Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Уговор есть уговор! Я первым коснулся камня! Ох! Я завтра объемся разной вкуснятины! — и продолжил бег в сторону скал, среди которых я це-ловался этой ночью с Карлотой.
Она сидела на песке и уже немного успокоилась. Хоть весь вид её был обиженный и надутый. Я подсел рядом и нежно смахнул песчинки, прилип-шие ей на локоть.
— Не расстраивайся, я не сомневаюсь, что ты бегаешь лучше всех.
— Предатель! — выдавила она через плотно сжатые губы.
— Ну, зачем так? — я старался говорить самым миролюбивым тоном. — Для нас это шутка, а твоему отцу приятно. Видишь как он воспрял духом, глянь, как он резво перепрыгивает с камня на камень. А ты его в старики пы-таешь-ся за-писать. Ну и меня, его друга детства, тоже.
Карлота посмотрела на меня строго и сердито, но потом не выдержала, улыбнулась и отвела взгляд на море.
— Для тебя это шуточки, а мне завтра целый день на кухне торчать. Па-па любит очень изысканные кушанья.
— А чёрт! — расстроился я. — Об этом то я и не подумал! Ну ладно. Раз есть моя в этом вина, готов весь день тебе помогать: чистить картошку, ре-зать мясо или что там ещё?
— Я себе представляю, — теперь она уже не сдерживала улыбку. — Какой из тебя был бы помощничек.
— Готов делать, что угодно, — подтвердил я, одновременно ложа свою ру-ку на её прогретую солнцем спину. — Лишь бы... быть всё время с тобой... всё время... видеть твои глаза... — я прижался губами к её гладкому, при-ятно пах-нущему плечику. — Лишь бы...
— Андре! — мы одновременно вздрогнули от неожиданно раздавшегося, кри-ка и подняли головы. Фернандо бежал назад с ещё большей скоро-стью, чем при соревновании, размахивая взволнованно руками и продолжая вы-крикивать моё имя. Хоть в душе я был раздосадован тем, что был прерван та-кой при-ятный и интимный момент, но прекрасно понял — что-то случи-лось. Мы вскочили, намереваясь бежать навстречу, но Фернандо ещё силь-нее за-махал рука-ми показывая, что бы мы оставались на месте.
— Телефон! Где твой телефон? — выкрикнул он, задыхаясь от бега.
— Здесь! — я бросился к сумке и достал мобиль. — А что случилось?
— Карлота! Звони Мартину! — приказал Фернандо вместо от-вета. Под-бежав к нам, схватился рукой за сердце: — Уф! Ну я и набегался, до конца жизни хватит!
Карлота, тем временем, набрала номер, немного подождав, спросила: — Алло, это ты, Мартин? — и тут же передала телефон отцу. Тот приставил теле-фон к уху, прислушался и недовольно скривился:
— При чём тут Тереза? Ты на службе или только о девчонках думаешь? ...Конечно, случилось! Я не стал звонить в 112, а звоню сразу тебе: воз-ле на-шего пляжа, в камнях, труп... Да нет, не похоже, вряд ли это купальщик. По-лу-одетый, а на затылке огромная рана! — он с минуту слушал, вероятно, нас-тавле-ния, своего племянника. — Хорошо, всё понял. Мы с Андре присмотрим за ме-стом. Ждём! — выключил мобиль и вернул мне. — Держи при себе, может пригодиться. И идём со мной, проследим там, что бы ротозеи всё не затоп-тали. А ты, доця, иди домой. Сейчас сюда понаедет людей нужных и ненуж-ных тьма-тьмущая.
— Я с вами! — завозражала Карлота, но я встал у неё на пути.
— Тебе не стоит идти. Наверняка это малоприятное зрелище.
— А ты откуда знаешь?
— Просто поверь мне. А я постараюсь побыстрей к тебе вернуться и всё рассказать, — я взял её за руку. — Хорошо?
— Ну, ладно... — она согласилась с явной неохотой. — Но я буду здесь!
— Договорились! Так будет даже лучше, я смогу тебя оттуда всегда уви-деть, — и, пожав её пальчики, отправился догонять Фернандо, который уже до-ходил до края пляжа.
Зайдя с ним в скалы, мы подошли к той самой глубокой расщелине, так памятной мне после вчерашнего вечера.
— Я хотел перепрыгнуть, — стал рассказывать Фернандо. — Но когда уви-дел тело внизу, чуть сам туда не свалился.
Мы осторожно стали на край и заглянули вовнутрь. Там лежал труп крупного, мощного мужчины. То, что это был труп, было ясно с первого взгля-да по неестественному его положению. Вдобавок кисть одной руки была придавлена телом, а её локоть нелепо торчал вверх. Вторая рука нахо-дилась перпендикулярно корпусу и с её запястья свисала неснятая до конца, оче-видно в спешке, рубашка. На затылке, лысый череп был раскроен чуть ли не до основания и покрыт чёрной запёкшейся кровью.
— Скорей всего, туда его уже сбросили мёртвым, — высказал я свои наб-лю-дения вслух. Фернандо спросил с удивлением:
— С чего ты взял?
— После падения он даже не шевельнулся, — объяснил я, внимательно ос-матриваясь вокруг. — Вот под этой скалой, прошлой ночью сидело двое, ког-да мы с Карлотой возвращались с кемпинга. Мы здесь тоже перепрыги-вали, — при этих словах Фернандо поёжился, словно от холода. — Смотри! — я указал рукой нам под ноги. — Видишь кусочек лака? Это видать с моей ги-тары, я ночью её чуть не растоптал. Мы здесь немного постояли, а когда уви-дели, что не одни — ушли. Подумали: какая-то парочка уединилась. Инте-ресно, а какое время покинул свет этот мужчина. Возможно, это связано с теми, на кого мы здесь ночью натолкнулись.
— А утром ты как, здесь проходил?
— Вон там, чуть выше, по тропинке. И не шёл, а бежал. Проспал, боялся опоз-дать. Ночью, в кемпинг, тоже там же возвращался. И, кстати, тоже бе-гом.
— Ну, я то на спор бегаю, — задумчиво сказал Фернандо, прислушиваясь к раздавшемуся вою полицейских сирен, доносящихся с невидимой отсюда из-за леса дороги. — А ты чего спокойно не ходишь? Да ещё ночью?
— Тело должно быть всегда в норме, — ответил я отрешённо. Мне вдруг в голову пришла мысль, совершенно не стыкующаяся с окружающей нас обс-тановкой. И я стал быстро задавать вопросы: — У этих, как их, Фергюссонов, больной ребёнок. Это мальчик?
— Да! — ничего не понимая, ответил Фернандо.
— Лет восьми-девяти?
— Да...
— Пока всё сходится. А он ходит сам или его возят в коляске?
— Когда как... иногда и сам ходит.
— Ну а зачем тогда одевать его в футбольную форму?
— Кого? — ошарашено переспросил Фернандо.
— Этого ребёнка! Я видел, как его вчера завела в дом какая-то жен-щина. А подвёз их к калитке тот самый, самурай, с "Ровером" которого ты столкнулся слегка вчера утром, в Ное.
— Да Фергюссонов вообще сейчас нет дома! — чуть ли не с возмуще-нием стал он мне объяснять. — Они уехали на всё лето с ребёнком в какой-то санато-рий.
— Вот и я говорю, странно тогда получается: их нет, а ребёнок есть, да ещё и в очень дивном виде.
— А свой особняк, — продолжал с нажимом Фернандо. — Они кому-то сдали в аренду. Я не вижу в этом ничего странного, если у тех тоже дети ока-за-лись. И вообще: при чём здесь это? Не пойму твой нездоровый интерес!
— Естественно, что это с сегодняшним событием никакой связи не име-ет. Просто мне ночью не спалось из-за того, что я что-то упустил. А сей-час, даже сам не пойму почему, вспомнил эту странную деталь в его одеж-де. Ведь дебилов так не одевают?! — последнюю фразу я сказал не то ут-верди-тельно, не то вопросительно.
Но Фернандо меня уже не слушал. Он призывно махал рукой спус-кающим-ся к морю полицейским, среди которых был и Мартин со своей соба-кой. Че-рез минуту нас окружила деловитая метушня и меня, поблагодарив за содействие, вежливо вытолкали с места происшествия. Я не стал им навязы-ваться в помощь, прекрасно зная склонность полиции совершенно игнориро-вать мнение, таких как я, и отправился к Карлоте.
— Ну, что там? — встретила она меня вопросом.
— Как я и предполагал — ничего приятного. Ему грохнули чем-то по го-лове и, похоже, пытались после этого раздеть. Ну, а в остальном, это уже прерогативы Мартина и его коллег. Хотя уверен: нас они ещё будут опраши-вать.
— Почему? — забеспокоилась она.
— Да потому, что убийство может быть связано с той парочкой, кото-рую мы видели там этой ночью. И возможно под скалой сидело двое муж-чин.
— Ты знаешь, — вздрогнула, вспоминая Карлота. — Мне почему-то тоже так ночью показалось. Влюблённые не прячутся в самые тёмные места. Правда?
— Ты совершенно правильно подметила! — похвалил я её сообразитель-ность, — Хотя от нас они не сильно-то и прятались, но в тот момент у них, возмож-но, были другие расклады. А пока, — я взглянул на воду и потёр руки, как бы согреваясь. — Немного рановато делать окончательные вы-воды, подо-ждём мнение патологоанатома о времени смерти. А сейчас предлагаю иску-паться. Всё-таки мы сюда пришли именно поэтому!
— Да мне как-то ещё больше купаться расхотелось, — она поёжилась и по-смотрела в сторону копошащихся полицейских. — Тем более, когда там, сов-сем рядом... — я проследил за её взглядом и удивился:
— Ого! Да сюда что, полиция со всего побережья решила съехаться? А отдыхающих то сколько набежало! Неужели им так интересно?
— Папа был прав, когда говорил, что сюда все приедут. Событие для это-го места явно неординарное, — она пристальней вгляделась в новые фи-гурки, спускающиеся к скалам. — Вон, даже крупное начальство не полени-лось при-мчаться. И все в парадной форме! Потому и посторонние потяну-лись на шум дождя. Даже дети со всей округи сбежались.
— Ладно! Там всё ясно. А я предлагаю всё-таки искупаться. — увидя со-мнение у неё на лице, решительно взял за руку. — Если не хочешь здесь, да-вай отойдём немного дальше, в другую сторону. Пошли за те большие камни.
И подхватив сумки и гитару, потянул Карлоту за собой.
Часа полтора нас никто не беспокоил. Но когда мы в очередной раз вы-скочили из довольно-таки холодной воды на солнышко, возле нас появил-ся Мартин. На его лице читалась нескрываемая зависть.
— Как вам хорошо! А я совсем запарился!
— Так раздевайся и прыгай в воду! — посоветовала Карлота.
Он посмотрел на неё с укором, снял фуражку и вытер вспотевший лоб.
— Я бы с удовольствием, но! Вряд ли сегодня удастся отдохнуть. В свя-зи с этим событием дел очень много, — он присел на камень поближе к нам и достал блокнот. Я при этом успел незаметно подморгнуть Кар-лоте, наме-кая на намечающийся опрос свидетелей.
Лицо Мартина, тем временем, приняло озабоченно-сосредоточенный вид, и он даже прокашлялся, как перед долгой речью.
— У меня к вам несколько вопросов. Хочу просто уточнить один-два нюанса.
— Не стесняйся, — подбодрил я его. — Спрашивай, что угодно!
— Мне нравится подобное желание сотрудничать! — обрадовался он. — Вот поэтому, давай с тебя и начнём. Свою кузину я знаю прекрасно, а тебя только по имени. Мне нужны твои полные данные: имя, фамилия, где жи-вёшь? — я ему всё рассказал, и он старательно записал. Хоть он и пытался, но не мог скрыть своего удивления:
— Так ты не испанец?
— Надеюсь, ты не из ультра? — отпарировал я. — Те слишком не любят иностранцем, даже с одинаковым цветом кожи.
— Ну что ты, смутился Мартин. — Просто я даже вначале и не сомне-вался, что ты урождённый мадридец. Говоришь то совсем без акцента.
— Конечно! Я ведь в Испании с тринадцати лет. В школе лучше всех учился. А язык так вообще усваивал феноменально. Да и родной не забыл: почти каждый год мы в Украину ездим. И дома на нём говорим. Хоть в пер-вые годы было наоборот: для лучшего изучения говорили только на испан-ском.
— Тогда понятно, почему я тебя за столичного жителя принял. — Мартин многозначительно переглянулся с Карлотой. Потом спросил: — Где работа-ешь?
— На перевозках. Фирма называется: "Пилигрим".
— И как работёнка, справляешься?
— Не пристало самому себя хвалить, — ответил я скромно, взглянув на ус-мехнувшуюся Карлоту. — Позвони моему шефу и спроси у него. — Я назвал ему номер телефона, который был тут же записан в блокнот.
Фирма по перевозкам была нашим превосходным прикры-тием. Руко-водил там один славный дедуган и я совсем недавно у знал, что он является род-ным дядей нашего шефа. Мы все числились в списках у старика и даже иног-да работали у него для отвода глаз. Но в основном мы использо-вали боль-шущие грузовики для своих целей. И очень неплохо использовали.
По промелькнувшей у Мартина задумчивости я понял: он обязательно позвонит и будет интересоваться моей работой. И не только по долгу служ-бы, так как он при этом взглянул на Карлоту.
— А теперь расскажи, что и где вы видели прошлой ночью.
После моего рассказа он задал самый наверняка коварный, по его мне-нию, вопрос:
— Во сколько ты ушёл от Карлоты?
В ответ я только развёл руками, но тут она сама за меня ответила, и на-звала точное время, добавив при этом:
— Андре решил оставить гитару у меня и когда я клала её в шкаф, по-с-мотрела на салонные часы.
Мартин что-то подсчитал в своём блокноте, а потом долго смотрел на дом, берег и кемпинг. Я не выдержал и усмехнулся:
— Что, прикидываешь смог ли бы я, за те несколько минут, добежать до палатки, по пути оглушив, да ещё и попытавшись раздеть, огромного детину? Добавь к этому время на то, что надо было успеть поссориться до такой сте-пени.
— У тебя есть кто-то, кто видел, как и во сколько ты возвращался в па-латку?
— Да меня видели десятки людей! И обратили внимание, тем более, что я бежал. Ты ведь уже не одного опросил, раз знаешь время моего пробега.
Мартин явно был удивлён, так как брови его приподнялись вверх, но он меня ещё больше расположил к себе тем, что одобрил мою догадливость и наблюдательность. Более того, он даже разоткровенничался и сообщил то, что ему было известно;
— По всем предварительным данным складывается этакая кар-тина. Внача-ле в скалы, пройдя по дороге сверху, направилось двое, крупного те-ло-сложе-ния, мужчин. Через минут сорок, туда же прошли и вы, с гитарой. Че-рез двад-цать пять минут ты Андре, на всех парах забежал на кемпинг. А ещё через три минуты из скал вышел только один из вышеописанной парочки и, явно придерживаясь самых тёмных мест, быстрым шагом ушёл по дороге вверх. Там ведь есть паркинг и, по всей видимости, он оттуда и уехал на ка-ком-нибудь авто. Ибо никто его раньше не видел среди отдыхающих.
— Откуда такая подробная информация? — поинтересовался я.
— На самом краю кемпинга, — улыбнулся Мартин. — Сидела внушитель-ная ком-пания. В тени, под тентом, в удобных шезлонгах. Они отдыхали, лю-бовались морем, переговаривались о том, что видят и обсуждали каждого че-ловека по-павшего в их поле зрения. А когда увидели тебя бегущего, даже за-пом-нили точное время. И кстати, ты, когда бежал, ничего не заметил?
— Да нет. Всё моё внимание было сосредоточено на том, что бы не за-це-питься в темноте за какой-нибудь камень или не оступиться.
— Мне кажется, ты и спугнул убийцу пытавшегося раздеть труп и ин-с-ценировать, возможно, несчастный случай при купании. Увидев несущегося в его сторону человека, он в спешке просто сбросил свою жертву в расще-лину.
— А кто этот несчастный? — спросила Карлота.
— Пока не знаем: никаких документов при нём не было и никто не за-яв-лял о чьей-нибудь пропаже.
— Мартин! — я неожиданно вспомнил о своих сомнениях. — А ты бы не мог мне ответить на один вопрос?
— Смотря на какой. Если это касается службы или дела...
— Да нет! — успокоил я его. — Это совсем по другому вопросу, — он кив-нул головой, и я спросил сразу самое главное: — В последние дни не было со-об-щения о розыске ребёнка? Мальчика, лет восьми-девяти?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |