Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Пей.
Его голос звучал злобно, а взгляд налитых кровью глаз настолько устрашал, что она не посмела ослушаться. Виски обожгло горло, а на глазах выступили слезы. Глубоко вздохнув, Вики все же удалось взять себя в руки.
— О каком спортивном интересе вы говорите? Вы городите весь этот бред, и сами же в него верите. Вы, может, забыли так называемую первую брачную ночь?
Гарет криво усмехнулся.
— Имеешь в виду свою девственность? Так это еще хуже. Ты использовала ее как приманку, не заботясь о чувствах других. Ты играла с моим братом как со щенком, а потом просто взяла и пнула. А он боготворил тебя...
Как Вики не было тяжело, она все же спросила:
— Это было в записке?
Гарет сидел за столом, низко склонив голову. При последних словах Вики он пристально посмотрел на нее, но ничего не ответил. Только стакан, который он держал в руке, внезапно разлетелся на мелкие кусочки.
Неожиданно Вики тихо сказала:
— Ты не хочешь признать, что, расставив ловушку для меня, оказался в ней вместе со мной.
Гарет не стал возражать. Он подозвал официанта, чтобы расплатиться. А затем подошел к Вики и помог встать.
Такси доставило их домой уже после полуночи. Вики так устала, что, казалось, не сможет подняться к себе и уснет прямо в холе. Однако, сделав усилие, она с огромным трудом преодолела лестницу и оказалась в спальне. Горячий душ помог ей расслабиться и немного успокоиться. Буквально прикоснувшись к подушке, Вики уснула.
Но видно в этот день ей не суждено было отдохнуть, часа через два Вики проснулась от непонятного шума. Оказалось, что она забыла запереть дверь и Гарет, зашедший в спальню в темноте, опрокинул лампу. Вики, накинув пеньюар, молча наблюдала как Гарет пытается нащупать выключатель. Наконец это ему удалось, и комната наполнилась мягким светом.
Никогда прежде Вики не видела Гарета в таком состоянии, он был чертовски пьян — движения неуверенные, глаза налились и светились каким то диким, звериным блеском. Поистине его вид мог устрашить кого угодно. Однако Вики не испугалась, стоя спиной к стене, она молча наблюдала за этим новым для нее Гаретом.
Он стал, шатаясь, медленно подходить к ней. Они, не отрываясь, смотрели друг другу в лицо — как дуэлянты на поединке. Неожиданно для Вики и, похоже, плохо сознавая что делает, Гарет опустился перед ней на колени. Он целовал ее ноги, руки, все время говоря при этом нежные слова. Внезапно, подняв голову, Гарет посмотрел на Вики. На ее лице играла торжествующая улыбка. Не выдержав насмешки, он схватил ее и бросил на кровать. Вики не сопротивлялась, она молча терпела поцелуи и ласки ненавистного ей человека. Казалось, душа ее пуста и нет сил ни на что.
— Заканчивай свое дело побыстрей и убирайся.
Эти слова подействовали на Гарета отрезвляюще. Он медленно поднялся и направился к двери. Однако, то, что сказала Вики, заставило его остановиться.
— Можешь радоваться — ты победил. Я на пределе. — Голос Вики звучал спокойно, но в то же время твердо и абсолютно не соответствовал тому, что она говорила.
— Если ты еще хоть раз переступишь порог этой комнаты и попытаешься приблизиться ко мне — я покончу с собой.
И в каком бы состоянии он не был, Гарет понял — она это сделает. Опустив голову, он молча вышел.
* * *
И Гарет действительно оставил Вики в покое. Он был предупредительно вежлив с ней, дома появлялся редко. Если же была необходимость идти на званный ужин, он спрашивал, не могла ли она пойти с ним. Вики хотя бы в этом решила играть по его правилам, поэтому также вежливо соглашалась. Они жили каждый своей жизнью и как можно меньше старались соприкасаться друг с другом.
Встречи с графом Вики также решила свести к минимуму, объясняя ему это тем, что когда так все хорошо складывается в осуществлении их плана, надо быть особенно осторожными. Тодеуш хоть и с большим скрипом, но согласился.
В жизни Вики наступило некое подобие гармонии. Единственное что ей не хватало так это общения с Сэмом, но он упорно избегал встречи с ней. Гарет его не уволил, но отдалил от себя. И в тоже время Вики понимала, почему Сэм не жаждет увидеть ее — она и сама не знает, как смогла бы посмотреть ему в глаза.
Вики полностью была поглощена занятиями живописью и даже стала мечтать о собственной выставке. Но ее планам не суждено было сбыться.
Однажды, сидя на веранде, Вики услышала шум подъезжающей машины. Не удержавшись от любопытства, она пошла посмотреть — кто бы это мог быть в столь ранний час. Пройдя по аллее несколько метров, Вики остановилась под сенью тутового дерева, держась так, чтобы ее не заметили. Из машины вышел Гарет и следом за ним Дин. Оба были чем-то встревожены. Вики наблюдала как они прошли в дом, не переставая о чем-то спорить. Несмотря на то, что граф предупреждал ее об осторожности, Вики невольно последовала за ними.
Гарет последнее время редко работал дома, а сегодня, вообще, должен был улететь по делам в Калифорнию. По-видиму, случилось что-то серьезное, раз ему пришлось нарушить свои планы.
Вики стояла под дверью кабинета, боясь пошевелиться. В доме из прислуги находилась только Мэри, однако, Вики даже подумать было страшно, что ее кто-то увидит. Гарет и Дин разговаривали на повышенных тонах, поэтому Вики не надо было напрягаться, чтобы все услышать. Но больше всего волновался Дин.
— Как ты мог довести ситуацию до такого..?
— Успокойся. Давай по порядку. — Гарет начинал злиться. — Пока ты только и твердишь, что все кончено.
— Ну хорошо. — Дину с трудом удалось взять себя в руки. — Повторяю еще раз. Вчера из достоверных источников я узнал о том, что 25 процентов акций "Прожекти" оказались в руках одного человека.
— Есть доказательства? — Как ни странно голос Гарета звучал спокойно.
— Пока это только вывод из обрывочных сведений собранных моими агентами. Но, боже мой, мы с тобой знакомы не первый год. Вспомни, я когда-нибудь ошибался? К тому же завтра вечером я почти наверняка смогу назвать имя человека, прибравшего блокирующий пакет. Боюсь только, как бы не было поздно.
Здесь в разговоре наступила пауза. У Вики затекли ноги, однако, она не сменила положения, боясь наделать шума. Тем более, опять заговорил Дин:
— Гарет, я ведь тебя предупреждал. — Теперь он говорил как обиженный ребенок, которого не послушали. — Ты слишком самоуверен. Зачем было так распыляться. Ты хотел все попробовать, везде успеть. Но пойми, так не бывает. Если цепочка длинная, а звенья слабые, стоит только какому-нибудь охотнику потянуть и она порвется.
Дальше заговорил Гарет:
— Допустим ты прав, но ведь это только блокирующий пакет, а не контрольный. Ты сам сказал, что завтра все узнаешь. Вот тогда, я думаю, мы и предпримем нужные шаги. По-моему ты зря паникуешь. Ведь и раньше наши акции скупали, но всегда ситуация была под контролем.
Даже стоя за дверью, Вики почувствовала негодование в ответе Дина:
— Вот именно, тогда ситуация была "под контролем", а сейчас нет. Ты только подумай. Мои люди постоянно отслеживали держателей акций. Черных дыр практически не было. И вот за какой то месяц все изменилось. Все акции скуплены через подставных лиц. Все делалось с соблюдением строжайшей конспирации — комар носа не подточит. Не успеешь оглянуться и мы за бортом — в твоем кабинете новый хозяин и компания тебе уже не принадлежит. Нюх меня еще никогда не подводил. И я тебе говорю — осторожно, опасность. Да что я тебе объясняю. Ты сам проделывал это с другими компаниями не один раз.
Гарет усмехнулся.
— Ирония в том, что теперь это же хотят проделать с нами. У тебя есть конкретные предложения?
По голосу Гарета, можно было подумать, что вся эта ситуация доставляет ему удовольствие. Он как зверь — чувствует опасность, но не собирается отступать. Кровь его только опьяняет.
— Ну во-первых, ни в коем случае не уезжать из города.
— А во-вторых?
— Положение очень серьезно. Те люди, которые стоят за всем этим, не шутят. Ждать, когда будет поздно бессмысленно. У тебя нет свободных средств, чтобы бороться. — Немного помедлив, Дин продолжил. — Я считаю, ты должен действовать безотлагательно.
— Каким образом?
— Необходимо как можно скорее вывести основные активы из компании. Тогда они получат пустышку.
— Хорошо, я подумаю.
— Только недолго...
Вдруг раздался сильный грохот — по-видимому что-то произошло на первом этаже. У Вики чуть не оборвалось сердце, она замерла, но только на мгновение. За дверью послышались торопливые шаги. Собрав все силы Вики бросилась в соседнюю комнату. Едва она успела закрыть дверь, как мимо кто-то прошел. Скорее всего, это был Гарет.
Вики так боялась быть раскрытой, что просидела в своем убежище несколько часов и, только окончательно убедившись, что Гарет с Дином ушли, покинула его. Необходимо было действовать немедленно. Несмотря на то, что Вики должна была соблюдать конспирацию и быть очень осторожной, она считала, что полученную информацию надо срочно передать Тодеушу. Взяв в своей комнате сумочку и сказав Марте, что отправляется за покупками, Вики отправилась к графу. Она еле сдерживала себя, чтобы не броситься стремглав за ворота. Однако Вики заставила себя мило улыбнуться привратнику и даже сказать ему несколько слов, но как только, она оказалась на улице, тотчас взяла такси.
Казалось пройдет вечность, пока такси доберется до дома графа. Вики вдруг испугалась, что за ней могут следить, но потом решила, что это не имеет сейчас значения. Она точно угадала — это конец.
Тодеуш был дома и крайне удивился появлению Вики.
— Что случилось? Ты не должна была приходить. — Он действительно взволновался.
Вики прямо с порога выложила свою новость.
— Ты, кажется, раскрыт.
Граф проводил Вики в гостиную и предложил коньяк. Она была в таком волнении, что выпила его залпом.
— Объясни, пожалуйста, свои слова. — Тодеуш тоже начал нервничать.
После выпитого Вики стало гораздо легче, она села в удобное кресло и смогла продолжить.
— Сегодня я случайно услышала очень важный разговор между Гаретом и Дином.
— Прошу тебя не тяни.
Вики рассказала о том, что ей удалось подслушать, стоя под дверью кабинета Гарета. По мере того, как Вики излагала, лицо графа менялось на глазах. Однако было видно, что новость его не испугала, скорее он стал более серьезен чем обычно.
— То, что ты сообщила очень важно. Честно говоря, мы считали, что у нас в запасе еще несколько дней, но как видно, ошиблись. Пора начинать действовать.
— Что должна буду делать я? — Вики понимала — расспросы бессмысленны, все равно она ничего не поймет. Но ей хотелось быть в чем-то полезной.
Тодеуш внимательно посмотрел на Вики.
— Ты, действительно, сможешь быть полезной.
— Каким образом?
— Тебе необходимо будет сделать так, чтобы завтра Гарет оказался за городом и желательно без охраны. Остальное — наша забота.
Оба ненадолго задумались: Вики о том, что ей приходиться идти на риск, многого не понимая в действиях графа; Граф же напротив, очень хорошо осознавал чем рискует. Однако отступать было поздно.
— Жребий брошен. — Граф произнес это, резко вставая со стула и подошел к Вики. Он нежно обнял ее. — Скоро все будет позади.
Вики все же было неспокойно.
— Ты его убьешь?
Граф не сразу понял о чем речь, но когда до него дошло, удивленно посмотрел на Вики.
— С чего ты решила? Мы не убийцы... Неужели ты боишься за него?
Вики была в замешательстве, конечно, ей не жалко Гарета.
— Я не хочу быть замешана в убийстве.
— Успокойся. Я уже сказал — убивать мы никого не собираемся, разве что, чуточку попугаем.
— Ты всерьез думаешь напугать Гарета? — Вики с иронией посмотрела на графа.
Его самолюбие было явно задето. Он выпустил из своих объятий Вики, налил себе еще коньяк и обиженным голосом ответил:
— Ну детка, откуда такое неверие в мои силы? Ведь ты первая пришла ко мне и попросила о помощи. Я проделал столько работы. Кстати, потратил уйму средств, только, чтобы тебе угодить, а ты так скептически настроена.
Вики пожалела о сказанных словах. Она действительно не права. Сделано уже столько, что отступать поздно, можно двигаться только вперед.
— Простите, это от напряжения... Итак, я увожу Гарета за город, а что делаете вы?
— Подробностей вам знать ни к чему. В общих чертах план выглядит следующим образом. Мы изолируем Гарета, а в это время соберем совет директоров, на котором будет избран новый президент.
— Вы уверены, что это окажется ваш человек?
— Не забивайте свою прелестную головку такими скучными вещами. Я повторяю — проделана большая работа. В нынешнем совете директоров есть наши люди, плюс акции.
Вики сдалась:
— Ну хорошо, полностью полагаюсь на вас. Но вы должны помнить, что я тоже рискую.
Лицо графа сделалось очень серьезным.
— Я всегда помню об этом. Именно поэтому никогда не торопился с решениями. Каждый шаг продуман. Разве я могу рисковать своей будущей женой.
Вики удивленно посмотрела на графа. Он же продолжал, но уже боле игривым тоном:
— Надеюсь, милая моя, когда все это закончится, мы сразу же поженимся.
В планы Вики совсем не входило выходить замуж за графа, и все же она ответила, не забывая при этом мило улыбаться:
— Конечно.
— Ну что же, мне пора. — Вики поставила свой бокал на столик и решительно встала.
Граф был явно разочарован.
— Может еще ненадолго останетесь? — Он недвусмысленно посмотрел на ее губы.
— Нет, надо идти. Осталось потерпеть еще немного. — Вики пыталась внушить графу, что ей тоже очень жаль, что приходится расставаться, но рисковать нельзя.
Тодеушу только и оставалось проводить ее до такси. Чтобы не вызвать подозрений, Вики страстно поцеловала графа на прощание.
* * *
Пообещав графу увезти Гарета за город, Вики не думала о том, как это удастся сделать. Сейчас же, сидя в такси, с ужасом поняла — она не знает что предпринять. Последнее время они с Гаретом почти не общались, не считая тех редких случаях, когда им приходилось бывать на официальных приемах. Все остальное время каждый проводил в свое удовольствие. Поэтому Вики даже представить не могла, как она подойдет к Гарету и предложит прокатиться за город — по меньшей мере, это будет выглядеть нелепо. Она так напряженно пыталась что-нибудь придумать, что не заметила, как такси оказалось возле дома. Голос водителя заставил ее выйти из забытья:
— Приехали мэм.
— Да, спасибо. — Вики расплатилась и вышла из машины.
Время близилось к вечеру. Вики вошла в дом, когда Мэри накрывала на стол — приборов было два. Ну что же, по крайней мере, не надо думать, как встретиться с Гаретом. Она поднялась в свою комнату, чтобы принять душ и переодеться. На этот раз Вики более тщательно подбирала одежду. У нее не было готового плана действий, но по крайне мере внешне она должна выглядеть безупречно. Посмотрев в зеркало, Вики осталась довольна: тонкая шелковая блузка обтягивала ее безупречную фигуру, а брюки из шифона придавали походке легкость. Чуть тронув губы помадой, Вики спустилась к ужину.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |