Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Следи за своей пастью, женщина, — тон сержанта оставался ровным, но его глаза нехорошо сверкнули, приоткрыв ненависть, скрывавшуюся всё это время за внешним спокойствием. Салливан пожалел что оставил автомат в кабине машины — шестое чувство, развившееся в десятках смертельных поединков, подсказывало что сейчас их отдаляет от простого расстрела очень тонкая грань. Не меняя позы, наёмник прикинул до кого из полицейских сможет дотянуться быстрее. Взять вот этого жирного как щит, обоймы пистолета на бедре хватит чтобы прижать копов к земле. Эйб и Тоби недалеко от своих автоматов...
— Что-вы, господин сержант! — сейчас Фенг представляла из себя воплощение покорности, — Я только хотела сказать, что когда этот неизвестный начнёт рассказывать как послал четыре машины полицейских за пустых грузовиком, и хвастаться этим — это будет очень непристойно!
Сержант замахнулся на девушку рукой, и Салливан выступил вперёд, но был моментально остановлен вскриками с нескольких сторон. В затылок грубо уткнулся ствол дробовика, заставив качнуться вперёд. Том сжал зубы. Ещё немного и он взорвётся, пусть даже все свиньи в форме этого города потом гоняются за ним! Эти скоты даже не понимают насколько хрупки в этот момент их поганые жизни. Обведя взглядом вокруг, он наткнулся на ответный взгляд Мангусты. Окружённая тремя полицейскими, направившими на неё пистолеты, девчонка смотрелась абсолютно не к месту в своих шортиках, кроссовках и ярко-красной курточке. Смотря ему прямо в глаза, она еле заметно отрицательно покачала головой.
Рука сержанта оставалась в воздухе. Фенг склонилась в поклоне, уткнувшись взглядом в пол и смиренно ожидая своей участи. Наконец мужчина опустил руку.
— Что у вас за раненный?
— Я сопровождаю этих мужчин, — жест в сторону Салливана, — Которые ездили на охоту, господин сержант.
— Что за дичь стреляет обратно, Дан Фенг? — опасно прищурился азиат.
— Лесные слуги, мой господин.
Сержант гневно фыркнул, недовольный гул пробежал по его отряду.
— И как успехи? — смотря куда-то в сторону в пол-голоса поинтересовался он.
— Был большой бой, удача была на нашей стороне. Трое слуг убиты, господин сержант. Но они ранили одного из охотников, и мы торопимся ко врачу.
Салливан почувствовал как изменилась атмосфера. Полицейские были возмущены, но их гнев был направлен вовсе не на охраняемых. Видимо Фенг очень грамотно разыграла свою партию. Есть только одно "но" — сержанту достаточно понюхать их оружие, чтобы понять что никакого боя и в помине не было. Не сложно отличичть только-что собранные, скользкие от заводской смазки атоматы от недавно использованных. Какое-то время постояв в задумчивости, сержант наконец изрёк:
— Поезжайте через Пальмовую и вторую Зелёную, на западе сейчас забито.
Ствол дробовика отодвинулся от затылка. Стоявший сзади полицейский подошёл и хлопнув его по плечу что-то произнёс. Потом сообразив, перевёл на английский:
— Хороший человек! — показав пальцами пистолет, он изобразил стрельбу, и махнул в сторону темноты, обступившей город с севера. — Пух-пух, очень хорошо!
Пистолеты и ружья вокруг начали опускаться. Сержант махнул рукой, и его люди потянулись к машинам. Однако сам он оставался на месте. Обратившись к Фенг, он что-то спросил на местном языке. Виновато улыбаясь, девушка ответила, мелко кланяясь. Полицейский недоверчиво усмехнулся, но жестом отпустил её. Направившись было к машине, он остановился и обратился к Мангусте:
— Рики, передавай от меня привет Филину.
— Хорошо, — кивнула черноволосая. Значит спортивную фею смерти зовут Рики?
Подождав пока полицейские загрузятся в свои машины — пара из них даже махнули руками на прощание — Салливан поторопил всех остальных и залез обратно в кабину. Вскоре грузовик уже мчался по шоссе, распугивая легковые машины вокруг.
— Что это за "лесные слуги"? — обратился он к Фенг.
— Шэнлин уфу. Слуги леса. Это солдаты, и эти... которые сидят в тюрьме, и все остальные, — сделала неопределённый жест китаянка, — Они берут всё что могут и несут своим хозяевам.
— А кто хозяева?
— Военные на границе. Их нельзя достать, но они никогда не признаются что связаны со своими слугами. Они дают им оружие, пускают на работу и получают долю, но если что-то идёт не так — отказываются от них.
— Поэтому полицейские их так ненавидят?
— Да, — кивнула Фенг, — они не подчиняются им.
— В отличии от вас, городских слуг, — с ноткой презрения отметил Том.
— Я никому не служу, придурок, — сразу-же откликнулась Мангуста.
— Точно, Рики? — усмехнулся он. — Ты всего-лишь платишь им, и бежишь на встречу, повиливая хвостом каждый раз что они позовут?
— Вы странный отряд, детка, — прищурилась она, — Обычно у военных мозгов хватает на одного, и это командир. Как-же вы справляетесь без мозгов вообще?
— Платить полиции выгоднее чем сражаться с ними, — повысив голос чтобы прервать их спор вмешалась Фенг, — это хороший бизнес! Поворачивай тут, вон до того дома среди деревьев.
Через минуту грузовик остановился у аккуратной арки из белого камня. Небольшая дорожка вела через образцовый газон к чистым ступенькам. Особняк в стиле Старой Англии смотрелся как минимум дико в этом месте, но сегодня ночью Салливан уже ничему не удивлялся. Фенг протянула руку и надавила на клаксон, требовательно взвывший противным звуком. Из дверей особняка показался молодой мужчина, почти сразу скрывшийся внутри.
— Доставайте своего раненного, — распорядилась китаянка, явно показывая что хочет вылезти из машины. Тому пришлось вылезти самому, чтобы пропустить её. Из дома снова показался молодой человек, в сопровождении ещё одного мужчины постарше. Оба были одеты в светло-бежевые широкие брюки и рубашки, и несли с собой лёгкие удобные носилки. Даже если не принимать во внимание их одежду, в них сразу можно было определить опытных санитаров по той привычной сноровке, с которой они быстро осмотрев погрузили Деррила и скрылись с ним в доме. На оружие в руках наёмников они не обратили ни малейшего внимания. Пит ни капли не преувеличивал, упоминая Сайгон. Автоматчики посереди ночи тут, похоже, привычное явление... Поманив остальных за собой, Фенг направилась следом за санитарами.
Мангуста осталась, сев на одну из каменных скамеек под раскидистыми деревьями, скрестив и вытянув ноги и засунув руки в карманы шорт.
— Ты не идёшь? — задержавшись позвал её Салливан. Тоби и Элвис уже вошли в дом, Эйб поднимался по ступенькам.
— Время моего контракта закончилось, я всего-навсего дожидаюсь попутки домой.
— Значит это всё? — чувство чего-то незавершённого не давало покоя. Салливана раздражала эта девчонка, но рядом с ней он чувствовал себя более живым. Она вынуждала его постоянно играть в полную силу, чем давно мало кто мог похвастаться. Можно сказать что она была интересным соперником, волей случая игравшим в этот раз на его стороне. Именно что в этот раз...
— Угу, всё, — равнодушно кивнула Мангуста.
— Чтож, до встречи, Рики. Может и поработаем ещё вместе.
— Сомневаюсь, — смотря куда-то вдаль ответила девушка. — Я не стану с тобой работать.
— Что так? — даже немного обиженный спросил Том. В конце-концов он проявил к ней уважение, предложив совместные действия.
— Ты ещё не вырос.
Ну-ну...
Салливан рассмеялся, и шутливо отсалютовав ей направился к дому. На крыльце он столкнулся с Фенг, выглядящей взволнованной. Почти не обращая на него внимания, китаянка проскочила мимо.
— Эй, твои деньги! — попытался он остановить её, но она только отмахнулась.
— Оставь в "Пятой" на моё имя... Мангуста!
Сидевшая на скамеечке необычная девчонка вопросительно подняла голову.
— Филин ранен, его дело сорвалось, он в больнице!
— Что?!
От спокойного, почти скучающего выражения лица Рики не осталось и следа. Резво вскочив, она кинулась к грузовику. Фенг запрыгнула следом и завела мотор. Посмотрев им вслед, Салливан отворил дверь и вошёл внутрь. Вот уж точно, в этом городе веселье не прекращается ни днём, ни ночью.
Куча перемешанных между собой запахов требовали анализа. Многие из них были незнакомы, и Филин не торопился открывать глаза. Окружающим незачем знать что он пришёл в себя. Кто-то находился рядом, в этом гаваец был уверен. Он чувствовал этот слабый сигнал даже сквозь резкие медицинские запахи. Пот, не очень едкий, не мужской. Сиделка, медсестра? Это было-бы логично — ведь он в госпитале. Приглушённый шум голосов, попискивание приборов, возникающие и исчезающие шаги снаружи — слишком много народу для частной лечебницы или очередного притона с акушером-недоучкой, за деньги подлатывающим раненых, не желающих привлекать внимания полиции.
К поту примешивались ещё несколько запахов, еле уловимых. Филин сосредоточился на определённой точке в теле, и представил нужный цвет. Как это работает, не знал даже обучавший его инструктор, но это работало. Та часть его, что не окрасилась в хаки, а ещё сохраняла воспоминания о доме где он родился и вырос, совсем не удивлялась этому. Напротив — она находила это вполне естественным. Обоняние обострилось, и к запаху пота прибавился еле осязаемый оттенок... морской соли. Сиделки и медсёстры не плавают в открытом море. Полу-выветрившийся запах эфирного масла мало что говорил — он не указывал на профессию незнакомки или её возраст.
Ровное дыхание женщины говорило гавайцу что она спит. Также подсказывали это шаги проходящих снаружи, немного затихающие при приближении к комнате, и снова набирающие скорость в отдалении. Работающие здесь давно привыкли ходить тихо, и их шаги не менялись, а для посетителей пациенты скоро становились фоном. В отличии от спящих других посетителей, более редких, и оттого бросающихся в глаза. Что-ж, можно рискнуть.
Он быстро приоткрыл глаз, и увидев свою сиделку, открыл второй. Рыжая Фенг посапывала, свернувшись в стоящем у окна кресле. Значит он в Домарасе? Это бессмысленно — если за ним ухаживают, то не станут тащить в другой город, рискуя ухудшить его состояние. Но зачем ей было приезжать сюда? За компанию с Теренсом? Возможно... Впрочем, добыть ответы на множество вопросов, которых всё прибавлялось, можно значительно проще. Очки лежали на тумбочке рядом с кроватью, и защитив глаза от солнечного света он почувствовал себя значительно уверенее. Засунув руку за голову, Филин выдернул одну из пышных подушек, подложенных ему под голову, и заметнул её в девушку. Китаянка встрепенулась, испуганно вытаращив не проснувшиеся ещё глаза. Перевела взгляд с гавайца на подушку и обратно. Наконец она видимо поняла что произошло.
— Ты проснулся! — радостно, но с какой-то толикой опасения произнесла девушка.
— Как видишь, — кивнул Филин. Голос звучал хрипло от долгого бездействия. — Как я сюда попал?
— Кто позвонил в полицию и сказал что тебя грабят а потом стреляют, — спросонья ей было сложно выстраивать предложения по английски.
Филин замечал что английский Фенг постоянно менялся, в зависимости от конкретного собеседника и впечатления, которое хитрая девчонка пыталась создать. Торгуясь и договариваясь о условиях сделки с мелкими или знакомыми клиентами, она бранилась скандальным голосом, используя минимум слов, выходящих за пределы чисел, дат, родословной оппонента и его сексуальных наклонностей. В последних двух областях она была весьма многословна и красноречива, и хотя далеко не всегда её ругательства были грамматически или логически перевариваемы, смысл они доносили хорошо.
Совсем другой она становилась, когда понимала что перед ней люди, требующие серьёзности. В словаре недавней базарной торговки появлялись новые слова и обороты, речь становилась сосредоточенной и аккуратной, улично-портовый дух напрочь исчезал.
В разговоре со Спартером она снова меняла лицо. Филин замечал озорной огонёк в чёрных ониксовых глазах, когда Теренс поправлял казалось-бы случайную ошибку в её речи. В сообразительности молодой китаянке не отказать, она ловила всё на лету и буквально за последний месяц её английский заметно улучшился. И это только то, что она даёт увидеть.
— Позвонил, значит? У него не было чёрных волос, носа с горбинкой, и идентичного двойника? — хмыкнув, задал Филин риторический вопрос. Башни повели себя красиво до конца — позаботились чтобы его нашли, и скорее всего убрали оружие, предваряя нежелательные вопросы полиции о наличии у "жертвы ограбления" автоматического карабина, пистолета, ножа и бронежилета. Гаваец не знал какое чувство вызывали у него близнецы в большей степени — раздражение или восхищение. Улыбнувшись, он понял что пожалуй второе.
Отмахнувшись от непонявшей вопрос Фенг, он осмотрел себя. От живота и до шеи его корпус покрывал гипсовый панцирь. Особенно глубокие вдохи побаливали, но равномерно дышать рёбра не мешали.
— Что говорят доктора? — обратился он к девушке.
— Сломаны... эмм... — она замялась, потом поводила пальцами по своим бокам.
— Рёбра, — подсказал Филин.
— Рьёбра... — закивала Фенг, пробуя новое слово на вкус.
— Больше ничего?
— Сказал что надо лежать, быть здоровым, всё.
— Быть здоровым мне поможет возвращение домой. Где Теренс? — чуть поколебавшись, он добавил: — И Рики?
— Они в полиции, он её... объясняет.
— Что-что?
Фенг сконфузилась, словно объясняла собственную вину.
— Мангуста очень хотела тебя увидеть, при входе эта штука начала пиликать на её пистолеты — Теренс сказал ей оставить их дома, но она... — китаянка неопределённо махнула рукой, как будто требовались какие-то объяснения. Филин понимающе кивнул, узнавая в этих поступках свою напарницу, видимо не пожелавшую осознать что привычные по Домарасу порядки не проходят в других местах.
— Её арестовали за оружие?
К его удивлению Фенг отрицательно помотала головой.
— Нет-нет, Теренс сказал что она его тел..теро.. охранник. И у неё есть бумаги для пистолетов.
— Что-же тогда приключилось? — скорее всего — ничего хорошего, додумал он про себя.
— Охранник хотел её остановить, они подрались.
Филин откинулся на подушку, сдерживая некстати рвущийся смех. Маленькая девчонка, честное слово!
— И что?
— Сломанный нос, — вздохнула Фенг, — Он кричал что подаст в суд и заставит заплатить за доктора.
— Надеюсь что Спартер это уладит. Они давно ушли?
— С утра. Теренс только позаботился чтобы тебя перевели в хоршую комнату, и они уехали. Сейчас четыре часа дня, — девушка указала рукой на стену над его кроватью.
Значит скоро должны вернуться. Хорошо. Филин только недавно проснулся, но ему уже не терпелось свалить отсюда. Первая помощь уже оказана, а восстановиться он сможет и сам, без помощи разжиженной больничной пищи и губительной амосферы хвори, окружавшей здесь абсолютно всё. Своя кровать, хорошая порция риса с мясом, и может стаканчик виски — и он сразу почувствует себя лучше.
— Где моя одежда?
— Её принесли после того как тебя перевели сюда. Всё выстирано и отглажено, — с оттенком уважения сообщила Фенг. Спартер явно произвёл нужное впечатление на персонал больницы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |