Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ладно, — кивнул Павел, — а ОЗМ-72 что такое?
— А это "ведьма", — усмехнулся Джек.
— Что ещё за ведьма? — не понял Зайцев.
— Это мы их в армии так прозвали, — пояснил Гринёв, — ОЗМ-72 — прыгающая противопехотная мина, когда она срабатывает, то вслед за грохотом взрыва, слышен жуткий визг поражающих элементов, похоже на то, как в американских ужастиках ведьмы вопят, когда внезапно откуда-нибудь выскакивают.
— Так значит, автоматов в списке нет? — уточнил Паша.
— Увы, — Джек со вздохом развёл руками, — я и сам бы хотел "осчастливить" здешний мир, самым известным оружейным брендом двадцатого столетия, да видно не судьба. Хотя не всё ещё потерянно, поскольку я не сумел расшифровать последнюю строчку списка. Ну а пока, мы имеем сотню "ведьм", триста снарядов калибром сто двадцать два, двести стодвадцати миллиметровых миномётных мин, и ещё противопехотные, направленного действия МОН-50. Это тоже, неплохая игрушка — взрыв равносилен выстрелу из здешней пушки, картечью. Интересно, получается, — покачал головой Гринёв, — я как раз собирался изготовить несколько самодельных мин, а тут вдруг такой подарок. Даже и не знаю, что по этому поводу думать.
— Так что? Сутра начнём разгружать контейнеры? — поинтересовался Зайцев.
— Нет, — отрезал Джек, — в баллонах не хватит воздуха, чтобы закончить разгрузку. В первую очередь поднимем то, что нам жизненно необходимо, а это все, не пострадавшие от воды, препараты из медпункта. Особенно нам нужны антибиотики и обезболивающие. Здесь люди умирают от лёгкого ранения, а западноевропейские города — настоящие рассадники всевозможных инфекций, правда, я туда не собираюсь, — уточнил Гринёв, — но мало ли что. Дальше, нам надо будет открыть люк над машинным отделением, отвинтить от пола аварийный дизель-генератор и поднять его наверх.
— Ого! — поразился Паша, — вот это планы! А осилим?
— Осилим! — не смутился Джек, — он весит-то всего около тонны, а нас здесь девять здоровых мужиков, мы и основные генераторы сможем вытащить, но они работают на судовом топливе, которое я пока не знаю, как можно извлечь из танков. А вот резервный, работает на солярке, и её запас хранится в бочках. Ещё, соляркой можно будет заправлять спасательную и дежурную шлюпки. Так что до Гаваны пойдём с комфортом. Дальше, поднимем компрессор, для заправки сжатым воздухом дыхательных аппаратов. На берегу, поснимаем крышки, промоем от соли, протрём и смажем. Я вообще то, планирую поднять с сухогруза всё, что только возможно, — усмехнулся Гринёв, — в этом времени нам многое может пригодиться. Но это в будущем, а пока вытащим только некоторые малогабаритные предметы, которые не желательно оставлять ещё на два месяца в солёной воде.
— А как быть с губернатором? — спросил Зайцев, — ты не забыл, что он потребует себе третью часть.
— Забудешь тут, — проворчал Джек, — когда Санчес всё время под ногами крутится. Дону Пересу я объясню, что от наших вещей ему никакой пользы не будет, поскольку пользоваться он ими не умеет. Мы поднимем в конце тонну алюминия и отвезём губернатору, вот это и будет его доля.
— Боюсь, что это его не удовлетворит, — заметил Паша.
— Предоставь это дело мне, — успокоил его Гринёв, — я расскажу нашему благодетелю, что в трюмах полно серебра, вот только оно алюминием завалено, и в этот раз мы не смогли до него добраться. Вот передохнём, подготовимся, и тогда организуем следующую экспедицию, которая сказочно обогатит дона Переса. Пусть ждёт и надеется.
— Ох, Джек, — вздохнул Зайцев, — так ведь, и влететь можно.
— Ничего, ничего, нам надо только пару месяцев продержаться, а дальше игра пойдёт уже по другим правилам.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. "ТЕРМИНАТОР".
Глава 12
10 июля 1555 года.
— Сеньор Перес, сеньор Перес, вставайте, — старый слуга тряс за плечо спящего губернатора.
— В чём дело Фернандо? — спросил Ангуло хриплым голосом, с трудом разлепив глаза.
— Гонец из крепости, — слуга был бледен, — в бухте замечен неизвестный корабль, сеньор Лобера считает, что это французские пираты.
— Карамба! — толстяк губернатор отбросил одеяло и резко вскочил.
— Перес, что случилось, — низким грудным голосом вопросила проснувшаяся супруга.
— Комендант прислал гонца с известием, что недалеко от города замечены французские еретики, — ответил Ангуло не оборачиваясь, — ступай Фернандо, — махнул он рукой, отпуская слугу.
— О, Мадонна, — испуганно пробормотала дона Виолета, — неужели Гавану ждет судьбы Сантьяго?
Дождавшись, когда Фернандо с поклоном удалился, губернатор повернулся к огромной кровати.
— Послушай меня дорогая, — сказал Ангуло озабоченным тоном, в волнении потирая пухлую, густо заросшую чёрными волосками грудь, — я очень опасаюсь, что крепость может не устоять. Поэтому искать убежища за её стенами мы не будем, а поступим вот как: сейчас я сяду на коня и постараюсь выяснить всё на месте, а ты поднимай слуг и начинайте собирать вещи. — Дон Перес бросил косой взгляд на стоящий на низком столике золотой кубок, — в первую очередь упакуйте золото и серебро, — уточнил он. — Если окажется, что это действительно пираты, то мы немедленно, отъедем в наше новое поместье. Хуан де Лобера — очень храбрый кабальеро, и он будет оборонять Ла-Фуэрсу до последней возможности, так что еретикам гугенотам придётся изрядно повозиться. А я тем временем, соберу подкрепление и ударю по ним с тыла.
Донна Виолета посмотрела на обтянутый ночной сорочкой, выпирающий живот мужа, вспомнила высокого, сложённого как Аякс, майора Лоберу и тяжело вздохнула.
— Надеюсь, ты не собираешься возглавить атаку лично? — спросила она, — ну какой из тебя воин?
— Посмотрим, — гордо вскинул голову де Ангуло.
Губернатор быстро оделся, привесил на пояс длинную шпагу и вышел в приёмную, там его поджидал заместитель коменданта капитан Габриэль де Рохас.
— Расскажите всё по порядку, капитан, — обратился к нему дон Перес, — Фернандо, — повернулся он к находившемуся ту же слуге, — ступай, распорядись, чтобы оседлали моего коня.
— Сегодня на рассвете, — начал докладывать де Рохас, — передовой пост, расположенный на горе Эль-Морро, заметил большой галеон. Он прошёл мимо и направился не к городу, а в сторону деревни Пуэбло-Вьехо.
— Ясно, — кивнул головой губернатор, — теперь я понимаю, почему Хуан де Лобера забеспокоился. Похоже, эти проклятые гугеноты решили повторить здесь тот же фокус, что и в Сантьяго-де-Кубе, но этот номер у них не пройдёт. Вы прибыли один, сеньор де Рохас? — Ангуло вопросительно посмотрел на капитана.
— Нет, дон Перес, — ответил тот, — со мной ещё трое солдат.
— Они на лошадях? — уточнил губернатор, пытаясь сообразить, нужна ли ещё какая-то разведка или пора уже поднимать тревогу. "Но я буду выглядеть идиотом, если потом окажется, что это никакие не пираты", — подумал де Ангуло, — "майору намного проще, он подготовил крепость к обороне и ждёт моих указаний. О, Мадонна дай мне силы всё это пережить".
— Солдаты конные, — подтвердил Габриэль.
— Отлично, — решился наконец губернатор, — там есть только одно подходящее место, где можно высадить десант, это устье реки Альмендарес. Вот туда мы сейчас и отправимся, посмотрим издали, и если наихудшие опасения подтвердятся, то быстро вернёмся и оповестим жителей города.
* * *
* * *
* * *
Скрываясь в густой кроне дерева, росшего на берегу реки, Джек наблюдал в бинокль, как от красивого галеона с вознесённой высоко над волнами кормой, отчаливают четыре большие шлюпки, набитые вооружёнными людьми. Высунувшееся из-за покрытых джунглями холмов солнце, окрасило облака в розовый цвет, в его ярких утренних лучах, сверкали холодным блеском начищенные шлемы и кирасы. Гринёв не спал всю ночь, но чувствовал себя очень бодро. Сдерживая нервное возбуждение, он внимательно следил за действиями пиратов. Его план был далёк от идеала и зависел от массы случайностей, и первая — это как французы поступят сейчас со шлюпками. Бросить их на берегу без присмотра — было бы не разумно. Надо или вернуть лодки на корабль, или оставить охрану, второе было бы очень плохо. Джек перевёл бинокль на галеон и пересчитал оставшихся на борту, их было пятеро. Французы бросили якорь в устье Альмендарес, потому что эту часть бухты окружали обширные изумрудные мелководья.
Поднявшись метров на сто вверх по реке, разбойники высадились на берег, на глаз, их было человек двести, помимо мечей или шпаг, все они были вооружены ещё и мушкетами. На сушу выбрались не все пираты, в шлюпках осталось по четыре человека, и они погнали лодки обратно к кораблю, и в этом гребцам помогало течение. Джек смахнул со лба, выступивший от волнения пот. "Всё верно, — мысленно одобрил он действия пиратов, — зачем таскать взятую в городе добычу сюда, если после падения крепости, можно будет отвести судно в городскую гавань. Итак, двадцать один человек на галеоне, — подвёл он черту".
Когда выстроившиеся, в длинную колону, французы двинулись по дороге, ведущей из Пуэбло-Вьехо в Гавану, Гринёв засёк время. "До города около трёх километров, значит у нас где-то с полчаса", — отметил он. Ближайшие десять минут, тянулись, как вечность. Джек достал из сумки на поясе, взятую на спасательной шлюпке переносную рацию и щёлкнул выключателем.
— Паша, как слышишь меня, прием, — негромко позвал он друга.
— Слышу тебя хорошо, — донеслось из динамика, — что пора приступать?
— Да, начали, — подтвердил Гринёв.
Отложив рацию, Зайцев отвязал каноэ, пришвартованное к дежурной шлюпке, стоящей на якоре посреди реки, и пустил его вниз по течению.
Отдав команду, Джек весь напрягся, это был второй скользкий момент его плана, если сейчас всё сорвётся, то придётся переходить к варианту "Б", чего ему жутко не хотелось. Потому что в этом случае им с Пашкой достанется только слава победителей пиратов, а корабль, скорее всего, ускользнёт, ну, или достанется испанцам.
"Время сегодня тянется, как-то медленно", — отметил про себя Гринёв. Наконец, из-за поворота реки показалось их каноэ, его корму скрывал, сразу бросавшийся в глаза шатёр, изготовленный из дорогого ярко синего шёлка с золотисто желтыми полосками, того самого, что Джек купил у сеньора Алонсо, ещё на борту галеона "Сан Эстебан". На носу лодки развевался испанский флаг, собственноручно изготовленный Гринёвым, нарисовавшем чёрной краской на белой простыне хищного имперского орла.
Оставшиеся на галеоне пираты, тем временем поднимали на судно шлюпки, две из них уже были установлены под грот-мачтой, с третьей они как раз возились, а последняя колыхалась у борта, на лёгкой волне.
— Ну же, давайте, — шёпотом подбадривал Гринёв моряков, завидевших каноэ и бросивших работу. Он отчётливо видел в бинокль, как они, столпившись у фальшборта, что-то горячо обсуждают, указывая руками на приближающуюся лодку. — Я ведь сто раз слышал, что французы самая любопытная нация на свете, неужели же они не захотят заглянуть в шатёр? — в волнении Джек закусил губу. — Ну, наконец-то, — с облегчением выдохнул он, увидев, что шестеро пиратов спускаются в шлюпку.
— Всё! — Гринёв вытер честный трудовой пот, когда увидел, как разбойник, первым сунувшийся в шатёр, что-то радостно завопил. — Ну, ещё бы вам не радоваться, — усмехнулся Джек, — я бы тоже обрадовался нежданному подарку, вот только веселиться вы будете не долго.
В шатре стоял приобретённый у того же торговца, прочный, обитый железными полосами сундук, с надёжным замком, и вскрыть его без молотка и зубила, не было никакой возможности. Дальше пираты сделали то, чего Гринёв от них и ждал. Французы пришвартовали каноэ к борту галеона и подняли сундук на палубу, кто-то притащил инструменты и рьяно принялся за дело, Джек отчетливо слышал лязг железа, разносившийся над водой. Все оставшиеся на борту корабля пираты столпились вокруг находки, с нетерпением ожидая, когда же, наконец, поднимется крышка, и они узнают, что находится в сундуке.
— Сейчас вы всё увидите, — недобро посулил Гринёв.
И сразу же после этих слов, прямо в толпе разбойников полыхнула яркая, жёлто-оранжевая вспышка, а следом до ушей Джека донёсся грохот взрыва и жуткий, душераздирающий визг "ведьмы".
Гринёв долго размышлял, какую мину установить в сундук. "Ведьма" хороша тем, что действует наверняка, выжить в радиусе тридцати метров от сработавшей, ОЗМ-72, невозможно в принципе. В ней две тысячи четыреста стальных шариков, разлетающихся при взрыве в разные стороны, но с другой стороны, Джек понимал, что эти самые шарики, изрубят весь такелаж. Он уже совсем было собрался установить в сундуке самодельное взрывное устройство из полутора килограмм тротила и без поражающих элементов. Плевать, на то, что взрывом проломит дыру в палубе — потом можно будет и заделать, но! А вдруг несколько пиратов все же окажутся не столь, любопытны, и будут стоять где-то в стороне, во время вскрытия "подарка с сюрпризом"? "Лучше не рисковать", — решил Гринёв, единственное, что он сделал, так это уложил на дно сундука и приделал снизу к крышке, по листу толстой стали. По его мнению: нижний должен будет защитить палубу, от направленных в эту сторону шариков, а верхний помешает им разлететься поверху. Сейчас Джек был доволен тем, что остановился на этом варианте — пиратов осталось на корабле слишком много, и простой взрыв не убил бы их всех.
Дождавшись, когда рассеется желтый, тротиловый дым, Гринёв какое-то время изучал, хорошо видимую, с высокого дерева палубу.
— Кончено, корабль наш! — озвучил он результаты осмотра и включил рацию, — Паша, заводи мотор, и давай сюда, подтверди, что понял.
— Понял тебя, Джек, — послышался голос друга, — всё вышло так, как планировали?
— Чисто сработали, — ответил Гринёв, — галеон теперь наш и без всякой драки, конец связи.
Он сунул рацию в сумку и начал спускаться с дерева. Того, что пираты могли услышать грохот и повернуть назад, не дойдя до ловушки, где их ждал Мигель де Солано, которому сеньор Гонсалес, как и обещал, предоставил возможность поквитаться с Жаком де Сором, Джек не опасался. Если французы всё же как-то расслышат, не такой уж и сильный взрыв, с расстояния почти в два километра и решат вернуться к кораблю, то они попадут во вторую минную ловушку, которую готов привести в действие Хуан де Арсе. В таком важном деле Гринёв решил действовать наверняка, поэтому в двух местах вдоль дороги, он зарыл по полсотни крупнокалиберных снарядов с УВК. Юношам из Сантьяго-де-Кубы, оставалось только покрутить заранее ручку подрывной машинки и в нужный момент, щёлкнуть тумблером. После чего из-под земли выпрыгнут тяжелые осколочно-фугасные болванки и разорвутся на уровне человеческой груди, шансов выжить в этом аду, ни у кого из пиратов не будет.
Спустившись с дерева, Джек с удовольствием закурил, отходя от недавнего нервного напряжения, вскоре, он услышал рёв мотора, а затем, из-за поворота реки вынырнула оранжевая шлюпка, в которой кроме Зайцева сидели четверо купленных ими рабов.
— Залезай, — весело скомандовал друг, когда лодка ткнулась носом в берег.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |