Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я так и думал, что ты ко мне не равнодушна! — радостно хлопнул в ладоши Артур. — Признай, что я тебе нравлюсь и давай поц... э-э-э нет. Корову я целовать отказываюсь.
Выдохнув целое облако пара и запыхтев от возмущения, 'коровёнка' со всей силы стукнула по палубе посохом и требовательно протянула к парню свою лапищу.
— Карту!! Живее, недоумок!!!
— Одну минуточку! — поспешил успокоить разгневанную девушку Артур. — Сейчас достану. Я просто спрятал её в трусы.
— Издеваешься?!!!
— Самую чуточку. Вообще-то я тяну время.
— С меня хватит! К чертям все эти сокровища!! Убейте всех! Сейчас же!!! Всё равно...
Чудовищный рёв двух крылатых монстров, прервал разгневанную тауреншу, и заставил всех присутствующих задрать свои головёнки к небу. С огромной высоты, яростно вцепившись вдруг друга, в море падали два пылающих дракона.
— Вот теперь и с меня хватит всей этой чуши, — спокойно промолвил Артур, когда над горящим заживо 'клубком', сомкнулись ледяные волны. — Мои условия таковы. Вы прыгаете сейчас же за борт, и вплавь добирайтесь до ближайшего берега! И считайте, что я проявил небывалое милосердие, по отношению к вам.
* * *
— Я же говорила, что он безумец! — фыркнув, НеНяша повернулась к стоящему на задних лапах медведю. — Он только что потерял своего единственного дракона и при этом, как ни в чём не бывало, выдвигает нам очередное бредовое, то ли требование, то ли угрозу! В последний раз я согласилась на переговоры с этим ненормальным!! Да и то, я сделала это только ради тебя.
— Вообще-то, согласно твоей офигенной логике, дракон не мой, — поправил друидессу Артур, нагло вклинившись в её разговор с медведем. — Ведь твой альянс считает, что я украл этого дракона. А ещё я украл у вас огра и сокровища, которые я собирался сегодня выкопать. Ведь именно об этом ты хотела сказать, перед тем, как нас перебили драконы? Думаю, я без труда смогу продолжить твою прерванную фразу. 'Всё равно эти сокровища по праву принадлежат нам и никуда от нас не денутся'. Ведь именно это ты хотела сказать?
Сделав паузу и не дождавшись ответной реплики от надменной тауренши, Артур лишь грустно улыбнулся девушке.
— Вы так привыкли отбирать всё у других, что даже не замечаете этого. А потому, когда что-то отбирают у вас, или даже не отбирают, а просто 'уводят' из под вашего носа, при этом не нарушая абсолютно никаких правил игры, вы не то чтобы негодуете или возмущаетесь, — вы впадаете в ступор от удивления. Только этим можно объяснить все эти глупые и абсолютно бессмысленные требования. С какой стати мне отдавать вам что-то, если единственное, что вы предлагаете мне взамен, — это предать своего союзника и пересесть, пусть и с потрёпанного, но по-прежнему могучего боевого корабля, на маленькую спасательную шлюпку. После чего мне придётся 'грести' незнамо куда, в смутной надежде на то, что когда-нибудь, куда-нибудь, — я всё же доберусь. Вот уж действительно, облагодетельствовали. Может ещё и пару пирожков на прощание дадите, чтобы я в этом плавании с голоду не подох?
— Пирожки? — непонимающе спросила нахмурившаяся бурёнка.
— Забудь, — отмахнулся от вопроса парень. — Давай пока остановимся на том, что это был не мой дракон. У меня вообще нет в подчинение никакой нежити. Тем более, костяных драконов. Грейс, как-нибудь можно поджечь это судно?
— Можно, — нехотя ответила разтатуированная орчиха, — но огонь очень быстро перекинется на наш корабль.
— Какая нежить?! — тем временем, вновь стукнув по палубе своим посохом, затребовала объяснений НеНяша.
Сделав вид, что он только что вспомнил о тауренше, парень вновь повернулся к ней и молча указал пальцем за борт.
Медленно, словно в какой-то замедленной съёмке, из моря показался обугленный драконий скелет. Его, светящиеся ледяной синевой глаза, были прикованы к судну, на котором находился Артур.
— Недавно я был вынужден прочесть на сайте игры и её официальном форуме многостраничные гайды по местной нежити, — как можно более равнодушнее произнёс парень. — И узнал, что большая её часть очень сильно не равнодушна к источникам магии вообще и к магам в частности. То ли такова механика игры, ведь обычным мечём и матерным словом такое чудище не одолеть, а потому монстры, в первую очередь, набрасываются на тех, кто представляет для них наибольшую опасность. То ли это просто банальный голод, ибо данные твари живут только за счёт поглощенной ими же манны. В любом случае в моём отряде магов нет. А вот в твоём ... — улыбнувшись друидессе, парень развёл руками. — Нужно было прыгать за борт, когда у вас ещё была такая возможность.
* * *
Неторопливо расправив крылья и не сводя ледяного взгляда с корабля, костяной дракон поднялся над водой. Затем, словно боясь спугнуть свою добычу, эта костяная громадина стала медленно открывать свою пасть.
— Без резких движений поворачиваемся спиной к этим идиотам и уходим на свой корабль, — почти шепотом, отдал приказ своим людям Артур. — Никто никуда не бежит. Грейс, — приготовься поджечь это судно. Сейчас для нас главное отпугнуть дракона, а с последствиями пожара будем разбираться позже. Стой дура!!!
Последний грубый и громкий оклик относился к НеНяше, которая, превратившись в какую-то большую хищную птицу, попыталась взлететь с корабля.
Реакция 'медлительного дракона' оказалась молниеносной. Не издав ни звука и не став тратить время на окончательное раскрытие своей пасти, эта груда костей просто выдохнула настоящую снежную бурю. В одно мгновение, все враги, стоявшие напротив Артура, прекратились в глыбы льда. А в нескольких сантиметрах от пятившегося парня упала обледеневшая хищная птица.
— Бежим!!! — скомандовал Артур. — Грейс, поджигай!
Сорвав с шеи маленький медальон, орчиха со всей силы швырнула его в огромную ледяную глыбу, которая когда-то являлась медведем, стоявшим на задних лапах. Тут же вспыхнуло зеленоватое пламя, которое в мгновение ока охватила глыбу льда и с невероятной скоростью стала распространяться по кораблю. И почти одновременно с этим, злобно шипя, из пламени выскочил горящий рептилоид. Пытаясь сбить с себя огонь, он закрутился волчком и направился в сторону Артура.
— Да чтоб тебя!! — только и успел воскликнуть парень, перед тем как его обдало сильнейшим жаром.
Извергая проклятия в адрес Длиннохвоста и вопреки инстинкту самосохранения, который просто кричал о том, что ящерицу надо немедленно оттолкнуть от себя куда подальше, Артур обнял рептилоида и вместе с ним полетел за борт корабля.
15
В одно мгновение нестерпимый жар превратился в обжигающий холод, и парня накрыла знакомая темнота. Перед глазами появился столь же знакомый планшетник, на котором замигало сообщение о необходимости перенестись на ближайшее кладбище, а в руках что-то сильно затрепыхалось, желая вырваться из сильных 'дружеских объятий'. Последнее, что запомнил Артур, и что, собственно, остановило его от 'добровольного путешествия' на кладбище, это то, как кто-то куда-то тащил его за шкирку.
* * *
— Что с ним? — спросил чей-то обеспокоенный женский голос. — Он живой?
— А я знаю? — вопросом на вопрос и как всегда грубо ответила орчиха. — Сейчас отдышусь и попытаюсь откачать.
'Упаси Бог от такого откачивания!!! — ужаснулся Артур, вспомнив, как его пинками 'откачивал' рыжебородый гном. — Лучше уж утонуть!'
— Класс!! А можно мне, пока на нём попрыгать? — словно прочитав мысли парня, попросил у взрослых один очень неугомонный ребёнок с беличьим хвостом.
— Да прыгай, — равнодушно разрешила Грейс, и накинулась на кого-то с вопросами. — Очухалась, тварь земноводная? Что за хрень с твоим хозяином? Почему его тело мигает?
— Он мне не хос-с-сян, — то ли прошипел, то ли прокашлял рептилоид.
— Ой! — тем временем воскликнуло 'прелестное дитя'. — А дядя Артур, кажется, пополз обратно вводу!
— Ах ты змеёныш!!! — воскликнув, орчиха со всей силы пнула Артура по животу. — Куда намылился?! Хочешь, чтобы я ещё раз за тобою в эту ледяную воду ныряла?!!
Вместо крика боли и адекватного ответа этой ненормальной 'ныряльщице' изо рта Артура хлынула вода. В следующий миг кто-то заботливо перевернул его на живот.
* * *
Более или менее отплевавшись и прокашлявшись, Артур поднял голову и встретился с внимательным взглядом черноволосой девушки с кошачьими ушками.
— Я требую, чтобы вы немедленно отобрали у этого ненормального ребёнка! И больше никогда не разрешали ему даже приближаться к девочке!!! — огорошила своим требованием Мисаки.
— А я требую, чтобы вы не медленно исключили эту психованную из нашего альянса, и посадили на первый же корабль, плывущий на её родной континент! — не остался в долгу мужчина.
— А я требую, чтобы мне подарили такую же треуголку как у тети Энн! — присоединился к требованиям ребёнок. — Хочу быть как она!!
— Заткнулись все, — прохрипел Артур, пытаясь понять, что вокруг него происходит. — Белка, к тебе это как всегда не относится.
— Хочу треуголку! — тут же повторно озвучила свои требования девочка.
— Нет ничего проще, — кивнул парень, усевшись на палубе тримарана. — Как только вернёмся в город, закажем тебе и треуголку, и мундир, и шпагу. Будешь выглядеть как тётя Энн.
— Класс!! — подпрыгнув от восторга, девочка повисла на шеи у Артура и, обернувшись, показала язык Мисаки и Фермеру. — А они мне не разрешали.
— Вы балуете ребёнка, Артур, — ответил мужчина на удивлённый взгляд парня. — Она наказана за выходки, которые устроила вчера на судне. Вы в курсе, что итогом её шалостей стало бегство боцмана и капитана с нашего корабля? Из-за того, что эти двое наотрез отказались возвращаться обратно на свой линкор, нам пришлось переселиться на это маленькое корыто.
— А вы в курсе, что вчера он всячески потакал капризам девочки? — тут же задала вопрос Мисаки. — Мало того, он лично принимал участие в некоторых выходках девочки!
— Ребёнку нельзя мешать творчески развиваться! — тут же парировал мужчина. — При помощи этих выходок, девочка развивает свою фантазию и взаимодействует с окружающим миром.
— Стоп! — пресёк в зародыше вновь разгорающийся спор Артур. — Вы вообще, хоть в курсе того, что сейчас идёт морское сражение? Тут вроде как драконы, нежить, корабли, утопленники. Может, перенесём ваш спор на более удобное время? И... — тут парня посетила смутная догадка. — И вы что, спорите об этом с самого утра?
— А вы считаете, что происходящее вокруг важнее судьбы девочки?!!! — неожиданно проявив редкое единодушие, почти хором спросили Мисаки и Фермер.
— Спелись, — горестно вздохнул Артур. — И ведь фиг вам возразишь. Грейс! Спасибо за моё спасение.
— Не тебя спасала, — буркнула в ответ орчиха. — Я хочу знать, что вы с Энн затеяли за моей спиной. Что за список, и кем был тот не убиваемый урод?
— И для тебя это тоже, куда важнее, чем происходящая вокруг битва? — догадался Артур.
— Я же тебе сказала, мне начхать на то, что тут творится, — подтвердила женщина догадку парня.
— А тут, вообще, хоть кому-то есть дело до этой морской баталии?
Ответом стала гробовая тишина.
— Тяжёлый случай, — после непродолжительной паузы, хмыкнул Артур. — Тогда, у меня к вам деловое и рациональное предложение. Мы выбрасываем Мисаки за борт, гребём от сюда изо всех сил, а затем, если нам повезёт выжить, мы поговорим о воспитании ребёнка на фоне 'большой политики' в 'большой игре'. Кто 'за', — подымите руки.
— Что за бред!! — в первую очередь возмутилась 'рациональностью' предложения Мисаки.
— Чокнутый, — поставила диагноз орчиха.
— А можно вместо тёти Мисаки, выкинуть его? — с этими словами девочка ткнула пальцем в зашипевшего Длиннохвоста.
— Можно и его, — в погоне за 'голосами', Артур без колебаний пошёл на компромисс. — Однако, костяной дракон, который сейчас парит над нами, эту жертву не оценит.
— Эк! — только смог вымолвить Фермер, задрав голову.
— Мисаки, за борт тебя, конечно, выбрасывать никто не станет, но мне нужно знать, какой магией ты обладаешь? — тем временем задал вопрос Артур. — А то 'маг света', звучит как-то не понятно. Ты что-то вроде паладина или жреца?
— Нет, — ответила девушка. — Это просто световая магия.
Прошептав непонятное словосочетание, 'маг света' вытянула вперёд ладонь, с которой взлетел тусклый светлячок.
— И это всё? — удивился Артур.
— Это вершина моей магии, — с гордостью произнесла Мисаки.
* * *
Окружённый непроницаемым туманом и почерневший от времени двухпалубный фрегат, неторопливо приближался к флагману 'Тамплиеров'. Вода вокруг древнего судна покрывалась тонкой корочкой льда. Его сотканные из тумана паруса надувал несуществующий ветер. Его команда, не боясь картечи и стрел, жадно пыталась высмотреть среди толчеи абордажного боя, сильного шамана, который сумел подчинить себе стихии воздуха и воды. А на капитанском мостике стоял капитан, которому не нужны были глаза. Он обозревал всё 'поле боя' глазами сразу двух костяных драконов, которые сейчас парили над его судном. Был ещё и третий дракон, но тот был настолько ослеплён своим голодом и гневом, что связь с ним практически прервалась.
Вспомнив о неподконтрольном драконе, капитан крепко сжал свой позолоченный жезл и вновь попытался 'достучаться' до своей своенравной 'собаки'. Бесполезно. Но это было не столь уж и важным. Капитан и один бы смог разобраться с тем сбродом, который осмелился сегодня бросить ему вызов. В океане или в море, — должен быть только один повелитель, так же как в небе светит только одно солнце. Остальные должны плавать вдоль берега на весельных лодках и в ужасе ожидать того дня, когда они станут кормом для слуг 'повелителя морей'. А костяные драконы, — это просто драконы. Одним больше, другим меньше, — не важно. На морском дне лежит много костей. И если бы не голод, который рождался всякий раз, как капитан оживлял очередное костяное чудовище, то сейчас бы в небе парили бы сотни, а может и тысячи различных костяных чудовищ.
Наконец, сквозь звуки абордажного боя, который шёл на приближающемся корабле, капитан смог расслышать и звуки бубна. Эта 'первобытная музыка', порождающая сильнейшую магию, породила в капитане чувство сильнейшего голода. Драконы, — достались драконам. Мелкие маги-недоучки и простые смертные, — достались его команде, но шаман, который сейчас стучит в бубен, — это только его добыча!
Орудийный залп какого-то парусного судна отвлёк капитана от приятных мыслей о предстоящем обеде и заставил повернуть голову одного из своих драконов чуть в сторону. Сквозь туман, парящее в небе чудовище, без труда различило судно, которое прикрывал с воздуха каким-то чудом уцелевший красный дракон. 'Добыча!' — жадно пронеслось в голове капитана чужое восклицание, наполненное неутолимым голодом.
Недовольно щелкнув челюстью, капитан отпустил своих 'гончих' на новую охоту, а сам попытался посмотреть на окружающий его мир своими собственными глазами. И первое, что он увидел, — это уродливое лицо боцмана.
Ещё сильнее сжав свой жезл, капитан со всей силы ударил им по голове разлагающегося трупа и тот, в одно мгновение, обратился в туман.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |