Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ремус, который пытался вставить хоть слово в довольно бессвязанный монолог Сириуса в последние пять минут, глубоко вздохнул.Зная, что его приятель просто сильно волновался, он попробовал ответить на те вопросы, которые запомнил.
— Я не знаю, откуда у него замок и почему, похоже, он избежал разрушительного воздействия Азкабана. Я думаю, что его падение в кабинете директора как-то связано с попыткой отказаться от связи, но я не уверен.
Лицо Сириуса стало вдруг очень угрюмым и глубокая тоска появилась в глазах, когда он опустился в ближайшее кресло. Ремус поспешил к другу, зная что тот изведет себя в конец, если дать ему волю, думая о вещах, которые уже не исправить.
Прошло восемь лет с тех пор, как Сириус сбежал из Азкабана, но его нервы все еще были расшатаны временем, которое он провел в этом аду. Это делало еще более загадочным тот факт, что Гарри вышел оттуда же без видимых последствий.
— Я не знаю, было ли это хорошей идеей. Мы знали, что был риск. И, да, он был зол. Но даже если он придумает, как разорвать связь, и через некоторое время выкинет нас подальше отсюда, может быть, просто общение с людьми как-нибудь ему поможет. Если не ради общения с нами, то может для отношений с другими людьми. Нам просто нужно найти наилучший выход в сложившейся ситуации, — Ремус сдержанно улыбнулся, — Подумай, все могло быть намного хуже.
Сириус посмотрел наверх.
— Что ты имеешь в виду?
— Он не бросил нас в темное вонючее подземелье, которое наверняка здесь есть.
— Или он просто об этом еще не подумал, — Сириус явно был настроен оставаться в мрачном расположении духа.
— Да, вполне может быть.
Гарри был настолько разозлен сегодня, что ни кто из них не мог полностью исключить такой возможности
Глава 15. Столкновения.
Более трех дней прошло, прежде чем мужчины вновь увидели признаки присутствия хозяина в замке. В результате проведенной осторожной разведки, Ремус обнаружил библиотеку с кипами не расставленных книг. После небольшого спора, оборотень сумел уговорить своего друга помочь ему начать приводить комнату в порядок. Добби похоже был рад помощи и не беспокоил друзей, позволив им работать в тишине. Ну, по крайней мере, настолько в тишине, насколько это возможно, когда легендарные Лунатик и Бродяга находятся в одной комнате.
Другими словами, время от времени там становилось довольно шумно. Это обычно было виной Сириуса, но даже падение целого ряда книжных полок и последующие прения по поводу того, чья именно это была вина, не заставили Гарри появиться в окрестностях. Приятели полагали, что он спит, но полностью не были в этом уверены, и, положив руку на сердце, после приступа ярости в Хогвартсе, двое последних мародеров не очень-то и хотели отправляться на его поиски.
Был вечер третьего дня. Библиотека потихоньку начала приобретать приличный вид. Почти четверть книг была уже поставлена на полки, а многие из оставшихся были сложены в ровные стопки. Ремус аккуратно накладывал защитные чары на несколько очень старых книг, когда из-за угла одной из полок появился Сириус, почти столкнувшись с ней при этом.
— Что ты делаешь, Лунатик?
Оборотень сосредоточился, заканчивая заклинание, и ответил:
-Некоторые из этих книг очень ценные. При этом они очень старые. Гарри может захотеть продать их, и я решил наложить на тома пару заклятий, чтобы они не рассыпались дальше, — он осторожно поставил книги на отдельный стол в библиотеке.
Сириус заинтересовано заглянул другу через плечо.
— Насколько ценные?
Ремус улыбнулся.
— Эта библиотека очень устарела, большинству книг больше тысячи лет. Если Гарри продаст вот эти четыре книги, — Ремус указал на стопку из потрепанных томов, на верхнем из которых витиеватыми готическими буквами было выгравировано "Трактат по обучению и воспитанию отроков. Хельга Хаффлпафф". — Конечно, если найдет покупателя, но Хогвартс наверняка захочет купить по крайней мере сочинения Хаффлпафф, тогда он сможет обновить библиотеку по последнему слову.
— О, такие ценные.
-Эти книги считались утерянными навсегда, или же единственно известные экземпляры хранятся в частных коллекциях. Я сомневаюсь, что Гарри подозревает о том, что эта библиотека содержит в прямом смысле слова сокровища, — глаза Ремуса блестели. — У него даже есть две копии "Опаснейших заклинаний и болезней". Две копии книги, считавшейся навсегда утерянной, — казалось он сам с трудом верил в то, что говорил. Ремус показал на верхний том. — Очень старый трактат о различных темных проклятиях и способах ны. Я знаю о ней только потому, что огромной трагедиейснимать их, самого Ферга было, когда последняя известная копия сгорела при пожаре в библиотеке шестьсот лет назад. Пожар даже был назван ее именем.
Сириус взял в руки том и посмотрел на него с интересом. Он не выглядел столь уж ценным, просто старая книга, но что он вообще знал о книгах? Ремус продолжил:
— Она бесценна, — Сириус поспешно, но осторожно, положил ее на место. — И он может оставить себе одну копию, а другую продать. Мне очень хотелось бы прочитать ее, но я думаю я сперва спрошу его разрешения, а пока мне не хочется рисковать, задавая Гарри вопросы.
Сириус собирался сменить тему, спросив, удалось ли Ремусу найти что-нибудь о предыдущих владельцах замка, когда вдруг услышал голос, который впервые за все это время не был эхом их собственных разговоров.
Его удивило то, что голос этот не был похож на голос его крестника. Сириус обернулся к Ремусу спросить, слышал ли тот что-нибудь и обнаружил, что оборотень внимательно прислушивается. Очевидно, что Лунатик тоже услышал голос. Обменявшись настороженными взглядами, последние из Мародеров вышли из библиотеки и двинулись по коридору.
В комнате, к которой они быстро приближались, Гарри выполнял обещание, данное Рудофулусу-призраку. Приложив немного знаний и кучу изобретательности, он сумел изменить один из мечей, висевших на стене, таким образом, что тот стал отражаться от призрачного клинка. Привидение заядлого фехтовальщика было в абсолютном восторге от возможности научить Гарри своему искусству, а Гарри был рад небольшой тренировке. Сейчас они были увлечены уникальным поединком, который одновременно был бесшумным и абсолютно безопасным, так как мечи не могли повредить ни Рудофулусу, ни Гарри. Молодой маг чувствовал лишь холод, когда призрачный клинок вонзался в его тело.
Рудофулус легко уклонялся от широких и частых взмахов меча противника.
— Гарри, Гарри, Гарри. Я вижу, ты совсем новичок в этом деле. Похоже тебе никогда не доводилось участвовать в сражениях.
Гарри почти оскорбило такое замечание. Знаменитые рефлексы ловца позволили парню избежать одного выпада, но, к сожалению, подставили его прямо по другой, который бы аккуратно отрезал ему голову, если бы меч был из стали. Давясь от чрезвычайно странного и неприятного ощущения, оставленного призрачным лезвием в его горле, юноша запротестовал:
— Ей! Если хочешь знать, я убил мечом василиска!
Рудофулус был поражен.
— Правда? -недоверчиво протянул призрак.
Гарри расплылся в улыбке и опустил свой меч, отдыхая.
— Да, я убил. И мне было лишь двенадцать лет. Я не скажу, что мне не помогали, но именно я убил его, — он поморщился. — Правда василиск почти прикончил меня при этом. Жуткая зверюга.
— Абсолютно случайно, это не был какой-нибудь магический меч? -Рудофулус поднял свой клинок наизготовку, и Гарри повторил его жест.
Юноша мигнул.
— Ну, да.
— А, тогда это объясняет дело, — призрак воспользовался замешательством оторопевшего от обиды молодого человека и атаковал.
— Эй! — Гарри еле успел отразить выпад, но тут же быстро собрался и, сделав ложный бросок влево, постарался проткнуть привидение.
Как бы хороша не была эта попытка, но она не сработала.
— Ты хочешь сказать, что я плохо владею мечом? — голос Гарри был полон обиды, но веселое лицо давало понять призраку и двум зрителям, что он шутил.
Рудофулус ухмыльнулся и быстрым движением, которого юноша даже не заметил, послал меч Гарри в полет через всю комнату, где он вонзился в камень и только ручка, как единственный твердый предмет, осталась торчать из стены на подобии причудливой вешалки для пальто.
— Я не фехтовал тысячу лет. Так что ты лучше пользуйся магией, — неожиданно призрак забеспокоился. — Я надеюсь у тебя приличные магические способности, паренек? Тебе нужно уметь защитить себя, знаешь ли.
Молодой человек, который единолично сразил величайшего из темных лордов, без палочки, не понеся при этом ни какого особого ущерба, мигнул от удивления и слегка усмехнулся.
— О, да. Это я могу.
Сделав это не в меру сдержанное заявление, Гарри только собирался достать из стены свой меч и продолжить фехтование, когда заметил, что у них появились зрители. Ремус стоял в дверном проеме, а Сириус смотрел из-за плеча друга. Глаза молодого мага сверкнули гневом.
— Убирайтесь, — его голос был холоден как лед.
Оборотень быстро ответил, надеясь завязать подобие разговора:
— Да, сэр. У вас будет какое-нибудь задание для нас?
Гарри пронзил того взглядом
— Делайте что угодно, но держитесь подальше от меня.
Сириус громко сглотнул и попятился. Ремус грустно кивнул и повернулся вслед за другом, гадая, есть ли у них вообще шансы на успех.
Гарри, взбешенный одним их присутствием, протянул руку и яростным движением выдернул меч из стены. Затем, с гортанным рычанием, он швырнул клинок на пол, и железная рукоятка задребезжала на каменном полу. Рудофулус следил, как Гарри неистово метался из стороны в сторону.
— Позволено ли мне будет спросить, кто это был?
Гарри кивнул.
— Они были когда-то людьми, которым я верил больше всех. Они были лучшими друзьями моего отца, и один из них мой крестный.
— О? Это не похоже на стандартное определение смертельных врагов.
— Нет, не похоже. Но они..., — Гарри почувствовал, что не может подобрать подходящих слов. — Они предали меня. -Такая маленькая фраза для такой большой проблемы.
— А-а. И то, что ты доверял им как никому другому, сделало это больнее.
— Да, — Гарри пнул стену, понимая, что он ведет себя сейчас как капризный ребенок, но не очень беспокоясь об этом. Он чувствовал за собой право устроить один-два скандала. Или десять. Или двадцать.
— И то, что они сделали, плохо отразилось на тебе? — участливо поинтересовался призрак.
Гарри подумал о ночах, проведенных в ужасе перед дементорами, с единственным желанием, чтобы те оставили его в покое. Днях в мольбах о смерти, и постоянный ужас от вездесущих видений кровавых пыток Волдеморта.
— Да, — слово прозвучало не достаточно весомо, но не существовало слов, способных объяснить сколько боли принесла ему потеря их веры в него. Азкабан он пережил, хотя и при помощи того, что он сам считал комбинацией удачи и судьбы, но потеря друзей и семьи причиняла больше боли, чем любое заклинание Круцио, больше чем любое страшное воспоминание, которое дементоры смогли вытащить на свет. Сильнее чем что-либо из того, что пережил.
Призрак пожал плечами.
— Ну, убей их тогда. Если не из чувства мести, то чтобы они не смогли сделать этого вновь. — Брови Гарри поползли вверх от шока вызванного таким предложением. — Я только не советую пользоваться мечом. Их двое, а тебе сложно было бы осилить и одного.
Гарри напрягся, но потом понял, что призрак лишь использует привычные для него понятия темных веков магии, которые, хотя и были описаны впоследствии как время великих свершений, были все же диким и кровавым периодом.
— Ну, мне вообще-то не хотелось бы этого делать...
— Да, определенно примени магию. Значительно безопаснее для тебя, — кивнул со знанием дела призрак, словно он давал советы потенциальным убийцам по крайней мере пару раз в неделю.
— Я имею в виду, я не хочу, чтобы они умирали. Они были друзьями моего отца, — двое подслушивавших мародеров не смогли при этом сдержать тихого вздоха облегчения. — Мне бы просто хотелось никогда не видеть их снова, — вздох за дверью сменился оцепенением.
Рудольфус посмотрел озадаченно.
— Почему тогда они здесь? Выстави их! Они выглядят достаточно здоровыми, чтобы не умереть от голода, прежде чем дойдут до ближайшей деревни где-нибудь поблизости.
Гарри немного заинтересовался идеей, но в глубине души он знал, что скорее всего из этого ничего не выйдет. Молодой маг не знал точных деталей связывавшего их заклинания, но подсознательно чувствовал, что виновный человек должен оставаться поблизости от пострадавшего, пользуясь терминологией Дамблдора. Гарри ухмыльнулся вспомнив о директоре. Он определенно воспользовался своим правом на скандал в тот день. Но они так разозлили его. Все они! Думая, что могут просто прыгнуть обратно в его жизнь и все исправить. Неважно хотел ли он исправлять что-либо или нет! Разозлившись вновь, он ударил кулаком по каменной стене. Сильно. Кто угодно со здравым смыслом знает, что это мягко говоря не очень разумно.
— Ой! — ругаясь себе под нос и тряся ушибленной рукой, Гарри решил, что ему лучше поскорее успокоиться, пока он не сотворил чего-нибудь похуже синяков на руке. Кивнув на прощание, сочувствующему, хотя и несколько озадаченному призраку, молодой маг направился к выходу из комнаты.
И тут он почти споткнулся о Ремуса и Сириуса, которые устроились рядом с дверью, подслушивая. Они, очевидно, не услышали его приближения. Гарри замер посреди коридора и закрыл глаза, рука сама тянулась к палочке.
— Лучше бы вам двум быть, где угодно, но не на этом чертовом полу, когда я открою глаза, или я КЛЯНУСЬ, что запру вас в подземелье, чтобы у меня была хотя бы секунда покоя.
Единственное, что он услышал после этого, были поспешные шаги и бормотание Сириуса:
— Я говорил тебе, что он просто еще не подумал об этом!
— Давай двигайся поскорее, Бродяга. Я не думаю, чтобы он шутил.
Гарри открыл глаза и ухмыльнулся при виде пустого коридора. Он не совсем понимал, почему просто не бросил в них каким-нибудь заклятьем, но смешанные чувства стали теперь для него нормой. Вместо того, чтобы беспокоиться об этом, он попросту выкинул происшедшее из головы. Он всегда может наслать на них проклятье потом, если захочет. Единственной проблемой в этой приятной воображаемой картине было смутное чувство, что из них троих те двое получат при этом больше удовлетворения, чем он сам. Как если бы наказание стерло часть проблемы или что-то в этом роде. Нет, наилучшим одновременно для его рассудка и для поддержания и нагнетания более чем заслуженного ими чувства вины, было продолжать игнорировать их. Теперь главной проблемой стало заставить Люпина и Блека держаться подальше от него, чтобы его намерения не подвергались испытаниям. Почему-то Гарри был уверен, что это будет сделать сложнее, чем заставить их убраться с пола.
Молодой маг вздохнул и направился в совятню, чтобы попробовать разузнать что-нибудь о заклинании, примененном к нему. Учитывая все его приключения до данного момента и уровень его везенья, ему скорее всего придется пробираться в библиотеку Хогвартса и самому разыскивать заклинание в книгах. Как всегда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |