воспоминания, и посмотрела на работающих 'напарников'.
— Ничего интересного, хозяйственные бумаги, личная переписка.
— А ты ожидал записку от убийцы с указанием места жительства и прочих данных? — надо же, у мага в такой ситуации еще работало чувство юмора.
— В последних письмах ничего интересного, — Анжей отбросил в сторону стопку бумаг, а затем склонился над очередным конвертом. — Запечатан!
— Давай сюда... Не поддается.
— Я уже пробовал...
— Даже магией! — возвестил потрясенный Дельфус.
Я подошла ближе. В глаза бросилась печать: глотающая хвост змея и цветок с четырьмя лепестками внутри. Такой знак я нигде не видела, но он показался смутно знакомым, что-то похожее совсем недавно мелькало... Нет, ничего не лезет в голову. Я взяла в руки конверт. От эмблемы повеяло теплом. Я вернула его на стол. Если его не смогли открыть двое мужчин, какая польза от меня?
— Возьмем с собой, потом разберемся.
* * *
Дворецкий нашел нам пару рубашек Марреса и Борка. Мы с Дельфусом разобрали их и сплели заклинание. Котенка я забрала с собой, он устроился в сумке и осторожно поглядывал в щелку. Меня грызло сомнение, что, доехав до города, мы потеряем след. Дельфус, похоже, тоже не надеялся на успех, но тут...
— Чувствуешь? — спросил он. Я кивнула.
Сигнал сработал. Мы свернули с дороги в небольшую рощицу. Два светящихся шарика — наши поисковые сигналы — трепыхались над одним и тем же человеком! Точнее, телом.
— Ты же 'настраивалась' на Марреса?
— А ты — на Борка. Вот, только, кто это?
— Может, Ларк что-нибудь перепутал?
— Или кто-то заметал следы?
— Думаешь, кто-то из них специально подложил себе чужую вещь? Значит, он подозревал, что его будут искать маги, — выпрямился Дельфус.
— Или сам маг.
Анжей не вмешивался в наш разговор и лишь в конце добавил:
— У убийцы точно есть сообщник.
— И он помог этому парню не доехать до стражи, — подтвердил друг.
— Возвращаемся в замок?
— Едем в столицу? — Предложила я и посмотрела на Дельфуса. Тот кивнул:
— Я отправлю письмо Ларку, пусть заберут тело. И напишут, кто это.
Глава 6
Алиссандра
По случайности наша комната в знакомой харчевне пустовала. Даже запасную кровать так и не унесли. Нашествие народа на роннскую ярмарку еще не кончилось, и мы решили не тратить время на поиски другой крыши над головой. Зачем нам понадобилось оставаться в Ронне на целый день, я не знал. Проще отыскать иголку в стоге сена, чем человека в гудящем городке, но мы честно прошлись по его улицам. Вещи кинули в ближайшую помойку — никакого толку от них не было, остатки чужой энергетики выветрились без следа. Да и их владельца мы уже нашли. Настроиться на его друга не получалось. В замке он работал меньше года, связь с местом не установилась. Результат, как и предполагали, оказался нулевым.
— Я попросила принести ужин прямо в номер, — порадовала я своих спутников, кулем упав на кровать. Впрочем, пища сил не прибавила, лишь с новой силой потянуло в сон. Хотите знать, что чувствует человек, колдовавший весь день? Наложите в сумку камней потяжелее и проходите так весь день! Желательно — попрыгайте, побегайте, можете залезть на дерево. Мои спутники не собирались ложиться спать и крутили в руках конверт с неподдающейся печатью, то и дело комментируя действия:
— Бесполезно!
— Тут даже магия бессильна.
— А почему вам просто не разорвать бумагу? — поинтересовалась я из-за шторы, ворочаясь на продавленной кровати.
— Пробовали. Пока печать цела, пакет не поддается никаким манипуляциям. Очень интересное заклинание... — С профессиональным интересом ответил Дельфус. — А ломаться она не хочет. — Маг зевнул, признавая поражение в борьбе с печатью.
Даже странно, Сиринна не маг, как она открывала конверт, если с этим делом не справляется специалист? Или она открывается только ей?
— Какой у О'Тонне герб? — я все-таки встала с кровати и присоединилась к друзьям.
— Медведь, — Анжей забрал конверт из рук мага. — Это не их знак.
Тогда чей? Я взяла бумагу и снова ощутила тепло. Значит, не показалось. Печать раскалилась под моими пальцами, но не обжигала. С легким шипением она сломалась, хотя я не прилагала никаких усилий. Лица мужчин вытянулись. Напрасно. Ничего интересного в конверте не содержалось: счета, короткие светские письма... Каждый из нас просмотрел их внимательнейшим образом, но ничего подозрительного мы не обнаружили. Я вернула бумаги в конверт и едва коснулась печати, две половинки, поддаваясь неизвестной магической силе, срослись, словно никто никогда не прикасался к ней.
— Что за... — выдохнул Анжей.
Самой интересно. Почему из нас троих только... Я вгляделась в печать и судорожно принялась расстегивать блузку. На мое раздевание отреагировали молча, но с чвным удивлением на лицах. Впрочем, я хотела всего лишь обнажить плечо и предательский узор на нем. Дельфус понял. Он легонько провел по клейму. Пальцы оказались теплыми, а прикосновение — приятным... Но это к делу не относится.
— Круг — змея, крест — цветок...
— Причем здесь это? — Анжей перевел взгляд с клейма на печать.
— Она тоже... — я озвучила догадку. Мужчины недобро посмотрели на меня, мысленно приговаривая к долгому и нудному объяснению. Я обреченно взглянула на свою кровать. Котенок, удобно развалившись, дрых на моей подушке. Жалко сгонять... Просто какой-то мужской заговор.
— Ладно, слушайте... — я начала свое повествование.
— И ты это скрывала! — накинулся на меня эмплитер, едва рассказ закончился.
— Имеет она право на тайну? — хмуро отозвалась я.
— Что ж, это многое объясняет. Остальное обсудим завтра, — вмешался Дельфус. — Спать!
Мы разошлись по кроватям, но сон упорно не шел. Я ворочалась на продавленном матрасе, а коварный сон сбегал от малейшего скрипа. Зато мысли бросились в мою несчастную голову как голодная нежить на легкую жертву. Рисунок на печати, уверена, знак рожденных в полночь в полнолуние. Его упрощенный вид красовался на клеймах и некоторых плечах. Я всегда думала, что это вроде лилии у преступников... Но вряд ли они выбрали клеймо в качестве печати, скорее, наоборот. Выходит, рисунок клейма произошел от эмблемы, которой они сами себя обозначали? Тогда...
— Они такие же!
Анжей и Дельфус уже спали. Точнее, спали до того, как меня посетила гениальная идея. Расценив раздавшийся в ответ стон как желание немедленно меня выслушать, я пояснила свою идею громко и внятно:
— Люди, с которыми переписывалась Сиринна, чьи письма в этом конверте, такие же, как она: рожденные в полночь полнолуние. А рисунок на печати — их особый знак.
Раздался скрип. Штора, отделяющая меня от внешнего мира и соседей по комнате отлетела в сторону, и маг бессовестно уселся на моей кровати.
— Поэтому эта переписка и хранится отдельно...
— И печать на ней особая, открыть ее могут только они сами.
— Знак общины? — подал голос Анжей, видимо, поняв, что предаваться здоровому сну мы не намерены и ему не дадим. В их ведомстве, да и других серьезных организациях, принято запечатывать документы печатью с особым знаком. — Надо будет проверить этих людей.
— Сиринна тоже туда входила, — вздохнула я, в который раз пожалев, что не просидела с ней до утра за разговором.
*
— Мы можем поехать через Крестовицын, а дальше по дороге через царский мост. Или напрямую дороги нет никакой, зато ближе.
— Трое из этих типов живут в Крестовицыне, — Анжей снова перебрал бумаги. — Пара в Гареграде, и еще несколько — в столице.
-Гареград нам не по пути, — сразу отсек Дельфус.
— Зачем нам вообще сворачивать с пути? Лучше скорее ехать в Минарцен, — вмешалась я.
— А, по-моему, лучше заглянуть в Крестовицын. — Анжей забрал у мага карту. — Столичные жители не слишком разговорчивы.
Мы посмотрели друг на друга, а затем на Дельфуса.
— Мне, конечно, не очень то хочется ехать лесом...
— Мужская солидарность?
— Здравый смысл. — Маг произнес это мрачновато. То ли путешествие по лесу действительно чрезвычайно опасно, то ли ехать в Крестовицын ему не хотелось, но было очень нужно.
Я молча принялась собирать сумку, и через минуту была полностью готова к поездке. Оставалось только решить судьбу рыжего комочка.
— Оставь его здесь, — предложил королевский служащий.
Вспомнив судьбу его братьев и сестер, я содрогнулась.
— Нет уж, возьму с собой. Он теплый...
— Только маленький, шкуры на одеяло не хватит, — добавил Анжей, но Тиш уже занял место в сумке.
Путь до Крестовицына занял у нас три дня. Тут я бывала несколько раз. Чистый, не слишком большой, 'город отставных придворных', как иногда его называли. Здесь действительно жили семьи благопристойных аристократов: солидные главы семейств, почтенные матроны, скромные дочери в белых одеяниях и послушные сыновья. Шумных развлечений, в отличие от столицы, здесь не водилось. Вдоль прямой улицы расположились аккуратные дома из белого камня. Разумеется, ни в одном из них я никогда не была. Приезжала сюда к аптекарю, другу Вермистра, по его же поручению. А жил он на окраине, в том районе, где зазорно селиться благородным семьям.
Порой городок даже раздражал степенностью и чопорной важностью. Шумный Гареград, город торговцев, быстро утомлял, но хоть от него не тянуло в сон... Да и неуютно я себя чувствовала среди титулованных персон.
— Нам сюда, — Дельфус свернул к стандартному для Крестовицына белому дому.
— Кто здесь живет?
— Мы, — отозвался маг.
Я хмыкнула. Разумеется, у него здесь живут родственники, а то и он сам. Могла и не сомневаться.
Завидев Дельфуса, слуга проворно распахнул ворота и радостно поприветствовал молодого господина, выразил сожаление, что киньера уехала. На этом месте на лице мага проступило выражение безграничного счастья. Мы спешились, поручили лошадей заботам слуг и прошли в дом.
Несмотря на отсутствие хозяйки, аллею подмели, и слуги заняты делом. Вытиравшая пыль молоденькая работница при виде Дельфуса расплылась в довольной улыбке, как кошка, завидевшая жбан со сметаной.
— Добрый день, киньер. Мы вас не ждали.
— Добрый день, Летта. Будь любезна, приготовь комнату для киньериты Рунн.
Девушка бросила свое занятие и поспешила исполнить просьбу.
— Смотрю, ты здесь желанный гость?
— Скажем так, я здесь частый гость.
Дельфус проводил нас в гостиную и вышел распорядиться насчет обеда. Анжей развалился в кресле и закрыл глаза. Я оглядела комнату. Уютные кресла и диванчик, обитые бархатом персикового цвета, столик из светлого дерева, симпатичные пейзажи на стенах, статуэтки и шкатулки на полке. Окна выходили на юг, и солнце беспрепятственно проникало в гостиную. Маг долго не возвращался. Я вытащила из сумки конверт с письмами Сирины.
— Антоу Де Гет, Нарс Обуар, Клемма Ори... Ну и имена, язык сломаешь, пока выговоришь!
— Ты не можешь угомониться? — открыл один глаз Анжей. — Отдохни.
— Не могу. — Скоро мы подберемся к общине, а, значит, и легенде о проклятых. — К кому отправимся первому?
— Ты предлагаешь просто так заявиться к ним в гости и поинтересоваться 'А когда вы родились? Уж не проклятые ли вы?'
— Они. Не. Проклятые, — с чувством, выделяя каждое слово, проговорила я.
— Извини, — Анжей, видимо, начал забывать, кто я такая. Все-таки скоропостижная и мучительная смерть никого из нас не настигла, и прочие напасти пока обходили стороной.
— И как тогда мы поступим? — интересно, они хотят тайком пробраться в замок и перерыть там документы? Все равно дата может оказаться исправленной, как у Сиринны. Наверное, специально для нас оставят записку: 'Да, вы абсолютно правы, община рожденных в полночь полнолуния действительно существует!' Да еще и адрес со временем сбора всего состава тайного общества укажут.
— Если я не ошибаюсь, киньера Люньера устраивает приемы по средам, — возник в дверном проеме Дельфус.
— Если я не ошибаюсь, среда завтра... — подхватил Анжей.
— И что дальше? — не очень вежливо поинтересовалась я. С вышеупомянутой особой не знакома и не горела желанием исправить это упущение.
— Там могут быть они...
— Или их знакомые...
— Или знакомые их знакомых, — закончил маг.
— Если ты хорошо знаешь эту Люньеру, почему бы не узнать у нее заранее.
— Именно потому, что я хорошо ее знаю.
Анжей ухмыльнулся.
— Та еще сплетница! Первая во всем Крестовицыне.
— Тогда как мы их узнаем, в глаза не видели...
— Этим сейчас и займемся, каждый возьмет по адресу и посмотрит за домом, — это предложение Дельфуса мне понравилось, давно хотела побыть в гордом одиночестве. — Лучше пройтись пешком, здесь мало кто ездит на лошадях, разве что приезжие, и по работе.
— А у нас не та работа, о которой следует кричать на каждом углу, я догадалась.
— ...тебе лучше сменить костюм, он слишком приметный, — продолжил он. Я покосилась на Дельфуса недобрым взглядом, но промолчала. Лично у меня со сменой костюма связан малоприятный инцидент. Хотя он прав, черное одеяние на фоне белого камня слишком заметно. За это тоже не люблю Крестовицын.
*
Дом киньеры Ори удачно расположился неподалеку от оружейной лавки. Любовь к оружию я унаследовала от дяди. Уж он-то разбирался в нем от и до, чему пытался обучить и меня. Но, как говаривала Фетилла, не в коня корм. Послушно запоминала приемы на деревяшках и отрабатывала их в паре с дядей. Вермистр уделял фехтованию не слишком много времени, лишь повторила дядины уроки на настоящем оружии. Грозная воительница из меня, к сожалению, не вышла. Но и пройти мимо оружейной лавки, даже не поглазев, не могла. Из оружия у меня имелось всего ничего: старый меч, предоставленный/данный во временное пользование Вермистром.
Я честно обошла вокруг дома, но не заметила ничего подозрительного. Прошлась мимо лавки, не отрывая взгляд от витрины. Еще немного прогулялась, старательно косясь на жилище киньеры Ори. Никто не выходил и не заходил, даже слуг во дворе не было. Купила пирожок, сделала еще один круг, на всякий случай сплела заклинание и присела у забора, ожидая результатов 'осмотра'. Через несколько минут едва заметный розоватый шарик коснулся руки и рассыпался мерцающими пылинками. Да, а людей дома — всего ничего, человека три. Эта дама — отшельница? У Сиринны был полный дом слуг...
Наконец, я решилась постучать в дверь. Открыла хмурая служанка, окинула тяжелым взглядом и, удостоверившись, что я не нищенка-попрошайка, соизволила спросить:
— Что надо?
— Хозяйка дома?
— Нет ее. Уехала.
— Давно?
— Два дня как.
— Когда она вернется?
— Через неделю приходи.
Дверь захлопнулась раньше, чем я задала следующий вопрос. И стоило третий час здесь сидеть?! В лавку я все-таки зашла, просто посмотреть... Так сказать, возместить моральный урон от никчемно потраченного времени. В лавке царил приятный полумрак. У входа висели простые мечи, на которых отроки постигают основы фехтования. Возле стойки продавца вывешены дорогие клинки, в украшенными рукоятями и гравировками. В самом конце висело настоящее оружие. Не самые дорогие, но именно здесь выбирают умные покупатели. Мимо грозных двуручных мечей я прошла равнодушно. В дальнем углу я заметила клинок, напомнивший дядин... Рука сама потянулась к кошелю.
Едва я зашла в комнату, как на меня посыпались последние новости.
— Я узнал Обуара, он бывает у Люньеры, думаю, появится и в среду...
— Де Гет принимает гостей по пятницам, можем наведаться к нему...
— А моя дамочка уехала из города. Только зря проторчала у дома.
Отвечать мне никто не спешил.
— Зачем тебе меч? — соизволил выдавить Анжей.
Довольная покупкой, я обнажила клинок, повторяя слова продавца. Мужчины моего воодушевления не разделяли, лишь кивнули пару раз.
— У тебя есть платье? — этот вопрос интересовал Дельфуса больше.
— Нет, зачем оно мне?
Хороший клинок куда нужнее. Вот, например, полгода назад пришлось от одного отбиваться... Или их было двое? Неважно, все равно справилась. Оглушила мечом по голове и прочитала заклинание. Но ведь у меня просто не было хорошего меча?!
— А в чем ты пойдешь на прием?
Я оторвалась от оружия.
— Нужно платье, — продолжил Дельфус.
— Еще бы я платье на один день не покупала!
И вообще, денег у меня больше нет! На дорогу хватит, но основные сбережение двух лет работы я уже потратила.
— Может, возьмем что-нибудь из нарядов Линаны? — предложил Анжей.
— Какой еще Линаны?
— Моей кузины. Это дом моей тети, а сама она сейчас в своем поместье, за городом. Можешь выбрать что хочешь.
*
— Странная для девушки тяга к оружию... — заметил Анжей, едва ее шаги на лестнице стихли.
— Она вообще необычная девушка...
— Я не часто встречал женщин — магов. Тем более, с мечами.
— В Академию женщины редко допускаются, а учитель вообще не брал их в свою группу. Хотя, по-моему, ему просто не повезло с женой, — шутливо заметил Дельфус.
— Но в оружии она разбирается неплохо. Интересно, как она с ним обращается?
Дельфус промолчал.
— Если бы я был начальником небольшого отряда, а, может, и не слишком небольшого...
— То что? — прервался от размышлений маг.
— Взял бы такой меч. Похожие выдают королевской страже, командирам среднего звена, например. У главы крестовицынской стражи подобное оружие...
— У нее определенно есть вкус, — и мужчины замолчали, думая, кто же ей его привил.
*
Алиссандра
Уверена, его кузина — малолетняя жеманная блондинка, не блещущая умом. Все наряды — белые, с кучей рюшей, кружев, оборок...Такое изобилие даже на фарфоровых куклах не увидишь! В этих тряпках я буду выглядеть как дура, причем как дура бледная, аки гриб поганка. Это, конечно, для дела, и всего на раз, но могу я хоть раз выглядеть красиво! Наконец в недрах шкафа — говорят, их нарочно делают такими огромными, чтобы прятать любовника, а то и не одного, — я обнаружила что-то более стоящее. Бирюзовое, в таком цвете я не потеряюсь и не приобрету чахоточный оттенок кожи. Излишки украшений можно и отпороть, Линана и не заметит. К нему имелись туфли в тон, немного большие, но слететь с ноги не должны.
Оставшийся вечер и половину следующего дня ушло на приведение наряда в должный вид. Анжей скрипел зубами над ухом, объясняя, что рюши и кружева — это последняя мода, а этот цвет слишком яркий, но я заявила, что от такой моды не грех и отстать, и продолжала переделывать платье по своему вкусу. Дельфус молчал, открыто не протестуя против варварского отношения к гардеробу любимой кузины, а о чем он думал, я понятия не имела.
Тетя Орисса и Фетилла, кухарка в доме Вермистра, к моему великому счастью, научили довольно сносно обращаться с иглой. Фетилла почитала магию не женским дело — как, впрочем, и учитель, но это не помешало ему изводить меня занятиями с утра по ночи, — а потому старалась обучить меня чему-нибудь действительно полезному. Надо же, пригодилось. Во всяком случае, моя работа в глаза не бросалась. Я еще раз примерила платье... А каких-то семь лет назад я и не думала, что когда-либо окажусь на балу.
Глава 7
Алиссандра
Карета остановилась возле трехэтажного особняка. Дельфус галантно протянул мне руку, помогая выйти. Мы прошли по длинной аллее с ровными подстриженными газонами и розовыми кустами. Из услужливо распахнутой двери разносилась музыка, а в зале уже собрались гости. Я окинула взглядом дам: мой наряд смотрелся ничуть не хуже. Немного оборок на юбке, кружевная отделка выреза и манжетов, ничего лишнего. Волосы я завила и умудрилась уложить в затейливую прическу, при виде которой Дельфус усмехнулся: держалась она больше на магии, чем на шпильках.
— Жаль, не все девушки умеют колдовать — это бы значительно облегчило им жизнь.
Едва мы зашли в огромную залу, к нам бросилась женщина средних лет с толстым слоем косметики на лице. Едва не предложила ей травяной отвар для лица. Начинаю скучать по простой работе травницы.
— Киньера Манне, рад вас видеть, — склонился маг в учтивом поклоне.
— Спасибо за приглашение, — присоединился к нему Анжей.
Я промолчала, ограничившись неуклюжим реверансом. Вот, значит, кто такая эта сплетница Люньера. Хорошо, что вообще не завалилась на пол — умудрилась запутаться в пышных юбках.
— Рада видеть вас снова, — дама улыбнулась и обратилась к Дельфусу, — ты опередил свою тетушку. Она обещала на днях вернуться.
Взгляд Люньеры остановился на мне.
— Позвольте представить мою кузину, Кенну Эмисон. Она возвращается из пансиона, — представил меня Анжей. Настоящая Кенна сейчас готовиться к свадьбе, живет на юге и не планирует посетить Крестовицын в ближайшее время, так что разоблачение мне не грозит. И она действительно училась в пансионе неподалеку.
Киньера изобразила восторг от знакомства и занялась новыми гостями. Мы прошли в дальний конец залы, за колонны, где стояли столики с закусками. Слуги в белоснежных рубашках и сиреневых ливреях с подносами в руках сновали между гостями.
— Не желаешь? — Дельфус протянул мне бокал вина, и я сцепилась в хрустальную ножку.
— У тебя вид, словно ты хочешь кого-то огреть этим бокалом, — шепнул Анжей, натянув маску любящего братца.
— Могу начать с тебя, — с обворожительной улыбкой отозвалась я.
— Расслабься, здесь не кусаются.
Легко ему говорить... Чувствую себя вороной среди горлиц. Я огляделась. Группа молоденьких девушек о чем-то весело щебетала. Они напоминали фарфоровых кукол на витрине: хорошенькие, но при этом безликие. Мне вспомнилась Сиринна с ее утонченными манерами и внимательным взглядом. Анжея возле меня уже не было — он вместе с Дельфусом о чем-то беседовал с щегольски одетым брюнетом и молодым военным. Дамы постарше собрались у окна. Я то и дело ловила на себе взгляды: восхищенные — у мужчин, и завистливые — у женщин. Хотя, причиной первых, было, скорее, то, что лиф платья мне оказался узковат...
Наконец, начались сами танцы. Я постыдным образом спряталась за колонну, ставшись в гордом одиночестве, допила вино и попробовала пару закусок. Моих спутников поблизости не наблюдалось: либо они занялись делом, либо решили не упускать момента и развлечься.
— Скучаете? — раздалось за спиной. Я поспешно проглотила конфету, едва не подавившись, и обернулась. Приятного вида русоволосом мужчине я узнала собеседника Дельфуса.
— Совсем нет. — Улыбка получилась вымученная, но молодой человек не зря одел военную форму — он не испугался даже девицы с сомнительной гримасой и пригласил ее, то есть меня, на танец. К моей чести, ноги ему я не оттоптала, хотя, пожалуй, другие девушки двигались с большей грацией. Но и практики у них было больше. А то, что я умудрялась поддерживать беседу, это вообще подвиг. Сбежать после танца в уютный закуток со столиками мне недали.
— Я смотрю, ты не теряешь времени зря? — В зеленых глазах Дельфуса плясали смешинки.
— Разве не этим принято заниматься на подобных собраниях?
— Ты права. И давно магов стали обучать танцам?
— Меня учила тетя.
— Она придворная дама?
— Нет, — отрезала я и попыталась удалиться в другой угол во избежание дальнейших вопросов, но руки мага крепко ухватили мою талию.
— На танцах принято танцевать, а не прятаться.
Мы стояли в центре зала, и убежать, не привлекая к себе внимание, не получалось. Танцевали мы молча.
— Спасибо, — произнес Дельфус в конце, целуя мою руку. — Теперь пора заняться делом.
Маг махнул Анжею, и они направились к невысокому пузатому типу с намечающейся лысиной, вероятно, Обуару.
*
— В этом костюме ты похожа на линьярскую горожанку.
Отвечать Дельфусу я не стала. Облачаться второй раз в платье совершенно не хотелось. Опыт, конечно, оказался удачным, но наряды с чужого плеча носить не люблю.
— По мере, не костюм наемницы, — тихо заметил Анжей, думая, что я не слышу. Пусть думает.
Жил Обуар в типичном для этого места белом двухэтажном особняке. Аккуратная аллея, ведущая к дому, ухоженный сад... Дворецкий проводил на св гостиную, где уже ждал хозяин дома.
— Добрый день, киньер Гритт, киньер Де Торбонт, киньерита Эмисон. Вы говорили, что у Вас ко мне важный разговор, — обратился он к Анжею, растерявшись от обилия посетителей.
— Да, дело в том, что я... Мы расследуем убийство киньериты О'Тонне.
Обуар прекрасно держал себя в руках, только чуть дрогнули ресницы, но больше ничего не изменилось в выражении его лица.
— Я весьма сожалею о смерти госпожи О'Тонне, но вряд ли могу быть вам полезен. Мы с киньеритой знакомы весьма поверхностно...
— Нам известно, что Вы вели с ней переписку.
Брови Обуара чуть не полезли вверх, но он сдержался:
— Да, мы обменялись с ней парой писем. Но какое отношение это имеет к делу?
— Ваши письма хранились в отдельном конверте...
— Неужели вы подозреваете, что я был ее любовником?! Нет уж, господа, увольте. Я не в том возрасте. Если других вопросов ко мне нет, не смею вас больше не задерживать.
Да, у них был прекрасный план: напроситься к нему в гости, забросать глупыми вопросами. Теперь нас выгонят из дома и расследование зайдет в тупик.
— Что означает печать? — спросила я. Все мужчины в комнате уставились на меня как на говорящую мышь. — Кроме ваших писем, там хранились и другие. Где связь?
Вот тут у него и... В общем, выражение лица несколько изменилось.
— Откуда?.. Кто вы такая?
— Знакомая Сиринны.
Цепкий, внимательный взгляд...
— Полагаю, не киньерита Эмисон? Что вы хотите от меня?
— Правду. О вашей общине.
— Сожалею, но не могу ничего вам сказать.
Но и не отрицает... Уже плюс.
— Ее убийство могла быть связано с ...
— Уходите.
— Но...
— Вам лучше уйти.
Первым вышел Анжей, а за ним и маг. Обуар — о, чудо — вышел нас проводить.
— Есть вещи, о которых не следует говорить. И вам, как никому другому, это известно, — услышала я под ухом.
— Но иногда без этого невозможно, — также тихо ответила я.
Ехали до дома мы молча. Мужчины, вероятно, мысленно обвиняли меня в непрофессиональном поведении. А я размышляла, стоит навестить Обуара вечером или подождать до завтра. Тишина не нарушилась даже с приходом домой и, в конце концов, начала действовать на нервы.
— Если кто-то думает, что в том, что нас выставили, виновата я, то, смею заметить, с вашими методами нас выставили бы раньше. И почти это сделали.
В след я услышала только:
— Завтра еще один прием, тебе нужно новое платье!
*
После ухода гостей Нарс заперся в своей комнате. Смерть Сиринны его огорчила — славная девочка, красивая, неглупая, полезная... Была. Все-таки придворные игры до добра не доводят. Но почему никто из них до сих пор не знает об том? Нужно отправить на расследование этого дела своего. И как этот королевский ищейка сумел подобраться к их тайне? Это невозможно! И компанию собрал интересную. В девушке он ошибиться не мог, вот ей, пожалуй, можно рассказать...
— Эрль, отнеси это письмо в дом мадам Риаль, передай лично киньерите Эмисон, сейчас же.
Эрль кивнул и вышел из комнаты. Обычно поручение, но отчего-то не покидало ощущение взгляда в спину. Пару раз он нервно оглядывался и натыкался взглядом на малоприятного хмурого парня. Поди решил, что у него есть чем поживиться. Желая оторваться, Эрль ускорил шаг и свернул в переулок, безлюдный, но существенно сокращавший дорогу.
— Эй, что это у тебя? Письмо...
Резкая боль, дорога вдруг сменилась небом, раздался звук падающего тела, который Эрль уже не услышал.
*
Алиссандра
На следующий день я вновь решила посетить господина Обуара. Почему-то показалось, что без свидетелей он будет более откровенен. Мужчинам я, разумеется, ничего не сказала. Вот только в доме мне что-то не понравилось. Черная лента на двери. Я переместилась в гостиную. К счастью, там никого не было, и мое внезапное появление не стало причиной криков и обмороков. Так, что-то новое... В доме складывается определенная атмосфера, дух дома, а здесь четко выделялась чужая энергетика. Я сделала энергетический слепок. Вполне возможно, убийцы. Что ж, теперь можно уходить, пока меня не застали. Остался один Де Гет, нужно успеть поговорить с ним. Я вновь оказалась на улице и поспешила обратно.
...Понять, споткнулась ли я или кто-то толкнул в спину, не успела, но камни на дороге показались мне достаточно жесткими, а карета, движущаяся прямо на меня останавливаться не хотела. Точнее, не успевала, как и я — сдвинуться с места. Но доли секунды мне хватило, чтобы 'заморозить' карету. В доме Вермистра хватало ваз и прочих хрупких предметов, не усвой я это несложное заклинание, их бы не осталось совсем. Отползла, не вставая, и весьма вовремя — лошади бодро проскакали по тому самому месту, где не так давно лежала я. Карета остановилась, и из нее вышел немолодой мужчина. Решив, что знакомится сидя на земле некрасиво, я все-таки встала. Мужчина протянул мне руку, помогая подняться.
— Лисандр Боувенц. Приношу извинения за этот неприятный инцидент.
— О, вы здесь совершенно не виноваты, — я отряхнула брюки.
— Я чуть вас не задавил. Может быть, стоит отвезти Вас к лекарю?
— Не стоит. Я в порядке, не считая пары ушибов, — пары десятков, если быть честной, но переломов вроде нет, а с остальным справлюсь сама.
— Рад слышать. Позволите вас довезти? И стоит обратиться к городской страже. Негодяя, толкнувшего вас под колеса, нужно поймать!
— Спасибо, — значит, все-таки, 'помогли'... Интересно, кто и за что? Надо меньше думать и больше смотреть вокруг.
В карете я начала приходить в себя. На редкость мерзостное ощущение, когда тебя толкают в спину, а уж результат... Боувенц не успел разглядеть этого типа: молодой мужчина в черном — и все.
— Могу я узнать ваше имя?
— Алиссандра... Эмисон, — чуть не забыла, что временно кузина Анжея.
— Надо же, мы почти тезки! — обрадовался Боувенц. Его имя чуть не вылетело у меня из голову, и, если бы не эта ассоциация, то покинуло мою память безвозвратно. Лисандр оказался неплохим человеком, впечатление портила излишняя манерность, издержка аристократического образования. Эдакий дворянин в годах, ностальгирующий о годах бурной молодости.
— Извините, вы случайно не приходитесь родственниками Ониже?
'Кому?!'
— Первый раз слышу эту фамилию.
— Это семья, жившая здесь когда-то...
— Ваши родственники?
— Нет... Хотя могли ими стать вы очень похожи на одну девушку, Атаниру Ониже...
'Атанира' очень походила на 'Атану', но моя мама здесь точно не причем, да и фамилия не та. Мамина девичья — Рун, а отцова — Бойрт.
— Я не спросил, куда вас отвезти?
— Дом киньеры Риаль.
Лисандр отдал распоряжение и затем вновь вернулся к разговору.
— Хорошая женщина, киньера Риаль. Жаль, племянник — колдун.
— Вы не любите магов?
— Да. Если бы не один из них, моя жизнь могла сложиться по другому... Вы позволите рассказать Вам одну историю? Лет двадцать назад я водил дружбу с одним стражником, из городской охраны. Отличный парень, мещанин, но стал помощником главы стражи, жена, маленький сын. Я влюбился в его племянницу. Собственно, ради нее, возможности бывать у них дома, и завел эту дружбу. Почти сказочная история, но... Вы, конечно, знаете об обычае обещания ?
Нет, не знаю. Но я промолчала, отвлекать Лисандра на такие подробности не хотелось. Спрошу у Дельфуса.
— Моя семья заключила союз, обещание, сами понимаете, расторгнуть его я не мог. Пришлось долго уговаривать, ждать свадьбы моей обещанной, и вот когда эта проблема уже решилась, какой-то... маг объявил сына моего друга проклятым! Рожденным в полночь полнолуние.
Я невольно вздрогнула от неожиданности. Эта легенда меня преследует. Боувенц заметил мое движение.
— Вы знаете, что это значит? Сейчас, конечно, таких гонений нет, во всяком случае, в центре Минарии, а в то время...
— Его убили? — шепотом спросила я.
— Да. Ребенка убили. Семья уехала. Атанира тоже. Я так и не смог их найти.
Лисандр замолчал, мне добавить было нечего. Да и карета уже стояла у дома.
— Спасибо. До свидания.
Выходит, мне еще повезло?
* * *
Меня уже ждали.
— Где ты ходишь? — первым накинулся Анжей.
— Узнавала последние новости.
— Да? Тогда ты уже знаешь, что Де Гет отменил прием и уехал? — посмотрел на меня Дельфус.
— Нет.
— Тогда ты все пропустила.
— Обуара убили.
Лица обоих вытянулись. Кто еще здесь пропустил.
— Не ты? — на всякий случай уточнил эмплитер.
— Не я. — обидеться? Нет, на дураков не обижаются. — Решила навестить его, поговорить наедине, но было уже не с кем.
— Думаю, нам здесь делать нечего, — резюмировал маг.
— Тем более, что скоро вернется хозяйка, — ухмыльнулся Анжей.
— Да, она у меня слишком гостеприимная...
Глава 8
Алиссандра
Тетушку Дельфуса — киньеру Риаль — мы все-таки застали. Хватило десяти минут, чтобы понять нежелание мага здесь задерживаться. Сцену теплой, даже горячей встречи тети и племянника описывать не стану — не хватит слов. Удивляюсь, как после таких крепких объятий от него что-то осталось. Хотя, на то он и маг. Мы с Анжеем старались не рассмеяться в полный голос, прижимаясь к стене, чтобы не упасть от смеха: почувствовав тетину любовь/испытав на себе силу тетушкиной любви, Дельфус выглядел как оплеванный.
— Анжей, и ты здесь, — киньера переключила внимание на эмплитера, видимо, он тоже был здесь желанным гостем. К его сожалению.
Покончив с приветствием Анжея, киньера Риаль обратила внимание на меня...
— А это кто? — покосилась на меня тетушка.
Представляться сестрой Анжея я не рискнула, вдруг она знает всю его родню? Мужчины молчали, придумывая оправдание моего присутствия.
— Алиссандра Рунн, — кем я прихожусь? Коллегой? Не пойдет... — Ученица Дельфуса.
Ну и рожу скорчил мой 'учитель'! А не надо было двусмысленно молчать!
— А ты не говорил, что подался в учителя, — неприятный взгляд у его тетушки. Я не картина, незачем меня так разглядывать.
— А я и сам не ожидал, что соглашусь на это дело, — выдавил Дельфус. Тетушка излила на него поток вопросов, и, поручив магу отвлечение/развлечение киньеры Риаль, мы с Анжеем занялись приготовлениями к отъезду.
— К сожалению, киньера, нам нужно ехать. Вы позволите забрать у вас Дельфуса? — Анжей вернулся вовремя — судя по выражению лица, маг уже собрался собственноручно послать тетушку выпить чаю.
— Как, уже? К чему такая спешка? Останьтесь к обеду.
— Увы, дорогая тетушка, но нас ждут дела.
— Пять минут, я еще не все узнала. Как поживает Дарилла?
— Хорошо, тетушка, но мне пора идти, — маг скривился, словно у него разболелся зуб.
Тут внимание мадам Риаль, оставшейся без жертвы, то есть без племянника, пало на меня.
— А я как раз хотела с вами поговорить. Давно обучаетесь у Дельфуса?
— О, недолго. Всего месяц.
— Знаете, девушка...
Хм, почему мне не нравится ее тон?
— Мое имя Алиссандра.
— Да, — отмахнулась та, — я считаю своим долгом предупредить вас, что мой племянник...
— Тетя! — горестно, как мне показалось, крикнул Дельфус. — Киньерите Рунн пора, мы уже опаздываем.
Отъехав подальше, Дельфус облегченно вздохнул.
— Ненавижу Крестовицын!
— А по-моему, вполне приятный, тихий городок, — вступился за его честь Анжей.
— Тихий? Только для тех, у кого нет родственников!
Мы проезжали то самое место, где я познакомилась с мистером Боувенцом. Воспоминания приятностью не отличались.
— Что такое 'обычай обещания'? — решила восполнить пробел в знаниях.
Дельфус чуть не упал с коня.
— Это ты от тети услышала?
— Нет, на приеме. — Рассказывать о случае с каретой я не стала.
— Мерзостный обычай, — дал исчерпывающий комментарий маг.
— Он возник в эпоху войн , когда появились некоторые трудности с заключением браков — многие молодые люди погибали раньше, чем сочетались законными узами и производили на свет наследника, — ответил на мой вопрос Анжей. — Выдать замуж дочерей порой было не за кого. Тогда родители стали заключать брачные союзы, пока дети еще в колыбели, точнее, давали обещание. Если обещанные доживут — проблема брака решена. Обычай действует и сейчас.
— А если выросшие не согласятся? Или полюбят другого?
— Если оба, или хотя бы девушка, найдут себе пару, то обещание можно расторгнуть. Но только с согласия обоих. Бывали случаи, когда девушки самовольно расторгали союз и выходили за другого.
— А мужчины?
— Для мужчин такой поступок чреват судом дворянской чести и принудительной женитьбой. Им повезло меньше.
-Обычай деспотизма, — прокомментировал Дельфус.
-Умные люди всегда могут договориться. Когда Элибелль, моя обещанная, захотела выйти замуж за другого, я ее отпустил, и все остались довольны. А с ее мужем мы дружим до сих пор.
— Счастливое исключение.
— А ты, можно подумать, обещан редкостной грымзе? — поинтересовалась я.
— Никому я не обещан, — резко отозвался маг и пришпорил коня. — Давайте быстрее, плететесь как улитки!
Анжей вздохнул, а я подумала, что обещанная у Дельфуса все-таки есть. Новость, к моему удивлению, не оставила меня равнодушной.
К вечеру мы въехали в небольшую деревушку, где и решили остановиться. Разумеется, никакого постоялого двора здесь не наблюдалось, но нам удалось снять комнату. Хозяйка — молодая приятная женщина, старше меня лет на пять, четырехлетняя дочка — очаровательная девочка с косичками. А вот муж Раиты, Тирайм мне не понравился, уж слишком тяжелый, странно знакомый взгляд. Перед ним стояла бутыль крепкой настойки. Нам выделили уютную чистую комнату, разделенную занавеской. Хозяйка пригласила нас к столу, где нас уже ждал простой сытный ужин, напомнивший мне детство. Девочка играла с Тишем. Нас после ужина потянуло в сон. Мне приснилась мама. Она играла со мной, гладила по волосам, улыбалась. Внезапно картина сменилась. Мать спорила с отцом. Он кричал, что я проклятая и меня нужно убить. Я пряталась за мамину юбку, а за окном уже собиралась толпа. Раздался звук пощечины. Я не сразу поняла, что проснулась и звуки слышу наяву. Ругались вовсе не мои родители, а плакала не я. Звон разбившейся тарелки окончательно вырвал из гостеприимных объятий сна. Я пошла на звук.
Девочка вжалась в стену, не спуская с рук испуганного котенка. Раита пыталась успокоить мужа.
— Молчи, мерзавка! Я здесь хозяин!
— Прошу тебя, успокойся. Людей разбудишь.
Меня никто не замечал, кроме Люты, уставившейся на меня огромными испуганными глазами...голубыми. Я вздрогнула, словно увидела свое отражение. До рождения близнецов родители тоже ссорились, но единственный раз, когда отец поднял на нее руку, закончился серьезным разговором с дядей.
— Так вот, как мужчины показывают свое превосходство, — я подала голос. Раита испуганно вздрогнула и побледнела еще больше. Тирайм злобно посмотрел на меня и поспешил удалиться. Видимо, огненный шар в моих руках смотрелся грозно.
— Позже поговорим, — буркнул он.
— Спасибо, киньерита, — вымолвила Раита, не веря, что все обошлась. Щека алела, но больше никаких телесных повреждений он нанести не успел. — А вдруг бы он ударил вас?!
— Не посмел бы. — Ударить ведьму? Самоубийство! — Вам лучше заночевать в нашей комнате, вдруг он вернется, а я не услышу.
— Не стоит. И там же мужчины!
— За занавеской? — раньше меня это тоже бы смутило. Но я уже успела привыкнуть и к спутникам, и к неустроенной кочевой жизни.
— Неудобно.
— А терпеть побои — удобно?
Раита всхлипнула. И что это я заговорила так резко? Кого я хочу убедить?
— Раньше он другим был... А сейчас... ко всему цепляется... не знаю, что случилось.
-Так зачем вы это терпите? — уже мягче спросила я, усаживая Люту на лавку. Девочка по-прежнему молчала и жалась ко мне, разве что страха в глазах стало меньше.
— Хотела уйти, — призналась Раита, — да боязно. Что люди скажут? Лучше потерплю... И Люте он отец.
— Он же может избить вас до полусмерти! А о дочери вы подумали? Случись что, о ней никто не позаботится. Кто вам сказал, что вы должны терпеть? — эту песню я слушала не в первый раз. И чем чаще слышала, тем больше раздражалась.
— А у меня есть выбор? — грустно улыбнулась женщина. Еще молодая, красивая, гробит свою жизнь с таким чудовищем. Ведь, приди она к старосте и пожалуйся на побои, их разведут. И, уверена, возле дома выстроятся толпы женихов!
— Он всегда есть! Родственники у тебя поблизости есть?
— Мать с отцом, совсем рядом деревушка... Да только...
— Его не изменишь. А у тебя дочь... Ее бить ты же не позволишь?
— Пусть только пальцем тронет! — тон ее, наконец-то, изменился.
Я уступила Раите выделенную мне лавку, а сама легла на полу. Не привыкать. Люта перебралась ко мне и благодарно прижалась. Так и уснули.
Следующее утро мы посвятили сбору провианта, а когда вернулись в дом... Первым опомнился Дельфус, и незадачливый муж Раиты, решивший отыграться на ней в наше отсутствие, полетел на пол.
— Колдун, — прохрипел он, дыхнув перегаром. Дельфус поигрывал небольшим светящимся шариком. На глаз я определила — этот ударит сильнее. И заметила нож в руке Тирайма.
— Ах ты! — я выбила нож магией. В другом углу забилась перепуганная Люта. Анжей подхватил девочку на руки и принялся успокаивать, Дельфус подошел к Раите. Ее пьяный муженек поспешил уползти, буравя меня мутным взглядом. Расширенные зрачки почти закрывали радужку.
— Вы были правы, — Раита сидела за столом, бледная, растрепанная и испуганная.
— Нужно сходить к старосте. Он должен засвидетельствовать побои и угрозу жизни, — нож сиротливо валялся на полу, королевский служащий поднял его. — Вот улика, мы свидетели.
— Но ножом он не бил! — вступилась за мужа Раита. — Сало резал...
— Ничего, так быстрее разведут.
— Но... что скажут? Жене не пристало уходить от мужа.
— Я пойду с вами, — предложил Анжей. Хорошая идея, сама она все равно ничего не добьется.
Он подхватил Люту, и женщина последовала за ними.
— О чем ты задумалась?
Я подняла глаза на мага.
— О бессмысленной жестокости, процветающей в наших деревнях.
— Это, скорее, исключение, чем правило.
— В каждой деревеньке найдется хотя бы одно такое... исключение. А с него берут пример и другие.
— Людям свойственно самоутверждаться за чужой счет.
— За счет тех, кто слабее!
Я бы посмотрела на тебя в таком положении!
— Людская природа не совершенна, — философски спокойный тон мага меня начал раздражать.
— Не все поднимают руки на жен.
Дельфус задумался.
— По-разному складывается. В деревне моего отца по ошибке арестовали одного парня, через год выпустили. Только парень после этого изменился, руки распускать начал... Его семья обратилась к отцу за помощью.
— Как у вас все просто. Так сложилось... Человек может контролировать себя.
— Не всегда.
Я наклонилась к ластившемуся у ног котенку. Без девочки он заскучал. Я погладила рыжую шкурку... Выстрел прозвучал неожиданно. Я не успела ничего понять, так и застыла в наклоне.
— Хороший котенок, — запнувшись, медленно переводя дыхание, произнесла я. Не нагнись вовремя — болт бы попал совсем не в стену. Дельфус уже стоял у двери и колдовал, но на расстоянии выстрела уже никого не было — люди на работе, деревня полупустая, не старушки же стреляли! Виновник словно растворился. Оба поисковых заклинания — мое и Дельфуса — сработали впустую. Мы переглянулись и поняли друг друга без слов — кто?!
Анжей и Раита вернулись с радостными вестями. Такие дела обычно быстро не решаются, но на то он и королевский служащий. Жаль, нам не удалось ответить им тем же.
— Ну и кому мы тут не угодили, — 'довольный' Анжей сел за стол.
— Ой, — вскрикнула Раита. — У него арбалет был.
'Был' оказалось ключевым словом. Арбалет на месте отсутствовал. Но пару болтов — двойников метившего в меня — мы обнаружили. Мы с Дельфусом прочесали деревеньку, настроив поисковое заклинание на подозреваемого, и оба встретились у реки, а маячки застыли над водой.
— По-моему, он немного сумасшедший, — начал маг.
— ...был, — закончила фразу я. Слишком часто за сегодня приходится повторять это слово.
— Завтра же отвезем Раиту к родителям.
— Мы и сегодня успеем.
Дельфус кивнул. Никому в этом доме оставаться не хотелось.
До ее родителей, Тойны и Ривана, мы доехали к вечеру.
Люта выпросила котенка себе. Расставаться с пушистым комочком было жаль, но возить его с собой все равно нельзя. Да и девочке будет приятно.
— Забирай себе.
Люта запрыгала от радости.
— А ты к нам еще приедешь?
'А почему бы и нет?'
— Конечно, — я не удержалась и улыбнулась.
Анжей о чем-то говорил с Раитой и ее родителями. Дельфус стоял в стороне и смотрел, то на друга, мельком, то на меня, а затем глянул на дорогу.
— Пора.
Я последний раз погладила котенка, обняла Люту, попрощалась с Раитой, Тойной и Риваном. В самом деле, их уже ждет дорога.
* * *
Алиссандра обнаружила, что прошло почти десяти дней со дня знакомства с Дельфусом и Анжеем. Но то, что едут они уже неделю, а до столицы еще как минимум столько же, ее не обрадовало. 'И почему же родная страна такая огромная? — подумала девушка. — Владения Сиринны не так далеко от Задорожья, а теперь наш путь лежит в самый центр'.
— Долго еще до моста?
— Думаю, завтра будем, — отозвался маг.
'Всего лишь завтра...' — Алиссандра устало вздохнула.
После того, как отвезли Раиту к родителям, двигались практически без остановок. Неприятный осадок упорно не хотел покидать, но усталость перебивала мысли о случившемся. Стемнело. Ближайшая деревенька осталась в стороне, возвращаться не было смысла. Троица решила заночевать прямо под открытым небом.
— Ты так близко все восприняла...
— Ты о чем? — Алиссандра оторвалась от нарезки сыра и посмотрела на Дельфуса.
— О Раите.
Девушка промолчала.
— Почему?
— Женская солидарность, — она пожала плечами. Дельфус промолчал. Зачем лезть в душу, если его туда никто не приглашал?
Ночь выдалась звездная. В столице, на центральной площади стоят два храма — Солнца и Луны. В последнем потолок и стены выкрашены темно-синей краской, а подвешенные светильники создают иллюзию ночного неба. Красиво, но Дельфуса больше впечатлила небольшая церковь, на которую он случайно наткнулся, гуляя по городу. Крыша из прозрачного стекла, само здание казалось необычайно хрупким. Никаких служителей в нем не было, храм стоял пустой и открытый, днем освещенный солнцем, ночью впускающий в себя темноту... Лежавшему под открытым небом Дельфусу казалось, словно он вновь попал в тот храм. Сон упорно не шел, он даже позавидовал другу — Анжей закутался в одеяло и спал. Алиссандра тоже не спала, но молчала. Она оказалась на редкость неразговорчивой девицей... Дельфус повернулся на другой бок.
Неразговорчивой девице казалось, что за ней кто-то наблюдает, и она мысленно ругала мага, как вдруг послышался шорох совершенно с другой стороны. Два 'канделябра' осветили ближайшие деревья, но ни Дельфус, ни Алиссандра ничего не увидели. Девушке пришла в голову только одна мысль, но она сразу же ее отогнала: в призраков она не верила.
— Наверное, какой-то зверь, — предложил Дельфус. Магичка молча кивнула. 'Может, наблюдал вовсе не Дельфус?' — подумала она. — 'Но куда можно так быстро исчезнуть?'
* * *
Алиссандра
Уснуть я смогла только под утро, а потому отчаянно хотела спать. К середине дня мы достигли небольшой деревушки. Не так далеко за ней царский мост. Снова ночевать под открытым небом мы не рискнули, а успеем ли доехать до ближайшей деревушки, не знали. Никогда еще кровать в постоялом дворе не казалась мне такой мягкой и удобной. На всякий случай, я очертила ее защитным контуром, закуталась в одеяло и уснула. Не знаю, чем занимались маг с эмплитером, но когда я спустилась к ужину на первый этаж, они уже сидели за столиком и ожидали заказ.
— А мы решили, что ты проспишь до утра, даже ничего не заказали, — словно извиняясь, обратился Дельфус. Что ж, я и не ждала особой заботы.
— Закажу сама.
Выбор оказался вполне приличным, я остановилась на овощном салате, тушеной капусте со свининой и компоте. Вернувшись к столу, я обнаружила друзей за откупориванием бутыли.
— Извиняются за задержку. Будешь? — Анжей наполнил кружку вином.
— Буду, — кружку я конфисковала: вторую наполнял маг, а третьей не наблюдалось вообще. Вино пахло травами — нежный сладковатый аромат. Сразу вспомнились уроки Вермистра. На одно из занятий он притащил здоровенную бутыль дорийского вина.
'Есть две похожие травы, — втолковывал мне учитель. — Одна, называемая в народе семилистник, абсолютно безобидна, на юге ее добавляют в вино для запаха и особого привкуса. Попробуй'. Я послушно глотнула вино. Вкус действительно оказался великолепным. 'Другая — черновка — страшный яд, — продолжал Вермистр. — Запах практически одинаков. Однажды меня пытались отравить черновкой...'
— Дорийское? — удивленно спросила я.
— Местная настойка, — не менее изумленно покосился на меня Дельфус, так и не сделав глоток.
Я без слов вырвала у мага вино. Пару мгновений безотрывно смотрела на темно-красную жидкость, шепча слова заклинания. Мужчины обменялись возмущенными взглядами.
— Поздравляю. Вино отравлено. Кто угостил?
— Разносчица...
— Эй, любезный!
Хозяин хмурил лоб, но описываемую девицу узнавать не хотел.
— Нет такой, вот, две...
— Не те, — констатировал Анжей.
— Ни на минуту оставить нельзя, — хмыкнула я.
— Как ты так быстро определила яд? — Дельфуса больше интересовала профессиональная сторона.
— У меня хороший учитель. — Я рассказала мужчинам о травах. — Такой яд обычно добавляют в дорийское — запах маскируется, а на вкус черновка незаметна.
— За что ее так окрестили? — Анжей с подозрением принюхался к капусте.
— За регулярное участие в чьих-то черных замыслах.
— Второе покушение, — отметил Дельфус.
— Кому же мы в этот раз не угодили. Не призрак же, в самом деле!
— Да уж, такое изощренное действие ему не зубам. Точнее, не по возможностям.
Я молчала. Здесь мы даже ни с кем не заговаривали. Вспомнилась наша ночевка в поле и неприятное чувство, что за тобой кто-то следит. Не с этого ли все началось? А перед этим — муж Раиты. До сих пор не пойму, как он мог так быстро исчезнуть после выстрела, простому человеку такое не под силу. А еще раньше...
— Все началось с Крестовицына. — Я оторвала взгляд от тарелки. — Первое покушение. Меня толкнули под карету.
— Почему ты сразу все не рассказала? — Мужчины набросились на меня с упреками.
— Как-то времени не нашлось, — про разговор с Лиссандром, из-за которого покушение вылетело из головы, я рассказывать не стала.
Дельфус помрачнел.
— Значит, все это время за нами охотятся одни и те же типы.
— И они старательно маскируют свои действия, — подхватил Анжей. — Неловкий прохожий...
— Ревнивый мужик...
— Девица — разносчица... Все это началось после убийства Обуара, я почувствовала в его доме чужие следы. Вот я дура!
Надо было сразу рассказать о случившемся!
— Сняла отпечаток? — спросил Дельфус, не комментируя последнюю реплику.
— Да, но больше этот человек нам не попадался.
— Значит, он действует не один, — добавил Анжей. — А вам не кажется, что убийство Обуара...
— Связано с убийством Сиринны? — подхватила я.
— Цепочка тянется оттуда... О'Тонне, Обуар, муж Раиты...
— А он не утопился? — уточнил эмплитер.
— Или ему помогли? — я склонялась к этой версии.
— Он сам решил нас пристрелить или кто-то работал под него? — добавил вопросов Дельфус.
— Под него. Сам бы он так быстро не убежал. — В этом я была уверена, и маг со мной согласился. — Он был под гипнозом, зрачки...
— Я тоже заметил. Кто-то хотел с его помощью убить нас, но не вышло.
— Три убийства, три покушения... Нетерпеливые ребята.
— Четыре. Ты забыл о Борке или Марресе.
Картина постепенно начала вырисовываться. Община рожденных в полночь в полнолуние, банда желающих убить нас типов...
— Одно хорошо: теперь мы знаем, кто убил Сиринну, — попытался поднять настроение Анжей.
— Одно плохо: мы не знаем даже, как они выглядят, — испортил его Дельфус.
— Зато они неплохо знают нас, — добавила ложку дегтя я.
* * *
Спали по очереди. Все-таки играть в кошки-мышки с неизвестным врагом, если мышка — ты, не очень приятно. Как поменяться местами, никто из нас еще не придумал. Из Крестовицына Дельфус отправил письмо дворецкому Сиринны, и, возможно, в столице нас ждал ответ. Только до Минарцена еще надо добраться. Убийцы не выпустят нас из виду. А мы можем сделать ошибку, и наши хладные трупы окажутся в ближайших кустах. Я недоверчиво покосилась на обочину дороги, как раз усеянную оными растениями. Нет, я же все-таки девушка, если валяться — то в розовых кустах... Тьфу, что за дрянь лезет в голову!
— Нам надо сменить образ, -посетила меня идея. — В этом мы как-то примелькались. Переедем мост и...
— К нам сразу же подъедут наши преследователи, поинтересоваться, не видали ли мы двух мужчин и девушку. Тут мы их и схватим.
— За мостом начинаются владения ... не важно кого. Мы можем сделать вид, что едем в гости. Кто обратит внимание на тетку средних лет с парочкой слуг? Если они едут за нами, они будут держаться на расстоянии, чтобы мы их не заметили. У нас будет немного времени для незаметного перевоплощения.
— А если они уже караулят нас за мостом? — предположил маг.
— Или вообще разделились? — выдвинул новую версию Анжей.
— Тогда нам стоит последовать их примеру, — подкорректировала план я.
* * *
— Мы не это имели в виду!
— Пожалуйста, простите нас, мы совершенно не хотели вас обидеть!
Хозяин харчевни оторвался от подсчетов: двое мужчин бежали за хрупкой девушкой.
— Конечно! Вы всего лишь хотели воспользоваться моей неопытностью и беспомощностью!
На лицах посетителей постоялого двора появилось заинтересованное выражение, а сам хозяин с тревогой поглядывал на развернувшуюся сцену: как бы не разгромили ничего.
— Помилуйте, мы и в мыслях не имели ничего дурного!
Девица разразилась бурной тирадой о коварстве неблагородных рыцарей и женской наивности и выскочила вон, отвязала лошадь, помчалась в сторону моста и в скорости скрылась из виду. Тем временем, а зале продолжали бушевать страсти.
— Это ты виноват, довел девушку своими дурацкими шутками!
— Я? Ты на себя посмотри, любая девушка от тебя сбежит!
— А еще друг называется!
— С такими друзьями врагов не надо!..
Когда и они уехали, хозяин вздохнул с облегчением. Странная компания! То разыскивают неизвестную девицу, якобы угостившую их вином, то ругаются у всех на глазах... Хоть заплатили по счету и не сломали ничего. Сидящие в зале люди вернулись к еде, сожалея, что все так быстро закончилось.
— Даже пощечину не залепила...
— Могли бы и подраться, ради девушки-то!
— Разучилась молодежь скандалить!
— Вот в наше время!..
— ...целых стульев не оставалось!
— ...месяц потом на печи валялся!
— О чем это все? — Равнодушно бросил новый посетитель.
— Так, сударь, вы такую сцену пропустили, — бросился объяснять хозяин двора. — И если бы я вовремя не вмешался, разнесли бы всю харчевню! — добавил он о своей 'скромной' роли.
Быстро поев, посетитель отправился дальше, тоже в сторону моста.
— Дай вам небо не столкнуться в этой компанией! — от души пожелал хозяин. Мужчина в ответ лишь усмехнулся.
Глава 9
Алиссандра
Только к ночи я доехала до крошечной станции. Мы решили разделиться. Устроили небольшой спектакль — даже если преследователей не было в том момент в постоялом дворе, они обязательно услышат о нас от местных сплетников. Анжей и Дельфус ехали за мной, во всяком случае, я надеялась, что они услышат мои крики в случае неожиданного нападения.
Описание станции, пейзаж и прочее.
Я наложила на себя иллюзию и представилась почтовым курьером — путешествие одинокой дамы может вызвать ненужные вопросы.
Добрый старичок смотритель позаботился о лошади и выделил мне небольшую комнатушку.
— Пожалуйте, сударь. Небогато, зато чисто. — Он любезно распахнул дверь.
Комнатка оказалась совсем крошечной, но уютной. Дверь и окно запечатала заклинанием, вокруг кровати очертила круг. Теперь можно и заснуть. Я успела привыкнуть к своим спутникам, и без них почувствовала себя неуютно. Дожила! Лучше подумаю о деле. Интересно, как поведут себя наши преследователи? Разделятся, выбрав себе по жертве? Или всем скопом кинуться на одного? Надеюсь, они начнут не с меня и не сегодня. Так хочется спать...
* * *
До станции мужчины добрались уже ночью. Они решили устроить лагерь неподалеку, наблюдая с расстояния за зданием. Оба казались спокойными. Анжей был уверен, что девушка сумеет о себе позаботиться. А в случае необходимости, они всегда успеют придти. Спокойствие Дельфуса было показным, он не хотел показывать другу страх за Алиссандру. Она, конечно, неплохой маг, но ведь совсем девчонка. Тем временем, к дверям станции подъехал еще один постоялец.
— Смотри-ка, это не тот тип, которого мы ищем?
— Ты хотел сказать, который ищет нас? — ухмыльнулся маг. — Не нравится мне его видок.
— По-моему обычный... Подойдем ближе?
Друзья двинулись к окнам.
— Все равно ничего не слышу, — пробурчал Анжей.
— Тебе интересно, как он требует комнату?
* * *
Сон у меня чуткий, даже слишком. Убила бы того, кто так громко хлопает дверью! Прислушалась. Незнакомый мужской голос. Эх, зря ты так шумно себя ведешь, я же нужна тебе сонная и беззащитная. Или это всего лишь случайный путник? Разберемся по ходу дела. Я встала и натянула куртку. У окна раздался шепот.
— Чего вам не спится? — Я распахнула окно, попутно деактивировав заклинание. Мужчины немного смутились, но в окно залезли, тихо и быстро.
— В соседней комнате предполагаемый убийца.
— Уже слышала. Садитесь, подождем.
— А ели он не... — начал Анжей через пять минут, но тут дверь слегка засветилась, уничтожив все сомнения. Осторожничает, проверяет на наличие заклятий. Правильно, я бы тоже так сделала. Затем он начал снимать с двери 'замок'. Я решила ему в этом незаметно помочь. Вдруг он провозится с ним до утра, мы тут изведемся! Дверь перестала светиться и приоткрылась. Что-то полетело в кровать, приземлившись, нечто растеклось по ней мерно потрескивающим огнем. Убийца попытался скрыться, но не успел далеко убежать, растерявшись от раздавшегося за спиной топота.
— Мазила, — с довольно улыбкой сообщила я и чуть не получила двойником огненного шарика. Едва успела отбить, убийца отделался дырой на брюках, вовремя нейтрализовав прилетевшее творение. Дельфус попробовал применить 'цепь' — миленькое заклинание, сковывающее противника. Первый раз противник увернулся, но пропустил повторное нападение. Тут началась странное. Я почувствовала присутствие третьего — того самого последнего гостя Обуара. Как люди запоминают лица, голоса, имена, так маги запоминают энергетику человека. Хороший маг может читать с нее информацию, как с листа бумаги. До такого уровня я еще не дошла, но все равно узнала его быстро. Не зря же выискивала на каждой остановке. Дельфус тоже почувствовал присутствие конкурента, но ни он, ни я не видели его. Мы одновременно выставили щит. Весьма вовремя.. Невидимая перегородка завибрировала, словно в нее что-то врезалось. С нашего несостоявшегося убийцы слетела цепь. Представать перед нами его спаситель не пожелал, исчезнув вместе с напарником.
— Что это было? — выдохнул Анжей.
— 'Порт', — коротко ответил Дельфус.
— Создаваемый магом канал для перемещения в пространстве, — добавил он, осмотрев место происшествия. След порта исчез на глазах.
— Отличный план, — нервно пошутила я, — сжечь спящую девушку и сбежать.
— Ты бы предпочла, чтобы они порыдали для приличия над пепелищем? — невозмутимости Дельфуса можно только позавидовать. Он действительно такой спокойный, или успешно маскируется?
— Нет, но могли бы объяснить причину, в письменном виде для безутешных родственников.
— Скажите лучше, как вы, два мага, его упустили?
— Ты не заметил? — я поморщилась. Что я говорю, простой человек этого не почувствует. — Ему помогли. Тот, кто убил Обуара.
— Уверена?
Я кивнула.
— Судя по всему, все было условлено. Один убирает тебя, второй открывает порт...
— А почему не сам?
Анжею надоело сидеть без дела и наблюдать за изучением давно исчезнувшего следа.
— А вещички-то он не забрал! — возвестил он из комнаты моего несостоявшегося убийцы. Это нас заинтересовало еще больше.
— Смотри-ка, — эмплитер повернулся к Дельфусу. — Это похоже на твои конспекты.
Я первой взяла у него бумаги и узнала несколько заклинаний.
— Похоже, это всего лишь ученик. Даже обидно, меня не считают за полноценного мага.
— Слушайте, а ведь это он работал у Сиринны! Ведь подходит под описания! — осенило эмплитера.
— Точно! — поддержал Дельфус.
Анжей захватил его вещи, точнее, бумаги, и мы вернулись в мою комнату. О, ужас! Во что превратилась моя кровать? То есть она стояла на месте. Немного обгорела, но это поправимо. А вот на ней осталось только пепелище. Я тихо застонала.
— Мы можем создать иллюзию, — предложил Дельфус.
— А когда она развеется? Придется пожертвовать своим одеялом, хоть как-то скроет это безобразие.
— Может, для начала уберем пепел и восстановим кровать?
— Давай, начинай. Можешь убрать его вручную, чтобы не тратить силу зря.
Маг нагло улыбнулся и занялся деревом на кровати. Десять минут — и сей предмет мебели приобрел вполне пристойный вид. Правда, матрас и подушка отсутствовали, зато появилось новое одеяло.
Мы снова спали по очереди. Свою я благополучно пропустила — мужчины постеснялись меня будить. К тому же, вряд ли меня оторвал бы от сна и повторный визит бывшего постояльца. Когда я проснулась, дежурил Дельфус. С пятой попытки мы растолкали Анжея. Выпроводив сильную половину в окно, я печально оглядела комнату и поспешила ее сдать.
* * *
Прошло еще два дня. Покушений на нас больше не было. Это радовало и вызывало опасения одновременно.
— К вечеру будем в столице, — заметил Дельфус.
— Наконец-то! Эти постоялые дворы уже у меня поперек горла стоят.
— Думаешь, постоялые дворы Минарцена лучше?
— Там у меня дом, — гордо возвестил Анжей.
— А где остановишься ты? — поинтересовался у меня Дельфус.
— Думаю, вы посоветуете хорошее место, желательно без клопов.
— Тебе не кажется, что это опасно? Остановись лучше у меня. Или у Анжея, — добавил маг.
Друг его поддержал.
— Расследовать дело мы будем вместе. Зачем тратить время на лишнюю беготню по городу в поисках друг друга?
— А я-то надеялась от вас отдохнуть.
— Нет уж, — улыбнулся Дельфус, его ласковая улыбка мало сочеталась с ехидным тоном. — Эту радость мы тебе доставим не скоро. Вперед, — он пришпорил коня, — к родным стенам.
— Тебе бы еще флаг в руки, — прокомментировала я, в отличие от поддавшихся радостному порыву друзей, скорости не прибавила.
Подумаешь, столица. Лично мне она никакой не родной дом. Он сейчас стал еще дальше... Настроение немного подпортилось.
Эту ночь мы встретили уже в доме Анжея, точнее, в снятых им меблированных комнатах. И, если честно, я была рада, что мы вместе.
* * *
Алиссандра
— Прошло две недели, — напомнила я за завтраком. — А мы так и не поймали убийцу Сиринны.
— Зато нащупали нужную нить, — ответил хозяин квартиры.
— А мне пришла в голову мысль, — начал Дельфус, не спеша попивая кофе. — Обуара убили после нашего визита, Сирину — после твоего, — он посмотрел на меня.
— Еще скажи, убивают всех, кому я нанесла визит.
— Думаю, община охраняет тайну. Что, если О'Тонне кому-то проболталась?
— Она собиралась поделиться со мной...
— Но Обуар выставил нас вон, не сказав ничего, — вмешался Анжей.
— Он очень красноречиво молчал.
— Мне кажется, приди к нему я одна, он мог поделиться...
— Вполне возможно. У тебя своеобразная энергетика. Он, конечно, не маг, но мог почувствовать своего.
— Ты хочешь сказать, их убили свои же? — задумался Анжей. — За нарушение правил...
— Но ведь Сиринну что-то беспокоило до нашего приезда...
— Значит, она проговорилась до. — Дельфус допил кофе, на этом его завтрак окончился. — В любом случае, нам нужно навестить остальных ее знакомых. Кстати, ты давно проверял почту?
— Точно. Рилла! — крикнул Анжей, и в комнату неслышно вошла женщина средних лет, видимо, домохозяйка.
— Что изволите, — строгим голосом отозвалась она.
— Мне приходили письма?
Рилла кивнула и исчезла, вернувшись пару мгновений спустя со стопкой бумаг.
— От родителей, приглашения, — эмплитер небрежно кидал ненужные на стол, — с работы, — это письмо он аккуратно отложил в сторону. — Вот, от Ларка, дворецкого Сиринны. Имя убитого — Маррес.
— Значит, за нами охотится Борк.
— Если это его настоящее имя, — добавила я. — В чем весьма сомневаюсь.
— Но хоть что-то мы установили. — Уверена, Анжей подумал: 'Будет, что написать в отчете'.
Маг решил сходить к себе домой, а я занялась письмами Сиринны, выискивая столичных жителей. Анжей пытался вспомнить, встречался ли он с кем-нибудь из них. Дельфуса не было достаточно долго. Я начала беспокоиться, не встретился ли он часом с нашими преследователями. Сначала эта мысль просто пришла ко мне в голову, потом вытолкала оттуда все остальные. Моя нервозность передалась Анжею. Рабочая атмосфера испарилась.
— Откуда ты? — спросил меня он, чтобы отвлечь от малоприятных мыслей.
— Из Задорожья, — честно ответила я.
— Задорожье? — в его глаза отразилась карта и расстояние до окружной дороги. — Ты не похожа на... То есть, насколько я знаю, это просто скопище деревень и деревенек всех мастей, а ты мало напоминаешь сельскую жительницу.
— Разве? Я росла благообразной крестьянской девочкой. А потом поняла, что мое призвание — магия, — напыщенно окончила я, глядя на лицо эмплитера, едва сдерживая смех.
— Скажи еще, что тебя сподвигла на это соседка-знахарка. А если честно?
— Знахаркой была моя тетя. Дом Дельфуса далеко отсюда?
Нет, минут пятнадцать ходьбы. Такие же комнаты, как у меня. В своем доме он вообще не появляется.
— Доме?
— У его родителей дом в столице, надо сказать, шикарный особняк.
— Захотелось самостоятельности? — усмехнулась я.
— Не совсем. Он не пришел туда даже на свадьбу сестры.
Хотелось спросить про обещанную, но тут пришел сам объект разговора, и я промолчала. Зато облегченно вздохнула.
— Не поверите, от кого я получил письмо.
— От Ларка, — предположил Анжей.
— От киньеры Риаль.
Друг фыркнул.
— Что она пишет? Заказали Линане новое платье?
— И это тоже. А вообще она очень переживает из-за смерти одного ее знакомого и его слуги. Который, как говорят другие обитатели дома, видел его одним их последних. Судя по всему, Обуар поручил какое-то дело. Кажется, отправить письмо.
— Обуар?! — Анжей едва не подскочил в кресле.
— Какие новости у вас? — маг плюхнулся в кресло рядом со мной.
— Да никаких! Одни имена, никого из них не помню.
— Да если бы и знал, что бы мы получили, кроме трупов?
Что за тайну такую они охраняют?
— Надо узнать, не нужна ли кому-то из них служанка, — я ткнула в письма, — служанка.
— Зачем?
— Устроюсь на работу. Слуги знают все. И могут узнать еще больше.
— А это мысль, — подхватил Анжей.
Дельфус задумался:
— А ты не боишься попасться к нашему знакомому? Опасно...
— А сидеть и ждать — бессмысленно.
Надо же, беспокоится за меня. С чего такая забота. Хотя, приятно.
Теперь задумался Анжей.
— Я могу сделать запрос на них.
Мы с Дельфусом смотрели друг на друга: кто кого. Маг все-таки согласился. Но только после вердикта Анжея. Эмплитер глянул на часы.
— Я даже успею съездить в канцелярию сегодня.
— Мы с тобой, — быстро добавила я. — Из соображений безопасности. — А еще я хочу посмотреть на легендарную канцелярию.
— В здание нас не пустят, — пожал плечами Дельфус.
Хоть посмотрю на местную архитектуру.
Для сборов мне вполне хватило пятнадцати минут, а Анжей за это время умудрился раздобыть карету. И откуда он ее взял? Мы остановились у малопримечательного, хоть и пышно украшенного здания. Анжей исчез за дверью, а мы остались в карете. Я отдернула штору и принялась разглядывать город. Если честно, мне не слишком понравилась столица, шумная, суетливая и пустая. Крестовицын с его белыми домами и чистыми улицами казался мне слишком сонным, Гареград, напротив, -шумным, а здесь я чувствовала себя чужой. Есть ли такое место, где я буду как дома?..
— Анжей говорил, ты из Задорожья?
— Да. — И когда успели обсудить?
— Тебе здесь не нравится?
— Неуютно.
Дельфус замолчал, а я, подумав, спросила:
— Ты вырос здесь, в Минарцене?
— Да. У моих родителей здесь дом. И поместье на юге. Так что у меня два дома.
Наверное, для Дельфуса здесь вполне уютно. И для Анжея тоже. Им знаком каждый камень на дороге, они чувствуют себя как рыба в воде. Я задумалась и вновь уставилась в окно, как будто ожидала увидеть что-то интересное.
* * *
— В детстве я больше времени проводил в поместье. — Заговорил Дельфус. — Ты, правда, жила в деревне?
Алиссандра повернулась к нему.
— Да. Не верится?
— С трудом. Ты неплохо разбираешься в оружии, училась бальным танцам.
— Не веришь, — она сказала это вроде бы бесстрастно, но при этом насторожилась, словно кошка, готовая прыгнуть на обидчика. Маг даже смутился.
— Верю. Просто ты необычная....
— Для кого?
— Для селянки.
Алиссандра промолчала, но немного расслабилась.
— Я ни разу не был в Задорожье.
— Одни деревни, на что там смотреть?
— Лес. — Западная окраина страны, за окружной дорогой, вся состояла из лесов, лесочков и рощ. — Пока не вырубили.
— Вырубки на юге.
— А ты с северной части?
— Да. — Алиссандра посмотрела на Дельфуса, но ничего, кроме искреннего интереса, его лицо не выражало. — Старый ключ, — она назвала деревню и тут же об этом пожалела.
— А мое поместье возле Ремейра .
— А я никогда там не была. — Девушка окончательно оттаяла.
— Там красиво, — Дельфус вспомнил закаты, которые любил встречать на берегу озера.
— Почему ты стал магом?
Тут он растерялся. Ему вспомнились родители, Дарилла, дядя...
— Наверное, чтобы стать независимым. Я хотел сам решать, чем мне заниматься, кем быть.
'Так вот, значит, чего не хватает тем, у кого есть все? Хотя... Деспотизм родителей в знатных семьях процветал чуть ли не больше, чем в деревнях. У крестьян, по крайней мере, не было обычая обещания...' Алиссандре захотелось спросить про обещанную, но передумала. В прошлый раз он в прямом смысле сбежал от этой темы.
— А ты почему? — задал Дельфус ответный вопрос.
— Чтобы никто... никогда... Я тоже хотела стать независимой. От страха.
— Это было уже после? — маг легонько коснулся ее левого плеча. Девушка кивнула.
— Расскажешь? — тихо попросил он.
Мимо с грохотом проехала карета. Шум ударил по ушам и испортил доверительную атмосферу. Алиссандра отвлеклась и вернулась в привычное скрытное состояние.
— Расскажу. В другой раз.
Дельфус мысленно показал карете кукиш.
— Знаешь, когда все закончится, я покажу тебе город. Увидишь, он не такой уж и неуютный.
Девушка снова кивнула. Из здания канцелярии вышел Анжей.
— Ты быстро, — заметил друг.
— Да, — отозвался тот, забираясь в карету. — Попросил ребят все разузнать. Завтра подъеду опять, — Анжей скривился, — с предварительным отчетом.
* * *
Алиссандра
— Теперь только ждать?
— Да. Завтра узнаем и тогда...
— А если как в Крестовицыне? — спросила я.
— Их семеро. — Возразил Анжей. — Слишком большая работа для убийц, может привлечь к ним лишнее внимание.
— Сейчас разделяться опасно, — напомнил Дельфус. Я все это прекрасно понимала и сама, но сидеть без дела не могла. Бесцельно слонялась по комнате, посидела в библиотеке Анжея, не нашла там ничего интересного. Сон не шел, и я, не выдержав, выудила из сумки мешочек с травами. Надо же, первый раз пью снотворное. Вот что делает с людьми безделье!
Проснулась я только к обеду. Солнце вовсю стучало в окна, дома никого не было. Рилла передала, что 'молодые господа удалились сразу после завтрака' и неодобрительно зыркнула на меня. Еще бы, приличные девушки не носят брюки, не разъезжают в компании посторонних мужчин и уж тем более не живут с ними под одной крышей. Она добавила, что мне 'велено без них никуда не уходить'. Тоже мне велено, нашлись господа... Заботливые.
К одиночеству я привыкла еще в детстве, когда внезапно исчезли все друзья и подруги. Так и жила: есть родственники, есть учитель, и больше никого. В душу никто не лез, но зато никто и не плевал в нее. А тут две недели тесного общения. Ох, не к добру это...
'Да ну их!' — не выдержала я и переключилась на осмотр жилплощади. Меблированные комнаты называют жилищем холостяков: жить под одной крышей с кем-то еще, пусть и обитающем в соседней квартире, слышать периодически чужие крики — все это недостойно истинного дворянина. А привести сюда девушку — дурной тон, если только это не девица на одну ночь. Здесь жили небогатые и неженатые. Хотя комнат в такой комнате было больше, чем в моем бывшем доме в Старом Ключе: кухня, столовая, гостиная, кабинет, три спальни, не считая комнаты Риллы. Дом, где Анжей снимал комнаты — всего на четыре квартиры, вполне пристойного вида. Я бы сама не отказалась пожить в подобных апартаментах, только не в столице, а, скажем, в Гареграде. Там всегда найдется работа для мага. Вот закончится все, съезжу к Вермистру, а потом осяду в Гареграде. Вот только он на другом конце от дома, пусть, бывшего, но все же... 'Может, заехать туда?', — закралась мысль, и я словно почувствовала запах сушеных трав, вечно хранившихся дома у тети, увидела вышитые занавески, теплую мамину улыбку...
Я отправила письма маме и тете, едва устроилась у Вермистра. Каждую неделю я ходила в деревеньку, куда должен был придти ответ, затем написала опять. Но я так и не дождалась. У меня есть брат и сестра. Сколько им сейчас? Двенадцать, тринадцать? Нарья и Ромт. Интересно, они вообще обо мне помнят?
А, может, не стоит возвращаться? Мало ли, кого я встречу?
Но тут пришли мужчины и вырвали меня из воспоминаний.
— Доброе утро, соня!
— Могли бы и разбудить.
— Зачем? Мы и сами справились.
— Много узнали?
— Да, считай, ничего, — Анжей уселся на диван. — Семь на редкость непримечательных людей.
— Один из них — лекарь, — добавил Дельфус, присаживаясь рядом.
— Еще несколько купцов и дворян. Никаких подозрительных поступков, купцы даже в контрабанде не были замечены!
— Логично, им ни к чему лишнее внимание. А ты огорчился?
— Была бы хоть какая-то зацепка, — ответил мне Анжей. — Попросил поискать еще, но...
— Вряд ли нам принесут на блюдечке с золотой каемочкой нужную информацию, — окончила фразу я. — Так к кому их них мне наниматься на работу?
— Ты все еще не отказалась от этой идеи? — Дельфус явно был недоволен. Он действительно переживает за меня? При этой мысли сердце учащенно забилось.
— А у тебя есть другие идеи? — спросила я мага. Еще раз перечитала имеющуюся информацию и остановила выбор на некой Аннаис Коммоль.
— Ты собираешься наниматься в таком виде? Стражницей? — Анжей указал на мой наряд. — Благообразные служанки ходят в платьях. Серых и неприметных.
— Куплю, — пожала плечами я. Несколько монет в моем кошельке имелись, на серую хламиду, которую почему-то так любят горожанки, хватит.
Спорить со мной оказалось бесполезно, и мужчинам, скрипя зубами, пришлось уступить. Даже одеяние сами приволокли. На следующий день я отправилась 'устраиваться на работу'. В новом образе я полностью слилась с толпой девушек и женщин Минарцена. Вещи и лошадь остались у Анжея, с собой я прихватила только немного трав. Дороги я, разумеется, не знала, а потому старалась не потерять из виду идущих впереди мужчин, делая вид, что вижу их в первый раз. В последнее время на нас никто не покушался. То ли нам действительно удалось затеряться в большом городе, то ли враг затаился и измышлял очередную гадость. Второй вариант нравился меньше, но казался более вероятным. С такими мыслями я подошла к дверям особняка киньеры Коммоль.
Глава 10
Ройза покосилась новую служанку. Та крошила лук и, казалось, не замечала никого вокруг. Кухарка отвела оценивающий взгляд. Вроде бы ничего девка, от работы не отлынивает, а как посмотришь на нее — не по себе становится. Не улыбнется никогда, глаза колючие, молчит все время. Другие служанки трещат как сороки целыми днями, песни распевают, а эта... Заявилась несколько дней назад. Дом большой, лишние руки не помешают. Тем более, что одна ушла месяц назад, а новая больше языком работает. 'Может, и к лучшему, — подумала Ройза. — Путь молчит, лишь бы работу выполняла'.
Девушка ссыпала нарезанный лук в чашку и подала ее Ройзе. Та удивленно приподняла бровь: от этого лука глаза щипало — ого-го, а у девчонки — ни слезинки!
— Неужели глаза не жжет? Я реву, только эту гадость резать начинаю.
Девушка улыбнулась краешками губ:
— А я плакать не умею. — И вновь принялась за работу.
Ройза покосилась на нее уже с сочувствием: мало ли, что за беда у нее приключилась. Может, пожалеть, бедную, стоит, а не обсуждать.
* * *
Алиссандра
Три дня я исправно работала на кухне и убиралась в доме. Но хозяйку больше пяти минут еще ни разу не видела. Днем она разъезжала по своим делам, а ночью бродить по замку не удавалось. Комнату я делила с тремя любопытными языкатыми девицами: Лийей, Арной и Томирой. Как я и ожидала, на кухне обсуждалось все — гости, работники, городские сплетни, но ничего стоящего пока не слышала. Кому улыбнулся молодой конюх, что лучше вышить на платке, который собираешься подарить любимому, какого цвета купить ткань на праздничное платье, чем заняться в ближайший выходной... О киньере Коммоль я узнала мало: старая дева с широкой душой, занимается благотворительностью. Вот, собственно, и все. От родителей ей досталось немалое состояние, которое она охотно жертвует на сиротский приют, строительство храма, художественную галерею. Надо будет наведаться в эти заведения, но вряд ли узнаю больше информации. Гостей новоиспеченная хозяйка принимала не часто, что, с одной стороны, меня порадовало — риск встречи с невзлюбившим меня магом снизился. С другой стороны, полюбоваться на ее окружение не получится. Для этого надо занять более почетное место, чем помощница кухарки, по совместительству уборщица. Хотя, с другой стороны, пользуясь своим положением, я исследовала половину комнат. Сегодня мне повезло. Библиотека у Аннаис была огромной, и это еще мягко сказано. Убирать ее никто не любил, но в пятницу у большинства выходной, а свой я еще не заработала. Отгадайте, кому досталась уборка библиотеки? Мне? Угадали. Сначала я даже обрадовалась. По собранию книг можно многое сказать о его обладательнице. Вот только, что из этого собирала сама киньера? Едва я зашла в сие хранилище мудрости, радость улетучилась.
Я принялась вытирать пыль, попутно рассматривая обложки и названия. Один шкаф занимали сборники легенд, преданий, религиозные сочинения и исторические труды. Мне захотелось посмотреть, есть ли что-нибудь о рожденных в полночь в полнолуние, но для начала решила закончить уборку.
В следующем шкафу ничего интересного не нашлось — модные романы, руководства по домоводству... Но что-то меня насторожило. Я наугад вытащила пару книг. Вот в чем дело! За малоинтересными изданиями прятались другие, не стояли в два ряда, а именно прятались. Я извлекла один фолиант, обложка которого показалась мне знакомым. Точно, такой же имелся у Вермистра. 'Магические манипуляции с предметами'. Следующий том, извлеченный из тайника, тоже оказался магическим трактатом. Я вернула книги на место и возобновила уборку.
Аннаис — маг? Об этом никому неизвестно. И я не почувствовала обычной энергетики магов. Хотя с 'чтением' у меня всегда было слабовато, будь на моем месте Вермистр или хотя бы Дельфус... В ближайший входной — кстати, когда он у меня? — надо наведаться к Анжею и Дельфусу, может, они узнали что-то новенькое. Да и соскучиться по ним успела... Я отбросила тряпку и вернулась к книгам. В 'Преданиях Минарии' про полночь в полнолуния ничего не нашлось, посмотрим следующую...
Дверь открылась неслышно, но внимательный взгляд на себе я почувствовала моментально. На вид хозяйке было лет тридцать пять — сорок. Довольно стройная, темно-рыжие волосы уложены в высокую прическу, а на фарфорово-белом лице сверкают яркие зеленые глаза. Я молча вернула книгу на место и встала.
— Добрый день, киньера.
— Я полагаю, вы — новая служанка?
— Да, Алиссандра. — Представляться чужим именем в этот раз я не стала.
— С вашими способностями вы могли бы найти более достойную работу, — заметила киньера.
— Пока меня устраивает и эта. Простите, что взяла книгу.
Хозяйка ничего не ответила, я подобрала 'орудия труда' и покинула библиотеку под ее пристальным взглядом. Да уж, внимание я обратила, только, боюсь, совсем не то...
Найденные магические трактаты мне не понравились совршенно. Точнее, не понравилась их наличие в доме Аннаис. Пользоваться магией теперь придется осторожно, а лучше обойтись без нее. Надеюсь, киньера Коммоль не разобралась, кто я такая, а то грозит мне допрос с пристрастием. Как мне теперь отправить весточку Дельфусу? Мало ли, что они учудят, если я долго не дам о себе знать. Отправлять обычное письмо я опасалась, а ближайший выходной, как выяснилось, недели через две... За покупками Ройза ходит сама.
Я с мрачным видом мыла посуду. Ройза сидела рядом и ворчала.
— Скажу Маркту, чтобы больше не отпускал всю троицу вместе. Иначе самого заставлю работать!
Я полностью разделяла ее недовольство. Кроме того, что мне удалось осмотреть библиотеку, никаких других положительных моментов не наблюдалось, устала только, как собака. Спина, шея, руки и ноги ныли от интенсивной работы.
— Нет, ты представляешь, у сестры Арны свадьба, и все ринулись туда! Видите ли, букет поймать хотят! Лентяйки безответственные!
И это при том, что Ройза не выходила за пределы кухни. Интересно, что бы сказал Вермистр, увидав свою ученицу, лихо драящую полы? Да уж, 'приятненьким' бы оказался комментарий, не сомневаюсь.
— Завтра после обеда отпущу тебя, — расщедрилась Ройза, и я чуть не выронила кастрюлю. — Зря, что ли, работала за троих? Положено, конечно, две недели отработать, но это тебе аванс.
— Спасибо, — пролепетала я, входя в образ робкой измотанной служанки. Нет, все-таки и без собственного дома мне живется неплохо. Во всяком случае, выполнять то, что я делала сегодня, всю жизнь, меня не прельщает. Как же я люблю собирать травы, варить зелья, читать заклинания. В конце концов, мне нравится быть странствующей ведьмой! Никогда в жизни я не испытывала такой любви к своей профессии.
И тут я чуть не закричала от радости. Для того, чтобы ближе подобраться к Аннаис, мне не нужно больше притворяться, ведь грамотную знахарку умные люди держат не на кухне. Магичка еще может ее насторожить, а травница, пришедшая в столицу из окрестного села — нет. Посетившая идея казалась безумной, но в эффективности я не сомневалась. Оставалось лишь дождаться завтрашнего дня.
Девицы скрежетали зубами, когда после обеда Ройза объявила о моем внеплановом выходном. Кажется, на это она и рассчитывала. Троице, вчера неплохо погулявшей на свадьбе, осталась гора грязной посуды, а я поспешила к Анжею. Рилла сначала меня не узнала, а затем, несколько смутившись, сообщила, что хозяев дома нет, впустить меня ей все-таки пришлось. Я зашла в свою комнату и растянулась на кровати — никакого сравнения со скрипящей лежанкой, на которой я вынуждена проводить ночи. Нет, я не жалуюсь, не в таких условиях обитала, но к хорошему быстро привыкаешь. Я сдернула с себя серый балахон, вымылась и надела свою обычную одежду — хоть до ужина побуду человеком. Попыталась расспросить Риллу, куда ушли мужчины, но проще выспросить у дракона о спрятанных сокровищах. Ладно, тогда оставлю записку. Я успела зачаровать запечатанные листы от потери и положить их в кабинет Анжея, как друзья вернулись домой.
— Не ждали? — поспешила выйти я, пока Рилла не доложила о моем приходе. На лицах мужчин появились улыбки. Надо же, обрадовались. Приятно, что не говори.
— Почему не предупредила? — осчастливил первой репликой Дельфус. — Мы бы никуда не ушли.
— Я тоже тебя рада видеть. Лучше расскажи, какие новости. А еще гостей принято кормить.
Анжей усмехнулся и распорядился насчет еды.
— Тебя морят голодом?
— Нет, просто никто не предлагает слугам кофе.
Так назывался тот замечательный напиток, который я впервые попробовала у Сиринны. Эмплитер тоже его любил, и я наслаждалась ароматной жидкостью каждый день. Впрочем, не спеша выпить кофе под пристальным взглядом Дельфуса не удалось, пришлось пересказывать содержание собственного письма.
— А нам рассказывать нечего, — пожаловался Анжей.
Они решили, что члены тайного общества любят благотворительность, и добыли приглашения на прием в честь окончания строительства чего-то-там. — Надеюсь, встретим там интересуемых лиц, хотя, версия основывается лишь на интуиции Дельфуса.
— Аннаис вы точно там встретите.
Маг смотрел в стену, и, казалось, почти не слушал наш разговор, но тут неожиданно повернулся и обратился ко мне:
— Что эта дама вообще собой представляет?
Я пожала плечами.
— Эффектная, красивая...
— И ты все еще считаешь, что твоя идея принесет плоды? — Дельфус насмешливо поднял бровь.
— Это всего лишь первый шаг.
— А каким будет второй? — заинтересовался Анжей.
— Узнаете.
Я абсолютно расслабилась в уютном кресле. Чувство непривычное и приятное, но тут память услужливо напомнила события в доме Сиринны. Там тоже, помнится, расслабилась.
Время еще оставалось, и я не торопилась уходить. Надо же, соскучилась! Мне нельзя долго находиться в одной компании, — привыкаю к людям. Но, кажется, после моего отсутствия едва возникшая между нами дружба рассеялась как дым. Рилла принесла письмо для Анжея, и тот ушел в кабинет. Дельфус молчал. Я ушла к себе в комнату, ругая себя последними словами. Дурочка! Что между нами может быть общего?! Столичный аристократ и бывшая крестьянка! Это же смешно. Вот только мне совсем не хотелось смеяться. 'Забыла, кто ты такая? — шептал мне внутренний голос. — Так посмотри на плечо. У таких, как ты, не может быть друзей, а тем более — возлюбленных!'
— Можно, — постучал в дверь Дельфус, прервав приступ самобичевания и заставив особенно громко стукнуть сердце.
— Заходи.
* * *
Дельфус и сам не знал, о чем он хочет поговорить с Алиссандрой. Но ему казалось, что они стали не просто напарниками, но и — хоть чуть-чуть — друзьями. А друзья могут себе позволить просто поговорить.
— Что ты намерена делать дальше? — он сел прямо на пол возле кровати.
— Надеюсь повысить свой статус.
— Каким образом? Что она о тебе знает?
— Надеюсь, не больше, чем хочу рассказать.
— Ты уверенна, что она не маг?
— Я видела ее только мельком. Читать заклинание прямо перед ее носом я не решилась, а до автоматизма мне еще далеко...
— Можешь, не оправдываться, это довольно сложный прием, и молодые маги...
— Я не оправдываюсь, — прервала его девушка немного сердитым тоном.
— Давно ты занимаешься магией? — сменил тему Дельфус.
— Почти с тринадцати лет.
— А сейчас тебе?
— Скоро будет двадцать.
— Кем был твой учитель?
— Маг-отшельник. Он не любил о себе рассказывать. А ты? Как учеба в Академии? — Алиссандра поудобнее устроилась на кровати, чтобы видеть лицо Дельфуса.
— Отлично. Тогда мне было четырнадцать. А до этого со мной занимался дядя.
— Продолжил семейную традицию?
— Скорее, нарушил. Мой дядя не похож на остальную родню. Дед даже лишил его наследства, когда тот поступил в Академию... Дядю это не смутило. А его уроки мне очень пригодились. После окончания основного курса меня взяли в Высшую группу.
— Что это? — она часто слышала об Академии от Вермистра, но толком ничего о ней не знала.
— Основной курс — пять лет, — пояснил Дельфус. — После него ты считаешься дипломированным магом. Лучших выпускников берут в высшую группу, это еще три года. Работал при Академии, потом — помощником одного из придворных магов. — Он улыбнулся, вспомнив ее комментарий при знакомстве.
— И ты ушел с такой должности?
— Предпочитаю быть свободным магом. Третий год на вольных хлебах.
— О чем вы тут шепчетесь? — Анжей вошел без стука, услышав голоса в комнате. — Нам пришло официальное приглашение.
— Хорошо, — Дельфус пробежался по письму.
Алиссандра взглянула на часы.
— Мне пора собираться, — и она с видом мученицы покосилась на серое платье.
Алиссандра
Вечером в доме Аннаис разразилась ожидаемая неприятность.
— Ох, да что за беда! К лекарю среди ночи посылать придется, — вздыхала Ройза.
— А что случилось? — с видом полнейшего неведения поинтересовалась я.
— Да захворала хозяйка! Ума не приложу, что случилось.
— Может, я смогу помочь?
Кухарка только махнула рукой — мол, о чем говорит эта девчонка, тут лекарь нужен.
— Я в травах разбираюсь, — добавила я.
На лице Ройзы появилось задумчивое выражение.
— А что, и в правду можешь? — Она рассказала, что случилось с киньерой, хотя все симптомы я и так знала.
Я принесла из комнаты узелок с мешочками трав, поставила воду на огонь, насыпала в стакан травы. Остальные девушки молча наблюдали за моими действиями.
— Через четверть часа отнеси это хозяйке.
Ройза кивнула. И кто догадается, что болезнь хозяйки вызвана 'случайно' упавшей в предназначавшийся ей кофе травкой из моих же запасов. Ничего серьезного, к утру, самое позднее — к обеду, прошло бы само. А настой, приправленный магией, снимет хворь мгновенно.
Наутро Аннаис пригласила меня к себе.
— Мне сказали, это ты изготовила тот настой, который вылечил меня вчера?
— Да.
— Ты хорошо разбираешься в травах?
— Да.
— К тому же владеешь грамотой, неплохо воспитана и при этом работаешь на кухне?
— Я лишь недавно прибыла в столицу, и у меня нет рекомендаций...
— Что же привело тебя в столицу?
— Личные дела, — я опустила глаза, как принято у хорошо воспитанных девиц. Пусть думает, что я приехала сюда вслед за любимым, или зарабатываю деньги для содержания оравы младших братьев и сестер, или придумает другую историю в этом роде.
Аннаис с любопытством меня разглядывала.
— С сегодняшнего дня ты будешь моей личной помощницей. Ройза покажет тебе новую комнату. И ты можешь свободно пользоваться библиотекой.
Я растянула губы в благодарной улыбке, изображая великую радость. Впрочем, особо играть не пришлось — план сработал!
Глава 11
Карета остановилась возле старого здание из серого камня, фронтон которого украшали барельефы и с изображением диковинных птиц. Оно украшало улицу Минарцена еще с темных веков. Эмплитер и маг вышли из кареты и последовали внутрь: здесь проходила благотворительный бал. В обществе благопристойных матрон, разговаривающих о бедных сиротках, Анжей начал зевать.
— Зачем мы сюда притащились? Скука смертная...
— Кто из нас здесь по рабочим делам, а кто — за компанию? — маг раскланялся с почтенным киньером, знакомым его отца.
— Уже не знаю. С чего ты так заинтересовался?
— Во-первых, нас обоих пытались убить, во-вторых, если бы не я, ты едва не обвинил невиновную.
— Непричастность Алиссандры легко бы доказали, — смутился эмплитер.
— За это вряд ли кто-нибудь взялся.
— Так ты стараешься для нее? Но Алиссандре давно не угрожает обвинение...
— Я помогаю тебе, — сухо обрезал Дельфус. — Поговорим об этом в другом месте.
Анжей покосился на друга.
— Пожалуй, я познакомлюсь с тем лысеющим меценатом. Надеюсь, он окажется более приятным собеседником.
Эмплитер со вздохом оставил друга в одиночестве. Дельфус настроился на поиск мага, покушавшегося на Алиссандру, но он не появился. Собрание более чем благопристойного вида. Бальные танцы и легкие закуски. Разговоры о искусстве и светские сплетни. Скука и никакой полезной информации. Взгляд зацепился только за долговязого брюнета. Интуиция, ничего больше.
На следующее утро за завтраком Дельфус вновь перебрал детали вечера.
— Ты заметил что-нибудь подозрительное? — спросил он у друга.
— Нет, меня очень удивил Тавлюр. Не думал, что он ходит по таким мероприятиям.
— Кто он такой? Кажется, я видел его...
— Кажется, он пасынок дяди Дариллы. И был связан с некрасивой историей.
— Можешь узнать подробнее?
Анжей подумал и кивнул.
— Алиссандра больше не объявлялась?
— Ты видел ее только позавчера, — Анжей прикрылся газетой, чтобы друг не заметил его усмешку. — Лучше готовься к следующему приему, тот лысый пригласил меня на... В общем, еще один зря потраченный вечер.
* * *
Алиссандра
'Только магичка может из задорожской деревни оказаться на приеме в столице', — думала я, пока карета несла меня на какой-то благотворительный бал. И если бы я оказалась здесь по собственному желанию, а не случайно вовлеченная в расследование убийства, то, пожалуй, прониклась бы величием момента. Но я ничего такого не чувствовала.
Темно-бирюзовое платье, сшитое специально для меня, вызывало восторг минут пять. Теперь осталось лишь легкое волнение.
— Не беспокойся, все присутствующие — мои хорошие друзья, тебя примут хорошо, — обратилась ко мне Аннаис.
Интересно, какие именно твои друзья? Уж не те ли, которых мы так ищем.
Столичный прием отличался от бала в Крестовицыне. Яркие цвета в нарядах, громкий смех и куда больше вина. Крестовицынские девушки любили белые платья, море кружев, и предпочитали скромно стоять у стенки в ожидании приглашения и ни не секунду не исчезали из поля зрения пожилых матрон. Наряды столичных особ повергли бы их в шок. Девушки собирались группами, что-то бурно обсуждали и смеялись. Интересно, с чем связаны такие различия. Я всегда думала, что благородные дамы и господа свободно разъезжают по стране, в том числе, из Крестовицына в столицу, и — менее охотно — наоборот. Провинциальные девушки спешно наверстывали упущенное в столице, а в Крестовицыне возвращались к полумонашескому поведению. Впрочем, молодежь предпочитала находиться в Минарцене.
Киньера Коммоль оставила меня у столиками с закусками и подошла к группе женщин, своих ровесниц. 'Моя новая...', '...образованна...', '...из простой семьи...', — долетели до меня ее слова. Отлично, буду знать, кто я такая. Я огляделась по сторонам. Молодое поколение, пришедшее за компанию с родителями, получало все удовольствие от вечера, мало задумываясь о причине приема. За спиной раздались уверенные твердые шаги, я резко обернулась, чуть не опрокинув столик.
— Дельфус! — обрадовалась я. — и Анжей, — за его спиной возникла еще одна знакомая фигура.
Аннаис увлеченно беседовала о строительстве детского приюта. Надеюсь, в беседе юной девушки с двумя молодыми людьми нет ничего предосудительного. Неподалеку девица вовсю кокетничала с юношей приятной наружности.
— Какими судьбами здесь?
Я показала взглядом на Аннаис и тонко намекнула о конспирации.
— Кажется, мы не знакомы...
Анжей прикусил язык и собрался незаметно раскланяться, утащив с собой мага, но тут заиграла музыка.
— Позвольте вас пригласить, — Дельфус протянул мне руку.
А почему бы и нет?
* * *
Анжей сразу и не понял, что увидел его друг, но на всякий случай пошел следом. Встретить Алиссандру здесь никто из них не ожидал, и они чуть не прокололись. Впрочем, со стороны смотрелось, словно двое мужчин решили пригласить на танец одну и ту же девушку. Анжей быстро ушел в тень, а вот друг действительно ее пригласил. В голову эмплитеру пришла далеко не радостная мысль. Алиссандра, без сомнения, хорошая девушка, но лучше бы симпатия между ней и Дельфусом ему померещилась. В конце концов, у друга есть обещанная! Мерзостная девица с отвратительным характером, вцепилась в него мертвой хваткой и не отпустит, пока не задушит, то есть не женит. На разрыв обещания она не соглашается, а если узнает, что ее ненаглядный влюблен в другую... Скандал, суд дворянской чести и дата свадьбы с Дариллой. А на репутации Алиссандры можно будет поставить крест.
— У меня все получилось, — произнесла Алиссандра, начиная разговор.
— Мы, кажется, нащупали новую нить, — о деле Дельфусу говорить не хотелось. Девушка выглядела великолепно. Громкая музыка словно отгораживала их от окружающих.
— Вы уже второй раз танцуете на балу, — заметил он, развеселив Алиссандру.
— Теперь ко мне обращаются как к благородной даме? Я ведь и привыкнуть могу.
— К хорошему не грех и привыкнуть.
Она вспомнила, как судьба занесла ее в одну глухую деревеньку, где завелся упырь, и представила, как тот кланяется и обращается на 'Вы', добровольно подставляясь под меч...
— А я думала, мы давно перешли на ты.
— Я хотел как лучше. Именно так ведут себя воспитанные молодые люди.
— А как ведут себя воспитанные маги?
— Ты знаешь, что находишься в Зеленом замке, одном из самых старых зданий столицы?
— А почему зеленом? — Алиссандра бросила взгляд на обстановку, в которой царили красные и золотые тона.
— Здесь просто великолепнейший сад. Хочешь, покажу?
Анжей с подозрением разглядывал танцующих друзей, но быстро потерял их из вида. А вскоре заметил другую пару — свою бывшую обещанную с супругом.
-И ты здесь, — удивилась Эллибель.— Вот уж не думала, что тебя интересует благотворительность.
Ринн, ее муж, ухмыльнулся. Лично его это дело точно не интересовало, но доброе сердце и неуемная энергия жены сделали свое дело.
— А где Дельфус?
Он, Эллибель и Анжей были друзьями детства. Родители последних заключили обещание, а магу повезло особенно — его тетушка с самого рождения озаботилась поисками нареченной и наткнулась на Дариллу, племянницу ее лучшей подруги. Киньера Риаль настояла на заключении союза, а родители Анжея и Эллибель решили не отставать. Но молодые люди питали друг к другу исключительно дружеские чувства. К счастью, Ринн ничего не имел протии в наличия у жены пары друзей мужского пола, тем более, что они быстро стали общими друзьями.
— Кажется, вышел в сад, — пожал плечами Анжей.
Ринн промолчал, хотя видел мага в компании незнакомой девушки приятной наружности. Вдруг это дальняя родственница, а Элли обязательно раздует из мухи слона.
— На днях я видела Дариллу, — она брезгливо поджала губы6 обещанную друга она на дух не переносила.
— Может, она влюбится в кого-нибудь, — без особой надежды произнес Ринн.
Дельфус и не подозревал, что в этот самый момент друзья пекутся о его будущем, когда показывал Алиссандре сад.
— Эта беседка выстроена два века назад из дорийского камня. Скамьи для нее делал известный мастер Уин Оверьянн. После каждого приема специальный человек проверяет их сохранность. И если находит повреждения, маг вычисляет виновника, и тому приходится платить немаленький штраф.
— Красивые, — девушка разглядывала затейливый узор, изображения диковинных цветов и птиц.
— По преданию, именно на этом месте король Гарольд сделал предложение княжне из рода Элькерце , а после приказал выстроить замок. Теперь этот дом принадлежит...
Алиссандра оторвалась от узора и вдруг почувствовала... Она провела рукой по воздуху, словно сомневаясь, Дельфус сначала не понял, а когда почувствовал присутствие незнакомого мага, мгновенно обнес беседку щитом.
— Он здесь, — прошептала Алиссандра, но Дельфус уже узнал убийцу Обуара. Она прошептала заклинание, надеясь, что оно скроет их.
Девушка подошла к стене, осторожно раздвинула цветы, и Дельфус едва сдержался, чтобы не оттащить ее подальше.
Невысокий, немолодой, с жидкими короткими волосами, маг стоял вполоборота, но и с такого ракурса не произвел на девушку хорошего впечатления. Он открывал портал и, к счастью, исчез сам. Девушка неслышно отошла и попала прямо в руки Дельфуса. В прямом смысле: он поспешил обнять ее, а Алиссандра не подумала вырываться, почувствовав спокойствие и уверенность. Заметил ли маг их, или просто решил, что не время, или... Им хватило пары минут, чтобы облегченно вздохнуть, переглянуться и броситься в зал к абсолютно беззащитному перед магией Анжею.
Глава 12
Анжей отыскался легко, и вид у него был встревоженный. Алиссандра остановилась на полпути, Дельфус направился к другу. Эмплитер находился в компании незнакомой пары, и девушке осталось лишь наблюдать со стороны, прислушиваясь к разговору.
— Добрый вечер! Рад вас видеть, — маг поприветствовал старинных приятелей.
— Добрый вечер.
— Рад тебя видеть.
— А мы как раз говорили о тебе.
Анжей не спешил уединиться и сообщить о неудавшемся на него покушении, и Дельфус успокоился — с другом ничего не случилось.
Эллибель внимательно разглядывала вошедшую вместе с другом девушку. Видела она ее первый раз. Красивая, и родственницей мага не являлась.
— Дельфус, почему ты оставил свою спутницу скучать?
Маг замялся: как он должен представить Алиссандру?
— Все в порядке? — сразу же спросила девушка, когда он вернулся к ней.
— Да, — отозвался тот. — Но нас заметили...
— В смысле? — девушка вопросительно подняла бровь.
— Мои друзья. Они хотят с тобой познакомиться.
* * *
— А ты не думаешь, что мы уже нашли убийцу? — спросил Анжей, когда они вернулись домой.
— Не думаю.
— Община! Сам подумай — Сиринна связалась с королем, возможно — что-то ему рассказала. Обуар...
— Ты хочешь сказать, что община занимается самоуничтожением? — Дельфус с сомнением покачал головой. — Их не так много, чтобы разбрасываться людьми.
— Она охраняет тайну.
— Ты предлагаешь, сообщить об этом и поставить в расследовании точку?
— Втроем мы не...
— А потом вновь начнется охота на рожденных в полночь полнолуния... — Тон друга ничего хорошего не предвещал. — И ты не подумал, кто скажет нам за это особое спасибо? Кого мы поставим под удар?
— Анжей растерянно выдохнул:
— Ты об Алиссандре?.. Мы можем сказать о ее роли в расследовании.
— Предлагаешь сразу ее выдать? И потом, — добавил Дельфус, успокоившись, — община бы выставила все самоубийством, не привлекая внимание стражи.
— Тогда, может, кто-то узнал о ее существовании, и уничтожает ее членов?
— Интересно, откуда взялся этот фанатик?
Друг задумался, а Анжей мысленно вернулся к сегодняшнему приему.
— Дельфус, а тебе не кажется, что ты уделяешь ей слишком много внимания?
— Общине? — удивился маг.
— Алиссандре. Мне показалось, между вами...
— Тебе показалось.
Анжей махнул рукой, зная, что больше из друга ничего не вытрясешь.
* * *
Алиссандра
Я не спеша возвращалась от портнихи. Почему мой гардероб снова никого не устраивает? Аннаис меня еще в любимом рабочем наряде не видела! Зато я обзавелась комплектом весьма красивых платьев.
— Алиссандра! — окликнул меня знакомый голос. Я обернулась и увидела Дельфуса. Он шел, точнее, бежал ко мне с другой стороны улицы.
— Как хорошо, я как раз ломал голову, как мне с тобой встретиться. Хотел поговорить.
— О чем? — отозвалась я. В голове пронеслись две мысли: 'Он хотел меня увидеть!' и 'Анжей остался без защиты!'. Озвучила я только последнюю. — ты оставил Анжея одного?
— Не волнуйся, я всучил ему гору амулетов. — Как-то погрустнел Дельфус и протянул серебряную подвеску в виде кошки.
— Спасибо, — растерялась я. Вещь изящная, красивая, но с какой радости такие подарки?
— Я наложил заклятие. Если тебе будет угрожать опасность, я почувствую.
— 'Ловец эмоций'? — узнала я. — Спасибо.
А я уже подумала, что это знак симпатии и дружбы.
Странное чувство — мы оба не можем найти тему для разговора, но не хотим расходиться, и приходится обсуждать единственное общее дело. Если честно, слышать от Дельфуса о том, как продвигается расследование, я больше не могла. 'Мы просто напарники. Не больше. И откуда эти глупые мысли?'
— Мне пора.
— Я провожу? — неожиданно предложил он. Для дела — абсолютно ненужная вещь, но глупо отказываться от того, чего ты сама хочешь. И что со мной такое?
— Здесь неподалеку есть оружейная лавка. Можем зайти, если хочешь, — вновь предложил Дельфус.
Это, разумеется, увеличит время нашей прогулки, и я согласилась, ругая себя за легкомыслие. Он случайно коснулся моей руке, и по спине пробежали мурашки. Как же я соскучилась... Стоп, мы виделись только вчера... Но это был прием, действо общественное, а потому не считается... Тьфу, а чем я думаю?!
Маг галантно открыл дверь, приглашая зайти. Столичная оружейная лавка заинтересовала меня даже больше, чем аналогичная в Крестовицыне. Я с любопытством разглядывала ее содержимое, стараясь не думать о том, кто сидит за спиной.
— Смотри, — обратился ко мне Дельфус, коснувшись моего плеча. Способность здраво думать покинула меня, и я послушно подняла голову, разглядывая меч, на который он указал.
— Точная копия королевского. Правда, на том все камни настоящие.
— Интересный узор на рукояти... Красиво, но непрактично.
— Сомневаюсь, что Джеорг думал о пользе, когда ее заказывал. Красивый аксессуар для дворцовых церемоний. На этой витрине — декоративное оружие, для тех кто предпочитает смотреть на него, а не использовать по назначению. Тебя больше заинтересует вот та...
Я едва подавила стремление выбежать из лавки, длительная близость Дельфуса действовала на меня как крепленое вино. Когда мы наконец добрались до дома киньеры Коммоль, я даже обрадовалась. Во всяком случае, мои мозги снова работали в нужном направлении.
— Глаза горят. Влюбилась? — обратилась ко мне Арна, когда я заглянула на кухню за водой.
— Конечно, нет!
Лийя только усмехнулась.
— Хозяйка просила тебя зайти.
* * *
Где ты был, я тебя давно жду, — накинулся на друга Анжей, едва тот вернулся.
— Что случилось?
— Я все разузнал о том Тавлюре. Он, действительно, приемный сын дяди Дариллы.
— То-то он мне не понравился. Дядя — это Артуан Аннц, из вашего ведомства?
— Он самый.
— Продолжай.
Анжей скривился.
— Любит азартные игры, вино и развлечения. Помнишь скандал, когда компания изрядно выпивших молодых людей практически разнесли харчевню?
— Еще бы! Компания как на подбор, разве что сынка бургомистра не было.
— Так у него же дочки? — вспомнил Анжей. — Да не о том речь. Оруан тоже там был, Аннц, правда, вытянул его. Говорят, оплеух надавал изрядно, и услал в деревню. Вернулся совсем недавно и находится под строгим семейным контролем. Вот и оказался на том приеме.
— Неприятный тип, но, боюсь, к нашему дело отношения не имеет.
— Он был в Крестовицыне, когда убили Обуара. И одно время ухаживал за Сиринной.
Дельфус потянулся было к газете, но передумал.
— Не пора ли нам отправиться в гости?
* * *
— Ринн, это возмутительно! — Эллибель кинулась к мужу, едва переступила порог дома.
— Что стряслось, — ответил тот, отрываясь от бумаг.
— Я сегодня ездила за тканями и видела, — она остановилась и присела на изящное кресло возле мужа, — Дельфуса и эту Алиссандру.
— Они с тобой не поздоровались? — невозмутимо поинтересовался супруг.
— Я садилась в карету, они меня не видели, — возразила она, на минуту сменив тон. — Ринн, речь не о том! Они разве что за руки не держались! Дельфус ведет себя как безусый юнец.
— Его сложно назвать седобородым стариком, да и усы он никогда не носил... — Задумчиво протянул мужчина, внутренне усмехаясь.
— Ты издеваешься? Знаешь, если бы на его месте был Анжей, я бы могла понять, из них двоих он более импульсивный и легкомысленный. Но и он знает, где грань между простой шалостью и серьезным проступком.
— Милая, — Ринн коснулся ее руки. — Твой друг не делает ничего предосудительного. Они могли случайно встретиться на улице, а Дельфус из вежливости предложил проводить.
— Но...
— Да, он пригласил ее на танец, да, он...
— Прогулялся с ней в саду, проводил до дома, — ехидно добавила Эллибель.
— Но это не означает того, что ты напридумывала! Может, она сама с ним заигрывает, а он не знает, как отделаться.
— Думаешь? — чуть успокоившись произнесла она.
— Конечно.
В словах мужа, как показалось Элли, была доля правды.
— Тогда ей стоит сказать, что у него есть обещанная.
— Нет! — вскрикнул Ринн. — С твоей стороны это будет выглядеть весьма странно.
— Знаешь, я наверное, сначала навещу Анжея и поговорю с ним. А потом вздохну с облегчением.
Тут вздохнул Ринн. Его Элли была очаровательной девушкой, прекрасной женой и замечательным другом. Но, к тому же, донельзя упрямым человеком.
* * *
Алиссандра
День проходил прекрасно. Я занимался в библиотеке в тишине и одиночестве, тайком почитывая магические трактаты. Дверь скрипнула, я быстро прикрыла книгу толстенным томом по этикету и светским манерам.
— Так и знала, что ты здесь, — улыбнулась Аннаис.
Я поздоровалась. Надо сказать, она относилась ко мне как к своей, пусть не дочери, но племяннице, и мне было совестно собственной лжи. Именно по-этому я предпочитала при любой возможности сбежать с ее глаз, отговариваясь собственной малограмотностью.
— Алиссандра, — обратилась ко мне киньера. — У меня к тебе будет разговор, очень важный и личный.
— Конечно, — губы расползлись в улыбке, а в голове засела только одна мысль: только бы она не увидела книгу.
Аннаис уселась напротив и, словно читая мои мысли, произнесла:
— Я, конечно, не маг, но тоже кое-что умею.
Я напряглась.
— Ты, наверное, знаешь легенду о рожденных в полночь полнолуния?
Неужели она заговорила об этом? У меня получилось?
— Да, — в голове не укладывалось, что все произшло так просто и гладко.
— Я полагаю, ты одна из них, — она посмотрела мне прямо в глаза.
— Да.
Аннаис мягко улыбнулась.
— Ты не одна. Считай это неким тайным обществом. Думаю, ты не откажешься к нам присоединиться.
— Конечно.
— Сегодня вечером мы будем ждать тебя по этому адресу. Я поеду раньше, поэтому тебе придется добраться самостоятельно. Если что-то измениться, я сообщу.
Киньера вышла из библиотеки, даже не посмотрев на разложенные по столу книги. Я радовалась, но меня не оставляла мысль, что все получилась слишком легко. С чего она решила сделать такое предложение? Что такого она может?
* * *
Пасынок Аннца предпочитал жить отдельно от него, в доме покойного отца, в отдом из окраинных районов города.
— Отличное место, — Дельфус выбрался из кареты и огляделся.
— Да, — поддакнул друг. — В соседнем квартале, судя по отчетам городской стражи, каждый месяц убивают полсотни жителей.
Мужчины прошли к массивным литым воротам, Анжей протянул свидетельство сотрудника Королевской Канцелярии. Привратник, седовласый мужчина с пышными усами, без вопросов пустил их внутрь. Аллея, ведущая к дома, представляла собой малоприятное зрелище — газоны заросли сорняками, ветви кустов неподрезаны и торчали как попало. Звонок оказался сломан, пришлось долго стучать, прежде чем дверь распахнулась и на пороге показался дворецкий.
— Мы к киньеру Тавлюру.
— Хозяин никого не ждет, — несколько надменно отозвался дворецкий.
Эмплитер молча протянул свидетельство, и их с неохотой пропустили в лом.
— Проводите нас к киньеру.
Дворецкий молча двинулся вперед, поднялся по широкой лестнице с резными перилами. Друзья двинулись за ним.
— Ожидайте здесь. Я доложу о вашем визите.
— Надо же, какие церемонии, — буркнул Анжей.
— У этого юнца явно мания величия.
— Он лишь на пару лет младше нас.
Дельфус огляделся. Комната, куда их привел дворецкий, оказалась совсем не маленькой, но напоминала кладовую из-за обилия вещей, богатых и безвкусных. Обитый черной кожей диван стоял посреди комнаты в компании пары кресел и столика из черного же дерева с золоченой отделкой. Изящная вещица, но совершенно терялась на фоне дивана. Вдоль левой стены располагались полки с вазами, статуэтками и прочими безделушками. Каждая из них — дорогая, через одну — даже красивая, но все вместе не вызывало желание разглядывать. У окна за диваном — стол и три стула, справа — старинное бюро из красного дерева. Окна закрывали плотные темные шторы, а все свободные поверхности с избытком покрыты заполненными пепельницами.
— Каков слуга, таков и хозяин, — заметил Анжей, присаживаясь на диван.
— Каков хозяин — таков и слуга, — отозвался маг и сел в кресло.
Оруан явился довольно быстро, сердитый, но предпочел не хамить гостям.
— Чего изволите?
— Поговорить. Пока, — добавил Анжей. Он оказался в привычной стихии допроса.
— Спрашивайте. — Тавлюр сел на вторе кресло.
— Неделю назад вы были в Крестовицыне, — начал Анжей. Дельфус молчал, наблюдая за брюнетом. — Можете назвать причину вашей поездки?
Глаза Тавлюра забегали.
— Зачем вам это?
— Отвечайте на вопрос: зачем вы отправились в Крестовицын? — спокойно повторил Анжей.
— Ездил в гости.
— К кому?
— К дяде. Брату моей матери, — нервно отозвался хозяин, уже таковым себя не чувствуя. А ведь отчим обещал, что больше его не побеспокоят по поводу той истории.
Маг неотрывно наблюдал за Оруаном, пользуясь тем, что тот смотрит на друга, даже слишком внимательно, словно пытаясь проникнуть в мысли. Впрочем, почему 'пытаясь'?
— Почему вы решили навестить своего дядю именно тогда, насколько мне известно, вы не любитель провинции? — продолжал эмплитер, отвлекая внимание Оруана от друга. Разрешения на чтение мыслей Тавлюра Дельфус не имел — от не являлся сотрудником Канцелярии и вообще по правилам не мог находится на допросе. Но их визит не был официальной процедурой.
— Давно не виделись, — Оруан сжал пальцы.
— Вы уехали из столицы в разгар сезона, преисполненные родственных чувств? — Эмплитер вопросительно поднял бровь, наслаждаясь растерянностью собеседника.
— Нет... Да... Уехал, какое вам дело?
— С кем вы встречались в Крестовицыне?
— Я? Ни с кем. Я там никого не знаю.
— А дядя?
— Кроме дяди.
— Он вас ни с кем не знакомил?
— Нет.
— Вы бывали в Крестовицыне на приемах.
— Да. Пару раз.
— И ни с кем там не знакомились? — Анджей изобразил удивление.
— Нет. Я не помню.
— О чем вы разговаривали с Нарсом Обуаром?
— С кем? — переспросил Тавлюр, как показалось эмплитеру, с искренним удивлением.
— Нарсом Обуаром.
— Я не знаком с этим человеком.
— Антоу Де Гет?
— Я с ним тоже не разговаривал.
— Но вы его знаете?
— Слышал фамилию.
— Чем занимается ваш дядя?
— Ничем. У него большое поместье.
— Вы знакомы с киньеритой О'Тонне?
— Да.
— Какие у вас были отношения?
— Никаких.
Дельфус видел, что первые вопросы эмплитера напугали Оруана, но последующие вызвали недоумениеМаг кивнул, показывая, что узнал все необходимое.
— У нас все, спасибо, — закончил Анжей и первым вышел из комнаты.
У порога Дельфус оглянулся деактивировать заклинание. Он знал истинные ответы Тавлюра, и в большинстве они не расходились со словами. В этом деле он тупиковое звено. . То, что он скрывает, никак не связано с их расследованием. Оруан, облегченно вздохнув, подумал, где бы ему отдохнуть сегодня вечером — такой визит нужно залить вином. Ему вспомнилась харчевня на окраине Минарцена и хорошенька разносчица. Приди ему в голову эта мысль на минуту позже, о своих визитерах он больше бы и не вспомнил. Но маг в тот момент еще не снял заклинание, и воспоминания и мысли Тавлюра хлынули на него. Он скривился.
— А как звали дочку хозяина прошлой харчевни? — бросил он уходя.
Тавлюр перевел на него непонимающий взгляд.
— Ту, что не успела убежать? — Добавил Дельфус.
— Колдун, — бросил догадавшийся Оруан и метнул в него вазу.
Она, абсолютно целая, упала к ногам мага. Его это не остановило, и он бросился уже сам. Дельфус тоже не собирался прятаться за магией, и вернувшийся за другом Анжей поначалу растерялся. Двое на одного — не очень-то красиво, но стоять в тороне эмплитер не мог.
Руку Дельфуса словно обожгло огнем, он отпрянул, позволив Анжею оттащить Тавлюра, даже не заметив, что драка прекратилась. От кольца шло легкое свечение.
— Тебе повезло, сволочь, — бросил маг Оруану. — Нам пора, срочно.
— В чем дело? — поинтересовался Анжей уже на лестнице. — Я даже в морду ему дать не успел.
— С Алиссандрой что-то случилось. Вчера я дал ей подвеску. — Дельфус в двух словах объяснил суть наложенных на нее чар. — Крысой ее не испугать, случилось что-то серьезное.
Глава 13
Когда двое мужчин буквально ворвались в дом киньеры Коммоль, слуги опешили. Дворецкий было пытался задержать незнакомцев, но проще задержать стаю голодных волков. Даже дверь словно сама распахнулась, впуская нежданных гостей. На шум выскочила Ройза.
— Где хозяйка? — то ли спросил, то ли крикнул высокий брюнет.
— Уехала.
— А Алиссандра?
— Ушла чуть позже хозяйки.
— Где ее комната? — спросил блондин более спокойным тоном.
Ройза вызвалась проводить.
— Кто это? — выскочила из кухни Томира.
— Не представились, — сердито отозвался Маркт, потирая поясницу.
— Может, это ее поклонник? — пискнула Лийя. — То есть один из них. То-то она в последнее время такая влюбленная ходила.
— Везде тебе любовь мерещится. Сразу видно, они же благородные, — протянула Арна. — И зачем им тогда киньера, не руки же просить. Поди сперла что-то. У нее и подвеска новая появилась.
— Дура ты, — бросила вернувшаяся Ройза. — Алиссандра не воровка, уж у меня-то глаз наметан. И хватит языками трепать, а ну на работу.
А на душе у кухарки было не спокойно. Не спроста они объявились, поди случилось что с девочкой...
* * *
— Зачем нам ее комната?
— Профессиональная привычка, — пожал плечами Анжей.
Дельфус не ответил и сосредоточился на подвеске. По ней он найдет ее, даже в столице. Но кусок серебра словно провалился сквозь землю.
— Ничего не понимаю, она словно исчезла, — прошептал маг.
— В смысле? Умерла?
Друг вздрогнул и покачал головой.
— Нет. Она просто вне магии. Я не могу ее найти.
— Такое возможно?
— Все возможно. Специальные амулеты и прочее... Не каждый маг может их сделать... Они отрезают человека от магии, своей и чужой, направленной на него.
— Вроде тех, что одевают на коронацию короли?
Дельфус кивнул
— Зачем он ей?
— Явно не сама одела. Ты закончил?
— Почти. Ничего нет.
— А ты ожидал записки с точным маршрутом? — невесело усмехнулся Дельфус, стараясь не показывать другу свой страх. — Пошли, нам надо что-нибудь из вещей Коммоль, найдем ее.
— Как собаки... — Анжей, как добропорядочный стражник, осмотрел все, даже заглянул под подушку и матрас.
— Записка! — возглас друга застиг мага на пороге. — Была, — добавил тот, — указывая на горку пепла возле кровати. — И кто здесь жгет...
— Это магический огонь, — бросил Дельфус, шепча слова, даже не веря, что сработает.
Анжей присвистнул, наблюдая, как кучка серой пыли превращается в куски бумаги, а затем и в целый обрывок листа.
— Ты не ошибся. Это адрес.
— Уверен? — Анжей выхватил бумагу. — И зачем ей тогда уничтожать его, да еще и тайно от всех?
— Спроси на всякий случай платок Аннаис.
Просьба незнакомцев показалась Ройзе, мягко говоря, странной, но она послушно принесла шарф хозяйки и проводила гостей мрачным взглядом, шепча про себя молитву.
* * *
Алиссандра
Я открыла глаза в каком-то подвале. Темно, сыро и воздух отвратительный. Попыталась сесть, но со связанными руками и ногами это вышло далеко не с первой попытки. К тому же на руках оказались не веревки, а какая-то металлическая дрянь. После третьей попытки их снять, я сдалась. Ненавижу чувствовать себя беспомощной.
Итак, я шла по улице, затем меня что-то насторожило, я почувствовала чье-то присутствие... Обоих. Мага и его ученичка. Больше ничего. Как им удалось меня оглушить, кажется, я выставила щит... Мило. Радует, что я пока жива, но 'пока' — это ключевое слово.
* * *
— Не знаю, что случилось, она должна была придти, — Аннаис посмотрела на висящие над камином часы. Алиссандра опаздывала уже на час.
— Киньера, вы уверенны в этой девушке? — поинтересовался Тар Гожель, мужчина лет сорока с заметной сединой в волосах.
— Друг мой, вы просто ее не видели, — поддержал Аннаис Маркоб Тойнос, самый молодой из присутствующих.
— Внешность обманчива.
— Но не клеймо, — Маркоб занимался магией, окончил Академию годом позже Дельфуса.
— Ищейки могут проделать все.
— Я пока еще ни разу не ошибалась, — вспыхнула Аннаис.
— Успокойтесь, если бы она оказалась доносчицей, она бы не стала опаздывать, — пресек спор Роттеус, старейшина их тайной общины.
Сегодня их ряды должны были пополнится благодаря некой Алиссандры Рунн, протеже Аннаис. Многие уже видели девушку на приемах и ничего не имели против. Тар, как обычно, видел во всем происки врагов, после гибели двоих из них его мания усилилась. Роттеус ее вообще не видел.
— Что ж, раз она опаздывает, обсудим еще кое-какие вопросы. — Ризза Ноэр обратилась к присутствующим. — Убийц так и не нашли?
— Мне кажется, так и не найдут, — Джолин Рейге устало закрыл глаза. — Если мы не смогли, то им и подавно. Какая сволочь это сделала, она же совсем девчонка...
— А Обуар? — подхватил Маркоб. — Милейший человек, да кому он мог дорогу перейти.
-Не он, а мы, — буркнул Тар. — А если мы и дальше будем так халатно себя вести, то придет и наша очередь.
— Я ездил в Ронн, и в поместье Сиринны, — начал Эдмон Клори. Этот неприметный мужчина лет тридцати, в поношенном сером пиджаке, умудрялся находить ценную информацию. — Буквально за день до убийства к ней приехала какая-то девица. Вроде Сиринна ее ждала. Кинжал, которым ее... — Он закашлял, — пропал. Утром приехали двое из канцелярии.
— Так быстро? — удивилась Ризза, ровесница и полная противоположность чиновника: эффектная красавица с приличным состоянием.
— Не знаю, что им от нее понадобилось, — пожал плечами Клори. — уехали они втроем.
— Говорят, к Обуару приходили трое, — задумчиво протянул Де Гет.
— Может, те самые? — Гожель посмотрел на Антоу, но тот покачал головой, демонстрируя полное неведение.
— Кому бы пришла мысль искать связь между Нарсом и Сиринной? — возразила Аннаис.
— Об этом я и говорю, кто-то узнал про нас! — нервно почти крикнул Тар.
— А что случилось с Наделем? — Роттеус заговорил во второй раз. — Он сегодня так быстро убежал...
— Он не объяснил, — начала Ризза, но ее оборвали грохот и голоса.
В комнату влетели двое.
— Что за! — подскочил Тар.
— Как они обошли охрану? — Маркоб лично устанавливал заклинания, и мог за них поручится.
— Прошу простить наше вторжение, но нам срочно нужно увидеть киньериту Алиссандру Рунн, — обратился к присутствующим Анжей.
Сидящие в зале переглянулись.
— Ее здесь нет, как видите, — сухо ответил Клори.
— И не было, — выдохнул Дельфус, не уловив в комнате малейшего следа ее энергетики. До назначенного адреса девушка не дошла.
Эмплитер покосился на друга.
— Предлагаешь извиниться и выйти? — прошипел он.
— Кажется, он был здесь.
— Кто?
— Потрудитесь объяснить, — Гожель покосился на вошедших далеко не с симпатией.
— И что вам надо от моей подопечной, — добавила киньера Коммоль, нервно сжимая ладони.
Эмплитер церемонно раскланялся и представился:
— Анжей Де Торбонт, эмплитер третьего отделения Канцелярии Его Величества. Расследую убийство Сиринны О'Тонне.
— Кажется, ваша протеже оказалась подсадной уткой, — заметила Ризза, с насмешкой глянув на растерянную Аннаис.
— Кажется, в ваших рядах затесался убийца, — бросил Дельфус, проходя в комнату. Анжей остался стоять в дверях.
— Потрудитесь представиться, — холодно попросил Тар.
— Дельфус Андер Гритт.
— Выпускник Академии, — окончил за него Маркоб.
Дельфус повернулся в его сторону. Надо же, а ведь он практически учился вместе с ним!
Ройнос приветливо помахал рукой.
— Прошло больше часа, но меньше двух, как этот человек покинул комнату.
— Вы ошибаетесь. За последние три часа сюда не входили посторонние, даже слуги. Кроме вас, разумеется.
— И никто не уходил? — поинтересовался Анжей, оглядывая присутствующих.
— Вы хотите сказать, что это один из нас?! — возмутился Антоу.
— Он тоже маг, средних лет, — подсказал Дельфус.
— Нодель? — протянул Джолин, отрываясь от спинки кресла. — Не может быть!
— Но кроме него... — начал Маркоб, но его прервал Тар.
— А с чего вообще мы их слушаем и, тем более, верим? Они ворвались в наш дом, невесть как пронюхали о встрече.... Тойнос, кажется, вы обещали надежную защиту?
— О, не беспокойтесь, она была, — подтвердил Дельфус. — В другой раз мы с удовольствием с вами бы побеседовали, но сейчас нам надо найти девушку. Где мы можем найти этого Надаля?
— Ноделя, — автоматически поправил Тар. — Но...
Макроб, не дослушав очередной его пламенной речи, подошел к магу.
— Сначала проверим, точно ли мы говорим об одном и том же человеке.
Дельфус молча кивнул, закрыл глаза и начал читать заклинание, одновременно делая пассы руками и пытаясь вспомнить все, связанное с искомым магом. Тойнос, казалось, повторял его движения. Присутствующие молча наблюдали, как возле них возникает уменьшенная, словно сотканная из воздуха, человеческая фигурка.
— Готов? — спросил Дельфус, открывая глаза Маркоб кивнул. Фигуры медленно двинулись навстречу друг другу, столкнулись и слились, перетекли в одну.
— Это он, — подтвердил Тойнос. — Мы думали об одном и том и том же человеке.
— Это тот человек, о котором думал киньер, — начал было Джолин.
— Хватит! — не выдержал Дельфус. Его злила каждая минута, не приближающая его к Алиссандре. — Пока мы здесь мелем языками, ваш приятель готовит очередное убийство, а вы его покрываете. Куда он направился? Если он не виновен, ему ничего не угрожает!
Сидящие в зале посмотрели на пожилого седобородого мужчину, словно ожидая его команды.
— Маркоб, проводи наших гостей к дому киньера Фанса, — распорядился Роттеус
— Куда? — переспросил Анжей.
— Киньера Ноделя Фанса. Вы же его ищите, — Маркоб послушно вышел из комнаты, а вслед за ним покинули залу Анжей и Дельфус.
— Киньер, — обратился к Роттеусу Гожель. — Мы ценим вашу мудрость, но вы уверены?..
— Их интересовали не мы, Тар, а девушка. Я не вижу от них угрозы. Тем более, мы поедим следом. Милые дама, простите, но мы вынуждены вас оставить.
Старейшина подошел к окну, глядя, как трое молодых людей заворачивают в переулок.
— А кто такой этот седой хмырь? — поинтересовался Анжей, когда дом, где проходило заседание членов общины, скрылся из виду..
— Роттеус? — усмехнулся Маркоб. — Он наш глава. Самый старый среди нас.
— Нодель тоже не отличается молодостью, — заметил эмплитер, припоминая его описание.
— Претендовал на эту роль, но Роттеус внушает большее уважение.
Дельфус не вмешивался в разговор. Алиссандра все еще находилась вне магического поиска.
'Глвное, чтобы ты была жива', — подумал он, пришпоривая коня.
* * *
Алиссандра
Наверное, меня решили уморить голодом. Хотя раньше я умру от жажды. Впрочем, ни одно из этих чувств я пока не испытывала. Меня никто не беспокоил. Время тянулось невыразимо медленно, по моим ощущениям, прошло не меньше часа. За это время удалось стянуть веревку с ног, на чем успехи и закончились. Зато смогла пройтись по подвалу и немного согрелась. Не выкуп же за меня требовать собрались, в самом-то деле! Почему сразу не убили, как остальных?
Я резко остановилась. Энергию, силу убитого мага можно забрать себе, но через сутки она рассеется без следа. Впрочем, за двадцать четыре часа можно успеть натворить многое, например, открыть мощный порт и переместиться даже в соседнее государство, хоть в Линьяр, хоть в Дорию. Теперь понятно, почему меня заставляют ждать. Готовятся к обряду... Я присела на кучу соломы к углу. Каменные стены, плотно утоптанный пол и ни одного окошка. Остается один шанс — попробовать сбежать, когда будут открывать дверь. Но если их двое?..
Самым неприятным моментом было то, что я совсем не чувствовала собственной маги. Ее словно вытащили из меня. Взгляд упал на грубые металлические наручники. Вермистр рассказывал, что если в процессе приготовления сплава вплести особые заклинания, то они блокируют магию. Неужели такой подарочек достался мне? Но ведь тогда Дельфус не сможет меня найти!
Уединение неожиданно нарушили, встать и притаиться я не успела. На пороге появился тот самый неприятный маг, который не понравился мне в саду. Тогда я лицезрела его издалека, но вблизи он тоже не внушал симпатии — маленькие бегающие злые глаза портили всю картину. Без них — просто ничем не примечательный человек.
— Ну наконец-то! А я уже подумала, что обо мне забыли.
— У тебя еще работает чувство юмора? — неприятно удивился он.
— Его не уберешь заговоренным металлом.
— О, я вижу, ты оценила украшение? — он щелкнул пальцами, и подвал залил ровный мягкий свет, показавшийся мне до невозможного ярким.
— Все для дорогой гостьи? А где же твой ученичок? — нервы сдавали, но я изо всех сил пыталась держаться.
— Не беспокойся, Борк подойдет.
— И куда же вы решили переместиться? — решила полюбопытствовать напоследок. Хуже уже не будет.
Маг недоуменно уставился, чуть не выронив ритуальный кинжал. Пришлось объяснять ход моих рассуждений, и он, похоже, обрадовался.
— Так ты ничего не знаешь? Ты же рожденная в полночь полнолуние.
— И что это меняет?
— Все! В отличие от обычных, выучившихся магии людей, мы — маги прирожденные, как говорил один древний народ, от неба. Такие могут отдать свою силу добровольно — на день, месяц, год или всю жизнь. И она не исчезнет.
— Добровольно? — ноги устали, но смотреть на него снизу вверх не хотелось, и я привалилась к стене. — Не дождешься.
— Не сомневаюсь. 'Но способ изъятия не влияет на сохранность силы', — словно процитировал он. А если сила попадет к такому же проклятому, то они не просто сложатся, а умножатся. Представляешь, я стану в четыре раза могущественнее. Жаль, тебе этого увидеть не дано.
— Мы не проклятые.
— Смотря как посмотреть. Зачастую дар становится проклятием. Особенно если его не развивать, а прятать. В критических ситуациях он может выплеснуться в весьма странных формах. Может резко меняться внешность или у человека проявляются сверхспособности. Увы, временно, но окружающие обычно пугаются. У нашей общей знакомой киньериты Сиринны во время злости чернели глаза и волосы.
— Веская причина для убийства?
— Вообще-то она выдала нашу тайну королю. Зато такое полагается наказание, — будничным тоном сообщим маг и лично очертил на полу круг.
— Обуар никому ничего не говорил.
— Он собирался все выложить тебе, — он, не глядя на меня, расставлял по кругу свечи. — Думаю, ты не захочешь последние минуты лежать на холодном полу, к тому же грязном. Постоишь во время обряда? Только постарайся не упасть до его окончания.
— Весьма любезно с вашей стороны, — я отвернулась. Мне одной кажется, что он свихнулся?
Вот и все. Я даже не попрощаюсь с Дельфусом, не скажу, как рада нашему знакомству и как он мне дорог.
— Борк, — позвал маг, поднимаясь по ступенькам к двери.
Никто не откликнулся, мужчина поднялся по ступенькам, но, видимо, ученичека не нашел. Я снова осталась в одиночестве. Сбила ногой свечи и стерла круг на полу. Так тебе! Надеюсь, у тебя прихватит поясницу, когда будешь в следующий раз рисовать. Я подошла к двери, не надеясь на безалаберность колдуна. Конечно, закрыто. Я прижалась лбом к холодной двери. Тишина. Совершенно не хочу умирать! Особенно так. Это просто сон.
До меня донесся странный шум, я насторожилась, прислушалась и вдруг различила знакомый голос, чуть не упав вниз от неожиданности.
— Я здесь, — крикнула охрипшим голосом и прислонилась к стене. Дельфус здесь! Неужели все еще может закончиться хорошо?
* * *
Маркоб постучал в ворота неприметного дома и назвал свое имя. им открыл знакомый брюнет, тот самый, который пытался убить Алиссандру на постоялом дворе. Увидев 'старых знакомых' он попытался захлопнуть дверь, но выдворение не удалось. Для начала Борка отшвырнуло назад, а когда он поднялся, троица стояла во дворе.
— Как я понимаю, вы уже знакомы, — протянул Тойнос. Значит, ввалившаяся к ним парочка не врала.
Вместо ответа Борк выставил щит и швырнул в друзей огненный шар. Цели он не достиг, но все-таки магам пришлось попотеть, прежде чем снять с него защиту и обездвижить.
— А тебе никогда не говорили, что гостей встречают хлебом-солью?
— Знаешь, он явно растет, — поведал Маркобу Дельфус. — В прошлый раз ему долго пришлось зубрить конспекты.
— Как мило. Значит, так сейчас ходят в гости?
Тойнос обернулся.
— Киньер Фанс? А мы как раз к вам.
— Приятно слышать, что я кому-то нужен, но сегодня я не принимаю, приходите на следующей неделе, — усмехнулся Нодель.
— Где она? — Дельфус моментально напрягся.
Ему хотелось запустить чем-нибудь тяжелым в самоуверенного типа, но вовремя вспомнил, что разбрасываться силой не разумно.
— Вы о ком? — осведомился Нодель с такой любезностью в голосе, словно они находились на светском приеме.
— Распоряжение Роттеуса. Эти господа имеют право осмотреть ваше жилище.
Фанс помрачнел.
— С каких это пор старейшина дает подобные распоряжения?
— С тех пор, как члены нашей общины подозреваются в убийстве.
— Попробуйте, обыщите, — бросил Нодель. — Но вот незадача, я как раз недавно нанял охранять дом, а мои люди слушаются только моих распоряжений.
— Анжей, Маркоб, займитесь ими, а я за пойду за ним, — шепнул Дельфус.
— Кажется, этот хмырь не умеет считать, — эмплитер покосился на троих появившихся мужчин, комплекцией с пару Анжеев. Хотя тот всегда гордился своей в меру мускулистой фигурой. — Кажется, он говорил о паре.
Маркоб что-то ответил ему, но Дельфус уже не слышал, он бросился за Фансом стараясь не думать, чем окончится неравная схватка. Он крался, стараясь не попадаться на глаза хозяину дома, но тот уверенно шел вперед, словно действительно не замечал погони. Дельфус едва не выпустил Ноделя из виду — тот обогнул дом, прошел через сад к небольшому одноэтажному домишке.
— Спасибо, что проводил, — обернулся к нему Фанс, — но ты мне надоел, — и он повторил трюк своего ученика.
— Не стоило связываться, — огрызнулся Дельфус, едва увернувшись.
Завязавшуюся беседу нельзя было назвать милой даже отдаленно, да и Фанс оказался куда более опытным и сильным колдуном, чем он сам, но Дельфус радовался, ведь он уже близко, почти у цели, он успел. Главное сейчас — не ошибиться, не пропустить удар.
Знакомый девичий голос услышали оба мага. Судя по всему, Алиссандра находилась в подвале этого сооружения. Дельфусу это придало сил, а вот Нодель отвлекся, шар ударил по плече, порвав камзол, рубашку и оставив на плече солидную царапину. Его соперник воодушевился, по Фанс просто ударил по ногам, и он потерял равновесие. Удар в живот вообще вывел Дельфуса из игры на пару мгновений, а когда боль перестала застилась глаза, сдвинуться с места он уже не мог, пришлось спешно распутывать 'сеть' .
Нодель открыл дверь и пошатнулся. У порога стояла Алиссандра, не упустившая возможность попортить ему лицо. Удар, правда, пришелся по плечу. Маг на секунду растерялся, но отшвырнул ее обратно заклинанием. Основная волна его пришлась на наручники, посыпались искры, девушку чуть качнуло, но она не упала. Не дожидаясь повторного удара с ее стороны, Фанс толкнул ее лично, без магии. Она полетела вниз. 'Хорошо, что ступенек мало', — подумала Алиссандра, чувствительно приложившись о пол.
Сзади на Ноделя налетел Дельфус. Девушка подтянулась и вжалась в стену, чтобы не получить случайный удар. Она наблюдала за схваткой магов, понимая, что Дельфус проигрывает. Ему элементарно не хватает сил, к тому же Фанс знает редкие заклинания. Редкие и опасные.
Нодель увернулся от пущенного Дельфусом заклинания, и то, ударившись о стену, рассыпалось искрами. Алиссандра вспомнила, как разлетелось угодившее в наручники заклятье. Она бросилась к Дельфусу, оттолкнула его и закрыла собой. Нодель, ехидно ухмыляясь, мысленно обещая сопернику встретиться в следующей жизни, швырнул в него сиревеным мерцающим сгустком пламени. Алиссандра вытянула руки. Удар пришелся как раз на цепочку, связывающую наручники. Вновь посыпались искры. Лицо Фанса изменилось. Он явно не ожидал, что заклинание отлетит назад. Закрыться и отбить он уже не успел. Мертвое тело глухо ударилось о пол. Вызванный им свет погас. Цепочка, связывающая два браслета наручников, порвалась. Девушка повернулась к лежащему магу.
— Живой, — выдохнула она, улыбаясь и помогая ему сесть.
— Конечно. Не дождешься, — Дельфус закашлял.
Алиссандра села рядом и заплакала. В первый раз за много лет. И единственный раз — от облегчения.
— Дельфус! — раздался где-то недалеко взволнованный голос Анжея.
— И он живой, — прошептал маг перед тем, как ответить другу.
К удивлению сидящих в подвале, их искали не только Анжей и Маркоб, но и почти вся мужская часть общины.
— Они вовремя подоспели. Фанс нанял не пару, а пару десятков амбалов, — заявил эмплитер, спускаясь вниз. — А их старейшина, оказывается, тоже маг!
— И он хотел бы пригласить вас в гости, — добавил Роттеус лично, спускаясь следом. — Тем более, вам нужна помощь.
Вновь зажегся свет, и девушка поспешила стереть слезы.
— Так вот как вы выглядите, киньерита Алиссандра, — старейшина протянул ей руку, помогая подняться. — А мы вас сегодня заждались.
Эпилог
— Народ Минарии не знал магии, — начал Роттеус, — до прихода иэрийцев. После разгрома Дорией Иэрийского княжества, их народ двинулся сюда. Они обратились к Антгуссу, нашему королю, с просьбой разрешить им остаться на наших землях. Он согласился, а в обмен потребовал поделиться магическими знаниями.
Роттеус задумчиво посмотрел в окно и лишь затем вернулся к рассказу.
— В Минарии в полусекретной обстановке обучалась первая группа магов. А иэрийцы тем временем расселились по всей стране... Южане оказались для нас слишком другими. Наш народ не знал магии, — повторился Роттеус. — Его пугал возможности некоторых иэрийцев. Они могли испытывать к ним некоторое уважение, благодарность, но никогда не переставали бояться. Наши народы были слишком разные. Например, у нас больше чтили день и солнце, а на юге — ночь и луну.
Алиссандра вздрогнула.
— Тогда не убивали родившихся ночью. Просто это считалось несчастливым знаком, мол, этому человеку тяжело придется в жизни. У иэрийцев существовало поверье — самые сильные маги рождаются в полночь полнолуния.
Роттеус вновь прервался, вглядываясь в лица своих слушателей: Алиссандра замерла, как натянутая струна, Анжей казался удивленным. Лишь Дельфус выглядел спокойным, но взгляд выдавал внутреннее напряжение. Маг положил руку на талию девушки, то ли пытаясь успокоить своим присутствием, то ли выдвигая на нее особые права.
— Хорошим магом говорили 'Ты силен, словно родился в полночь полнолуния', врагам желали 'чтоб ты перешел дорогу родившемуся в полночь полнолуния'. Чужое присловье резало уши минарцам, они боялись магов, и чем сильнее маг, тем больше страха. Для них рожденные в этот час становились опасными людьми. Иэрийцы тем временем расселились по всей Минарии, особенно им нравилась ее восточная часть. После смерти Антгусса и его сына Джеорга королем стал Демерн, второй сын. Он недолюбливал пришлых, боялся их усиления. Но если раньше на стороне минарцев был только численный перевес, то теперь появились маги. Демерн объединился с Линьяром и устроил настоящую резню. Часть иэрийцев смогла убежать на запад. Но большая часть погибла.
— Так оттуда пошла легенда? — спросил Анжей.
Роттеус кивнул.
— Умирая, иэрийские маги мстили за предательство. Неурожаи, вызванная ими нечисть, не говоря уже сотнях погибших в схватках... Можете догадаться, чьи ловушки и проклятия были особенно страшными. Деяние Демерна сохранилось лишь в нескольких летописей, он боялся посмертного осуждения. Зато народная молва сохранила предание о пришлом народе с нечеловеческой силой, особо опасными из которых были рожденные в полночь в полнолуние. Впрочем, за пару-тройку веков оно несколько изменилось. Сам Демерн запретил рожденным в этот час становиться магами.
— Что стало с ушедшими иэрийцами? — тихо обратился Дельфус.
— Через великий лес и земли кочевников они ушли на запад, говорят, осели на одном из островов Эрианского моря.
Эрианское моря. Далекое, с множеством почти не изученных островов... Возможно, на одном из них и сохранились остатки грозного народа, подарившего Минарии магические знания и ставшие источником предания, покалечившего ни одну судьбу. Алиссандра перенеслась от древнего народа в современность.
— Сиринна знала это?
— Именно она смогла добраться до секретного хранилища королевского архива. Джеорг действительно ее любил. Когда я услышал о ее смерти, решил сначала, что это дело рук придворных, не желавших видеть ее королеву.
Анжея больше интересовал другой вопрос.
— Почему иэрийцы покинули свои земли? Они же маги, могли дать Дории отпор.
— Полуостров, — Роттеус показал на карту, — самое опасное место. Сразу несколько бедствий подряд. Огромные волны буквально смыли приморские поселения, города пострадали от предшествовавшего им землетрясения. Возможно, это все было вызвано деятельностью магов, не знаю. Плюс — регулярные набеги кочевников, нападение Дории. Там тоже имелись маги.
— Они просто решили уйти?
— Их вынудили. Дорийцы в то время считались еще и сильнейшими воинами. Против них могла выстоять, пожалуй, одна Минария. И, возможно, Линьяр. Впрочем, территорию они не захватили. Кому нужны руины?
Анжей с Роттеусом погрузились в историю, и Алиссандра неслышно вышла. Она села на едва согретые утренним солнцем ступени крыльца. Вот и все, теперь она знает всю историю до конца... только что от этого изменилось?
— Что ты сейчас чувствуешь? — спросил Дельфус, незаметно подошедший к ней.
— Не знаю. Наверное, облегчение...
— Облегчение? — переспросил он, усаживаясь рядом.
— Да, — более уверенно ответила девушка. — И усталость. Теперь я знаю правду, — она замолчала, чтобы Дельфус не заметил, как задрожал ее голос. — Наверное, есть какая-то ирония в том, что я стала магом. Тем, кого они боялись, именно из-за этого предания.
Алиссандра слабо улыбнулась и посмотрела на Дельфуса. Они выполнили свою задачу, нашли убийцу Сиринны. Даже больше — она наконец-то узнала правду о себеподобных. Вот только, что дальше? Нужно ехать к Вермистру и все рассказать ему, вновь вернуться к трактам и привычной работе. Вот только ничего больше не тянуло перед, не подстегивало ударом хлыста, и сил не осталось даже на слова. Заглядывать в будущее было страшно, ведь в нем их пути могли разойтись. Пока ей достаточно знать, что он здесь, рядом с ней, но время не будет ждать. Что, если эти минуты на крыльце дома Роттеуса — последние? Для чего тогда стремиться вперед? Ей хотелось придвинуться ближе, прижаться к его плечу, вот только она никогда не сделает первый шаг. Алиссанда просто закрыла глаза и прислонилась к белой мраморной колонне.
Со стороны девушка выглядела такой слабой и беззащитной, какой Дельфус ее еще ин разу не видел. Он вглядывался в черты ее лица, словно увидел в первый раз или пытаясь запомнить, сохранить их... Знахарка, магичка, проклятая — сколько слов, определений для одной единственной девушки. Да она и есть одинокая хрупкая девчонка двадцати лет от роду. Куда она отправиться дальше? Как он может ее отпустить?
Дельфус осторожно приобнял Алиссандру за плечи, и, вопреки его опасениям, она не отодвинулась, наоборот, не открывая глаз, сильнее прижалась к нему. Маг улыбнулся, придвинулся ближе, крепко обнял ее, прижавшись щекой к ее волосам. Спросить хотелось о многом, но никто не решался нарушить очарование тишины.
Анжей и Роттеус о чем-то спорили, разглядывали карту. Наконец, эмплитер заметил отсутствие друзей и отправился на их поиски. Выйти на крыльцо он не успел, заметив их, он остановился, не решаясь нарушить романтичный момент. Роттеус потянул его обратно в кабинет.
— Им нужно побыть вдвоем.
Спор угас сам собой. 'Друзья, называется. Теперь с ними даже поговорить нормально нельзя! Он, кстати, поначалу все искал в ней 'второе дно'. Анжей поморщился, вспомнив, как изменилось его отношение, когда он увидел клеймо на плече, а потом тело Сирины. Нет, он, конечно, не суеверный крестьянин, да и в столице таких процессов давно не проводилось, но все же... С тех пор они с Алиссандрой успели стать друзьями. А Дельфус — и кем-то большим. К такому повороту событий эмплоитер оказался не готов. Одно дело — подозревать, а другое — убедиться своими глазами.
— Ты ревнуешь? — удивился старый маг.
— Нет, конечно. Алиссандра — мой друг, ничего больше. Надеюсь, в мужеложстве меня не подозреваете.
Роттеус засмеялся.
— Молодежь... Мне такое и в голову не пришло.
— У него, между прочим, есть обещанная...
— Они взрослые люди, сами найдут решение.
— Вы просто ее не видели. Вы же знаток обычаем, может, знаете что-нибудь и про этот? — с надеждой спросил Анжей.
Роттеус только развел руками.
* * *
Алиссандра
— Мне надо будет отправит письмо Вермистру. Хотя лучше приехать самой. Еще можно к Люте с Раитой по дороге завернуть, узнать, как они устроились.
— Я бы тоже с удовольствием их увидел, — подхватил Дельфус.
— И я, — Анжей все-таки решился выйти к друзьям. — Надеюсь, вы подождете, пока я сдав все отчеты? Думаю, около недели.
— А я пока покажу тебе столицу, как и обещал? — поддержал маг.
Отказываться Алиссандра не хотелось. Неделя с Дельфусом, потом вместе — к Раите, еще к учителю... Дорога обозначилась, но кроме нее в жизни есть и другие вещи.
— Нам пора, — Дельфус помог ей подняться.
Роттеус вышел попрощаться с ними.
— Спасибо.
— Спасибо вам за помощь нашему ордену. И, Алиссандра, вы не желаете к нам присоединиться?
Орден? Зачем? Хотя...
— Я подумаю.
Она последней села в карету.
— Не вериться, что все закончилось, — произнесла девушка, когда дом с мраморными колоннами пропал из виду.
— Нет, все только начинается, — отозвался Анжей. — Этот ушлый тип так просто от тебя не отстанет.
— А ты, похоже, нашел с ним общий язык, — заметил Дельфус, взял девушку за руку. — Не хочешь сам присоединиться?
— Боюсь, не подхожу под основное условие, — фыркнул эмплитер, а Алиссандра рассмеялась, впервые за долгое время почувствовав себя абсолютно счастливой и свободной.
Солнце заливало улицы ярким светом, обещая прекрасный день, и столица выглядела как никогда гостеприимной. Она просто обязана воспользоваться тем щедрым подарком, который дарит ей судьба. Алиссандра рассматривала еще сонные и малолюдные улицы, украдкой глядя влево, на мага, а Дельфус не сводил взгляд с девушки. Действительно, их история только начиналась.
2010 — 2011.
Примечания
Соответствие месяцев:
Снежань — декабрь,
Студень — январь,
Лютень — февраль,
Березень — март,
Квитень — апрель,
Травень — май,
Червень — июнь,
Липень — июль,
Серпень — август,
Вересень — сентябрь,
Жовтень — октябрь,
Листопад — ноябрь.
Киньер — вежливое обращение к мужчине. (Киньера — к женщине и киньерита -к девушке).
'Какого затменья' — Минарское ругательство, аналогичное нашему 'какого лешего'.
'Канделябрами' называют заклятия освещения, и их результат — светящийся сгусток энергии.
Ахрия — государство на северо-западе Минарии, большую его часть занимают горы. Славиться шерстью.
Настойки готовятся с добавлением алкогольных напитков =).
В доме для умалишенных стены обивались тканью, отсюда название 'мягкий дом'.
Эмплитер — служащий среднего состава Королевской Канцелярии.
Королевская Канцелярия — орган при короле, что и так понятно. Первое отделение надзирает за исполнением законов, второе — за выполнением всеми, в основном крупными чиновниками, своих обязанностей, третье — личный сыск короля. (Здесь и далее прим. автора).
Темные века — период минарской истории, включающий эпоху войн и эпоху объединения (7 — 15 вв по церковному летоисчислению), в это время особенно активно шла охота за рожденных в полночь полнолуние.
Академия магии — учреждение, в котором, во-первых, учат магии, во-вторых — ее изучают. В общем, магический ВУЗ и НИИ в одном флаконе.
Телепортация — магические способ перемещения.
Эпоха войн — период минарской истории, время раздробленности и междоусобиц.
Ремейр — озеро на юге Минарии.
Чтение — вид магических манипуляций, позволяющий узнать основную общую информацию о человеке, в том числе и о его магических способностях.
Дория — страна, расположенная Южнее Минарии.
Основатели правящей династии Сеть — связывающее заклинание.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|