Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 9 "Глазки закрывай!"
Калинда кружила по площадке, сражаясь с воображаемым противником. Сабли в ее руках чертили замысловатые петли и вензеля. Вален восхищался ее боевой сноровкой. Обоерукие бойцы были редкостью среди воинов дроу, предпочитающих удары в спину кинжалом и выстрел из арбалета из-за угла честным поединкам грудь на грудь. Насколько он знал, такому бою не обучали в Мили-Магтире или иной воинской школе по простой причине: не было инструктора, в полной мере владеющего этим искусством.
Удар правой саблей. Отскок. Удар двумя клинками. Разворот, движение запястья, и лезвие левой сабли рассекает горло невидимого врага. Удар направо. Разворот и удар саблей назад.
На девушке не было брони, только тонкая рубашка, с распустившейся на груди шнуровкой и кожаные штаны, облегающие длинные мускулистые ноги, не оставляя никакого места для фантазии. Ее темная кожа влажно блестела в синеватом свете магических светильников. Вален видел, как таращатся на Калинду солдаты, совершенно позабывшие о тренировке. Даже командир Имлот не отводил от девушки глаз. Тифлинг не мог его винить. Калинда была красивой. Очень красивой, даже по меркам темных эльфов. Темная, доставшаяся от отца дроу, гладкая кожа. Стройная фигура с тонкой талией и высокой грудью — наследие матери. Тонкие черты лица, несущие след обеих рас. Серо-голубые глаза, в которых можно было утонуть. Пепельные волосы, сейчас заплетенные в две косички по вискам, выглядели мягче, чем у дроу. Вален поймал себя на желании прикоснуться к ним и ощутить так ли это на самом деле. Он потряс головой.
* * *
*
Калинда упала на лопатки, кувырнулась через голову, выбрасывая вперед оба клинка в атаке Isil Anarore — Восход Луны. Прием был дроуским, а название взято из языка эльфов Поверхности. Наверное, она унаследовала от матери любовь к красивым названиям. Увидев замершего у каменной стены рыжеволосого тифлинга, полудроу встала и, вложив в ножны сабли, встряхнула пепельными волосами.
— Провидица рискует проиграть войну из-за вас, леди, — сказал Вален, подходя к ней.
Калинда бросила на него непонимающий взгляд.
"Что он имеет в виду?" — мелькнула мысль. — "Какое еще обвинение он собрался швырнуть мне в лицо?"
Вален понял, о чем она подумала и улыбнулся.
— Я имел ввиду только то, какое впечатление вы производите на солдат, леди, — тифлинг кивнул на ополченцев, которые откровенно рассматривали девушку. — Они не скоро смогут вернуться к прерванной тренировке.
Калинда обернулась, встретившись глазами с капитаном Имлотом. Дроу отвел взгляд, явно смутившись. Калинда возблагодарила богов за темную кожу, не позволившую никому заметить, как кровь бросилась к ее щекам. Быстрым движением она плотнее запахнула на груди рубаху и затянула шнуровку. Вален, наклонившись, поднял с камней ее плащ, набросив его ей на плечи.
— Спасибо, — девушка посмотрела на тифлинга. Его глаза смеялись. — Как ты себя чувствуешь?
— Все хорошо, — ответил тифлинг. — Провидица превосходный лекарь. От ран остались только шрамы. Я вполне здоров и готов вновь оправиться в Подземье.
— А Наттира?
— Она в порядке. Уехала на рынок, чтобы запастись провизией и ингредиентами для заклинаний.
Калинда кивнула. Это была хорошая новость. Одни боги знают, как она волновалась за своих обретенных в Андердарке друзей.
— Мне нужно приготовиться, — сказала она, направляясь к храму. — Позови меня, когда вернется Наттира.
— Как прикажете, моя леди, — Вален склонил голову.
* * *
*
Бехолдеры всегда предпочитали жить в самых дальних и безлюдных уголках Андердарка, выстраивая что-то наподобие ульев или муравейников с тысячами извилистых ходов и нор. Злобоглазы — бесполые существа, размножающиеся лишь один раз в жизни при помощи специального органа. Но с давних пор было принято говорить о лидере улья, Глазе-Тиране — "она". Бехолдеры — пожалуй, самые странные твари, которых можно встретить в Подземье. Не просто поверить, что огромный летающий шар, свирепо пялящийся на окружающий мир, обладает разумом. Хотя по человеческим меркам, да и по меркам дроу тоже, большинство злобоглазов сошли бы за опасных сумасшедших. Несмотря на анатомические особенности, бехолдеры не чужды волшебству, которым владеет в той или иной степени любой из тех, кто дожил до преклонных лет, а некоторые и вовсе посвящают себя магии. Это не удивительно, ведь отсутствие рук не позволяет им пользоваться оружием, а также самим что-то создавать или строить.
У входа в пещеру бехолдеров спутники замерли, настороженно прислушиваясь. А войдя внутрь, столкнулись с тремя злобоглазами, направившими на них свои смертоносные лучи.
— Осторожно! — Вален оттолкнул Калинду в сторону, уворачиваясь от лучей. Шиповатое навешие тяжелого цепа с чавкающим звуком ударило в плоть ближайшего злобоглаза, опрокинув его на землю. Тварь зашипела, щелкнула зубастыми челюстями. Тифлинг взмахнул цепом еще раз, превращая бехолдера в кровавое месиво на камнях.
Калинда бросилась на землю, прокатилась по каменному полу, приблизившись к злобоглазу так близко, как это было возможно. Бехолдер опустился вниз, собираясь укусить ее. Это стало его ошибкой. Полудроу ударила его обеими ногами, а потом, взвившись с пола, атаковала двумя клинками сразу, вспарывая твари брюхо.
Внезапно появляясь из тени, Наттира атаковала третью тварь с разных сторон, нанося многочисленные порезы своим коротким мечом, заставляя злобоглаза крутиться на месте. Когда озлобленный бехолдер взвился под самый потолок пещеры, дроу ударила заклятием огненных стрел. Запахло паленым. Злобоглаз рухнул вниз, забившись в судорогах. Оказавшийся рядом Вален взмахнул цепом, обрывая его мучения.
Перешагнув через труп бехолдера, тифлинг подошел к отряхивающей свою одежду Калинде.
— Вы в порядке, леди?
— В полном, — кивнула девушка.
— Не так уж и страшно, — сказала Наттира, пряча в ножны свой меч. — Я представляла все хуже.
— Ну, мы ведь еще только вошли в это гнездо, — пожал плечами Вален. — Глаз-Тиран где-то в этих туннелях, — он кивнул на вход в темный коридор. — Его будет непросто найти. И бехолдеры станут защищать его до последнего вздоха.
— Не волнуйся, — улыбнулась Калинда. — Мы будем очень осторожны.
Вален усмехнулся.
— Я думаю, они тоже.
Они шли, стараясь сохранять тишину, чтобы не привлекать внимания скрывающихся в туннелях злобоглазов. Было темно. Тут и там в стенах и полу встречались круглые дыры — ходы злобоглазов, а по коридорам ходили кобольды. Они были рабами: чистили туннели, строили новые коридоры. Калинда схватила одного из кобольдов за плечо, развернув к себе лицом.
— Скажи мне, — начала она, но поняла, что ответа не дождется.
Несчастное существо шипело, булькало и размахивало руками, глядя на полудроу глазами полными ужаса. Бехолдерам не нужно было понимать, что говорят рабы. Им это было безразлично. Кобольд был нем, у него был отрезан язык. Как и всех рабов в улье. Это было жутко. Калинда передернула плечами и отпустила несчастного кобольда, со всех ног кинувшегося наутек.
В одной из комнат у костра сидел кобольд. Увидев троих спутников, он собрался бежать, но остановился, поняв, что они не злобоглазы.
— Вы... вы не бехолдеры! — затараторил он. — Вы убиваете их? Вы убиваете бехолдеров?
Калинда опустилась перед существом на корточки, чтобы их глаза были на одном уровне.
— Как тебя зовут, малыш?
— Аттиз, — пробормотал кобольд. — Аттиз — раб бехолдеров.
— Но ты не нем, как остальные, — заметила Наттира.
Кобольд испуганно глянул на нее.
— Аттиз не лжет! Аттиз убежал, когда ему хотели отрезать язык, как его братьям. Аттиз спрятался тут. Ты... ты не выдашь Аттиза?
— Нет, — качнула головой Калинда. — Не бойся. Мы здесь для того, чтобы убить Глаз-Тиран.
— Аттиз будет очень счастлив, если вы это сделаете, — кобольд схватил полудроу за руку. — Вы можете освободить других кобольдов?
— Мы сделаем все возможное, — пообещала Калинда. — Что ты знаешь о бехолдерах?
Аттиз вздрогнул.
— Глаз-Тиран живет в самой большой пещере, — стискивая руку Калинды, затараторил кобольд. — Она огромная! И глаз у нее огромный! Она управляет всеми бехолдерами, — Аттиз замолк, а потом продолжил, приблизившись к девушке. — Недавно в улей прибыли дроу.
— Дроу? — переспросила Наттира.
— Да-да, — закивал кобольд. — Их разместили в одной из комнат. Аттиз не знает в какой.
— Вероятно, это эмиссары Вальшаресс, — произнес Вален. — Их много?
— Аттиз точно не знает. Аттиз боится дроу. Аттиз боится бехолдеров.
Калинда ласково улыбнулась, потрепав кобольда по плечу.
— Останься здесь, малыш, — сказала она. — Сиди тихо. Если нам удастся уничтожить Глаз-Тиран, ты сможешь покинуть это место. Ты и твои друзья будете свободны.
* * *
*
За дверью были слышны голоса. Говорили на дроуском. Калинда переглянулась со спутниками. Вален нехорошо усмехнулся, удобнее перехватывая цеп. Наттира прошептала заклинание магической защиты, накрывая щитами всех троих. Полудроу толкнула дверь.
У темных эльфов удивленно вытянулись лица, когда они увидели троих воинов, за которыми охотилась Вальшаресс в отведенных им бехолдерами покоях.
— Не ждали? — оскалилась Калинда, обнажая сабли. — А мы вот проходили мимо и решили заглянуть в гости!
Девушка прыгнула вперед, не дав дроу опомниться. Маг дроу выпустил заряд волшебных градин, которые, ударив в девушку, встряхнули ее, проникая под кожу. Но полукровка не остановилась, не смотря на цепенящую боль. Маг поздно понял, что она слишком близко. Лезвие сабли резануло его по горлу.
— Сзади! — услышала девушка крик Наттиры.
Девушка присела, пропуская над головой летящий клинок дроуского меча и одновременно разворачиваясь для собственного выпада. Она взвилась вверх, выбросив вперед кривые клинки в атаке, называемой Hloke Cap — Бросок Змеи. Одина из сабель вошла не успевшему закрыться темному эльфу в горло. Калинда отпрянула прочь, оставив его дергаться и булькать на полу в луже собственной крови.
Вален дрался с двумя дроу, ожесточенно размахивая цепом. Калинда прыгнула на плечи одного из них. Изогнутые клинки сабель полоснули по шее дроу: один спереди, второй сзади, рассекая мышцы, связки, сухожилия. До того, как темный эльф рухнул на пол, она успела соскочить с него, кувырнувшись через голову и тут же вскочив на ноги.
Тифлинг уже расправился со вторым дроу, Наттира прикончила последнего.
— Что это? — спросила Наттира, рассматривая заляпанный кровью пергамент, который она нашла, обыскивая труп мага. — Ого! Прочти-ка это! — она протянула свиток Калинде.
— Похоже, Глаз-Тиран разгневала Вальшаресс, не выполнив свои обязательства, — сказала Калинда, передавая тифлингу свиток. — Что ж, мы должны сделать так, чтобы у нее не было возможности исправить эту ошибку.
* * *
*
Пробиваясь через десятки белхолдеров, они, наконец, оказались в комнате с круглым глубоким колодцем в центре. Около колодца стоял большой плоский камень с начертанными на нем рунами.
"Zhennu khaliizi tlu adro, lueth jal faer tlu elgg. Dos xun kl'ae xukuth khaliizi whol thalack xuil faer ot ogglins. Dro ot khaliizi xun elgg jala faer ot draeval".
— Сердце обелиска? — спросила Калинда, оборачиваясь к Наттире. — Я правильно понимаю?
— Да, — кивнула дроу, проводя пальцами по камню. — В некоторых книгах встречаются записи о зонах мертвой магии, где заклинания не работают, где бесполезны любые магические вещи.
— Это могло бы помочь в битве с Глазом-Тираном, которая, безусловно, обладает огромным магическим потенциалом, — заметил Вален.
— Нужно спуститься и посмотреть, что там, — сказала Калинда, заглянув в уходящий вниз туннель.
Она собиралась начать спуск, но Вален остановил ее, придержав за плечо.
— Позвольте мне, — улыбнулся он. — Мы ведь не знаем, что там.
Калинда хотела возразить, но он уже исчез в темноте. Полудроу выругалась и стала спускаться следом.
Туннель был почти отвесным, стены — скользкими. Калинде с трудом удавалось найти опору для ног и рук. Она едва удержалась от вскрика, когда сапог соскользнул с маленького выступа, на который она поставила ногу. Пытаясь удержаться, девушка шарила по скользкой холодной стене. Что-то мохнатое пробежало по ее пальцам. Инстинктивно она отдернула руку и тут же заскользила вниз, отчаянно пытаясь зацепиться хоть за что-то, чтобы остановить падение. И ничего не находила. Калинда уже представила, как упадет на камни, переломав себе кости, когда ее обхватили сильные руки.
Вален сумел поймать падающую девушку, но на ногах удержаться не смог. Они рухнули на камни вместе. Тифлинг извернулся так, чтобы смягчить падение Калинды. Он обхватил ее руками, прижимая к себе. Грохнувшись спиной на каменный пол, Вален почувствовал, что от удара вылетел воздух из легких, перед глазами вспыхнули разноцветные искры.
"Что было бы, если бы она спустилась первой?" — со страхом подумал тифлинг.
Калинда открыла глаза и увидела перед собой лицо Валена. Она поняла, что лежит у него на груди, а руки тифлинга крепко обнимают ее. Повернув голову, она увидела черную дыру туннеля, по которому спускалась. Тифлинг снова спас ей жизнь. В который раз? Четвертый? Пятый?
— Вы целы? — прохрипел Вален.
— Да, — прошептала Калинда, заметив, что он не спешит убирать руки. — А ты?
— Ничего страшного, — тифлинг сел и, наконец, опустил девушку.
Наттира, воспользовавшись своими природными способностями к левитации, грациозно спланировала вниз и мягко приземлилась на камни рядом с ними.
— Вы в порядке?
— Да, — сказал Вален и, встав, помог подняться Калинде.
Наттира с любопытством осмотрелась по сторонам, изучая место, в котором они оказались. Это были руины какого-то древнего города. Этот город, судя по всему, был намного старше эльфийских крепостей.
— Архитектура этих туннелей мне не знакома, — сказала Наттира. — Это не бехолдеры и не дроу. Я не знаю народ, который мог это построить.
— Возможно, мы узнаем больше, если осмотримся здесь, — пожала плечами Калинда.
— Возможно, — согласилась Наттира. — Но мне не нравится здесь. Вы чувствуете?
— Что?
— Воздух тяжелый, твердый. Магия здесь мертва.
— Хорошо, что я не маг, — усмехнулся Вален. — И меня, если честно, больше беспокоит не мертвая магия, а мертвые бехолдеры, — тифлинг указал на трупы, опутанные паутиной. — Что за тварь убила их? Не хотел бы я ее встретить.
— Это может быть... — начала Калинда, но Наттира перебила ее.
— Вы слышите?
Прислушавшись, они различили шорох по камню и щелканье.
— Что это? — шепотом спросила Калинда.
Ей никто не ответил.
Коридор, по которому они шли, был покрыт паутиной. Паутина свисала со стен и с потолка. Завернув за угол, они поняли, что за шорох слышали несколько минут назад. В просторном зале, некогда украшенном резными колоннами и красивыми статуями, а сейчас заваленном обломками камня, были пауки. Множество пауков. И они были огромными.
"Ростом с теленка", — подумала Калинда, в ужасе попятившись назад.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |