Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дракон самодовольно зажмурился. Мысли текли медленнее, поддаваясь дремоте. Беззубику вспомнилось детство. Родное ущелье в основании горы, ветви горных сосен, на которых так приятно в полнолуние распевать дикие песни, водопад с водой хрустальной чистоты... Вы когда-нибудь пробовали летать в струях падающей воды, когда захватывает дух от быстроты и холода? Нет, люди, вам этого не понять... Рожденный ползать, как говорится...
Вдруг слух царапнул звук скатившегося камня. Беззубик не шелохнулся, только открыл один глаз. Маленькие друзья не обратили внимания на этот звук, но дракон прекрасно знал, чем это может быть чревато. Просто так камни не скатываются, нет. Беззуб внимательно огляделся и увидел мелькнувшую между деревьев тень.
Беззубик насторожился. Пришелец пока никаких враждебных действий не предпринимал, только затаился за холмом. Оттуда маленькие друзья его не увидят... Как все-таки удачно, что он решил погреться на высоком камне!
Чужой сидел тихо и не шевелился. Только один раз зачем-то посмотрел на крону дерева, под которым сидели маленькие друзья. Беззубик тоже взглянул туда. Плохо, очень плохо. Прямо над маленькими друзьями и змеевиком в ветвях висели веревочные сети, крепкие даже на вид. Проглядел, не заметил. Но змеевик тоже хорош! Дрыхнет до сих пор. Между тем пришелец нашарил в траве веревку и сильно дернул за нее. Сети упали, раскрылись и вздернулись. Маленькие друзья моментально оказались подвешенными на дереве. Они вопили и барахтались, а змеевик оказался спутанным. Он лежал за земле и яростно пытался порвать опутавшие его веревки, но безуспешно. О, Беззубику хорошо знаком этот продукт человеческой деятельности!
Он решил, что сидеть дальше на камне не имеет смысла. Дракон осторожно, чтобы не произвести лишнего шума, спустился вниз и припал к земле. Что ж, и рожденному летать бывает полезно ползать. Пришелец, уже не таясь, вышел и остановился как раз там, где чуть выше обретались маленькие друзья тоже маленького, но уже очень злого дракона. Беззубик подкрался совсем близко и прыгнул.
Дальше произошло одновременно несколько событий. Астрид наконец достала из-за голенища сапога нож, разрезала веревки, и они с Иккингом очутились на земле — причем Иккинг не успел сгруппироваться и приземлился как мешок с мукой, с той же грацией и изяществом. Злодей порвал сеть, ощетинился и ринулся к незнакомцу. Пришелец достал меч, но его сразу же сбил с ног Беззубик.
Клинок отлетел далеко в сторону. Астрид подобрала его. Меч тот же, что в воспоминаниях Злодея.
— Беззубик, нет! Это Гьярдар! — крикнула она.
Помня неприятные последствия инцидента с родителем маленького друга, Беззубик нехотя спрыгнул с чужака, напоследок ударив его лапой по щеке. Гьярдар оскалился, а затем резко поднялся на ноги.
— Кто вы? Что забыли тут? — хмуро спросил он, одарив Астрид с Иккингом далеко не приветливым взглядом.
Астрид с изумлением обнаружила, что Гьярдар не испугался и не удивился появлению драконов в компании викингов. Вопреки ожиданиям Астрид, он несильно изменился за сорок лет. Разве что появились новые морщины, да и облик его стал более нелюдимым. Она ни за что не дала бы ему восемьдесят. От силы пятьдесят. Одет он был в какие-то шкуры, перехваченные тонкими кожаными шнурами. На голове красовался обруч из черного металла. На поясе висели ножны. Обуви он не носил.
Видя, что Астрид пребывает немного в прострации, Иккинг шагнул вперед.
— Мы с острова Олух.
Гьярдар криво усмехнулся.
— Впервые слышу.
— Мы по поручению Готи.
— Готи? А кто это?
— Хватит! — не выдержала Астрид. — Это серьезно. Она велела нам найти некоего Гьярдара-Отшельника и сообщить ему, что миссия не закончена. Один лист уцелел.
Иккинг видел, как у Гьярдара расширились ноздри, словно он напал на след.
— С какой стати мне верить вам? — деловито спросил он. — Почему Готи здесь нет?
— Потому что она мертва, — ответил Иккинг.
— Давно? — с издевкой поинтересовался Гьярдар.
— Старейшина Западного Народа отравил ее на последнем собрании старейшин, когда узнал о том, что она — Хранительница Тайны.
Гьярдар задумался.
— Допустим, что вы мне не лжете. Тогда почему вы здесь? Не вождь, не воины, а пара щенков? С чего это ей было рассказывать именно вам?
Астрид вспыхнула. Иккинг схватил ее за руку и поспешил ответить, пока она не покалечила своего родственника.
— Во-первых, мы воины, — начал он. Гьярдар издевательски расхохотался, но Иккинг не обратил на это внимания. — А во-вторых, Астрид — приемная дочь Готи.
— Что? С чего это воительница Готи взялась воспитывать девчонку?
— Вероятно потому, что она ваша родственница.
На суровом лице Гьярдара отразилось сильнейшее недоумение.
— Правнучка, если точнее, — добавила Астрид.
Она достала из-за ворота цепочку и потянула ее. Камень сверкнул, словно большая капля на ладони. Гьярдар осторожно взял его и взглянул на змеевика, неподвижно замершего поблизости.
— Да, я слышу его, — кивнул он. — Как, говоришь, тебя зовут?
— Астрид, — ответила та.
— Добро пожаловать в мой дом, — он взмахнул рукой, указав на все вокруг себя.
Гьярдар был относительно дружелюбен по отношению к Астрид, однако его расположение на Иккинга не распространялось. Пока он беседовал с Астрид в импровизированном 'доме', Иккинг сидел с Беззубиком на поляне возле костра дракона. Пошел дождь. Поздно ночью вернулась Астрид и села рядом.
— Чего не спишь? — спросила она, стряхивая с волос капли.
— Тебя жду, — ворчливо ответил Иккинг. — Ну что? Успешно?
— Если отбросить скверный характер родственничка, то вполне. Общение только с природой явно не пошло на пользу его манерам, — отозвалась она. — В общем, Гьярдар вроде поверил нам, но ничего определенного он не говорит. Никакими планами делиться он не стал и нового ничего не сообщил. Велел сидеть на Олухе тихо как мыши и ждать условного сигнала.
— Что за сигнал? И к чему?
— Синее зарево. Увидишь его — сразу отправляйся к западной оконечности Олуха. Ну, туда, где еще начинается скальная дорога до Западного Острова. Гьярдар будет нас ждать там, если мы ему понадобимся.
— А чего так долго? — поразился Иккинг. — Чтобы выслушать историю и все это поведать, нужно от силы полчаса!
— О! Гьярдар оказался любителем диковинных растений. Мне пришлось выслушать длиннющую лекцию о том, что и почему здесь растет, и какая от каждой травинки польза, — Астрид вздохнула. — Боюсь, они с Хельгой нашли друг в друге родственную душу.
Она замолчала.
— А где змеевик? — спросил Иккинг.
— Я вернула его Гьрдару. И камень, — ответила Астрид. — Прости, но я должна была отдать твой подарок.
— Ну что ж... Значит, ты теперь без дракона?
Астрид внезапно улыбнулась. Она порылась в сумке, висевшей у нее на боку, и достала что-то крупное, отдаленно напоминающее шар.
— Не совсем. Когда полетим обратно, мне придется потеснить тебя на Беззубике. Но Гьярдар дал мне компенсацию.
Иккинг аккуратно взял его из рук Астрид и повернул к огню, чтобы получше рассмотреть. Это нечто было тяжелым и твердым, но теплым на ощупь. Светлым, неравномерно покрытым большими темными пятнами.
— Что это?
— Яйцо дракона, — Астрид забрала его у Иккинга и приложила к нему ухо. — Говорит, что нашел на Ледяном Материке. Вернусь на Олух — положу его в очаг, сверху насыплю теплой золы. Оно быстро отгреется.
Иккинг смотрел на Астрид — она осторожно прижимала яйцо дракона к себе и ласково поглаживала его большими пальцами — и чувствовал нечто сродни ревности. Беззубик уловил настроение друга и насмешливо фыркнул. Он потянулся к яйцу, вдохнул воздух и чихнул огнем. Астрид вскрикнула, ожидая, что огонь обожжет ей руки. Однако ни ей, ни яйцу он не принес никакого вреда, только согрел. Внутри скорлупы отчетливо послышался слабый стук.
— Эй, эй, малыш! Еще не время вылупляться! Что я с тобой над океаном делать буду? — рассмеялась Астрид. — Погоди два денечка.
Глава десятая
Рано утром они вылетели обратно. И попали как раз в тучу, которую давеча оценивал Беззубик.
Полет на драконе — действие захватывающее, однако на большой высоте сильно холодает, ветер немилосердно бьет в лицо. Постоянно летящие капли в лицо радости не добавляли, и ребята наверняка бы весь полет провели в ужаснейшем настроении, если бы не яйцо, подаренное Гьярдаром.
Астрид бережно укутала его в свой плащ и держала, пока руки у нее совсем не окоченели. Только тогда она поддалась на уговоры Иккинга и засунула его в сумку. Сама она витала где-то в облаках — и в прямом, и в переносном смысле. Иккинг вообще убрал карту и доверился чутью Беззубика, ведь драконы прекрасно чувствуют направление и всегда найдут дорогу домой.
На Олухе день клонился к закату, когда Беззубик сел на скалу возле залива. Он вдохнул соленый воздух, фыркнул и, планируя, перебрался на более-менее ровную площадку возле самой воды. Астрид осторожно сползла по крылу дракона на землю — это был чуть ли не первый раз, когда она не спрыгнула еще налету — и, быстро попрощавшись, умчалась в неизвестном направлении. Наверняка пошла готовить теплую золу, чтобы зарыть в нее яйцо.
Астрид не показывалась на улице еще дня два, пока не закончились осенние праздники.
Урожай — пусть убогий — собран, рыба, птица и мясо на зиму заготовлены, поэтому викинги устроили себе неделю гуляний. Иккинг решил, что это наиболее подходящее время, чтобы незамеченными улизнуть с острова. Однако это оказалось не совсем верно.
На первую тренировку после праздничного перерыва компания собралась аж за полчаса. Иккинг пришел тоже. Он направлялся в Драконье Убежище, но по дороге встретил Рыбьенога и решил завернуть вместе с ним на Арену. Почти сразу подошли еще Астрид и Задирака, причем последний был очень не в духе. Он хмуро оглядел Иккинга и еле слышно буркнул под нос приветствие.
— Что-то случилось? — спросила Астрид, поигрывая секирой и явно пребывая в прекрасном расположении духа.
— Случилось, — ехидно ответил Задирака. — Где это вы пропадали столько времени, э?
Иккинг поморщился, но ничего не ответил. Астрид только выжидательно смотрела на Задираку. Однако тому их ответ и не был нужен.
— Ну да, ну да, — проворчал он. — А Сморкала с Забиякой пошли за медом. Спрашивается: зачем надо было идти за медом вдвоем?.. За медом они ушли... Как это называется, когда говоришь какую-нибудь невинную фразу, имея в виду что-то другое?
— Ложь, — пожал плечами Иккинг.
Астрид еле заметно улыбалась.
— Нет, не ложь... — Задирака подыскивал нужное слово.
— Эвфемизм, — подсказала Астрид.
— Эвфе-что? — переспросил тот. — Да, эвфе-мизм. Именно. Вы совершаете долгие прогулки в лесу, Сморкала с Забиякой уходят вдвоем за медом... Мы команда! А вы разбиваетесь на парочки... Если так, то уж не знаю, какая пара у меня, — Задирака похлопал Рыбьенога по плечу.
Тот насупился и отодвинулся от него, наморщив нос. Астрид фыркнула, Иккинг улыбнулся. Из-за поворота вынырнули Сморкала и Забияка, подошли к ребятам и поздоровались. Задирака театрально возвел к небу глаза и молча обличительно указал на них рукой.
Плевака с тренировки Иккинга выгонять не стал, только недовольно покосился на него. На занятии он выпустил на Арену сразу троих громмелей и натравил на учеников. Иккинг сидел на краю каменного борта вокруг Арены и скептически наблюдал, как друзья улепетывали от взбесившихся драконов.
— Вааааа!..... — кричал Задирака, чудом уворачиваясь от огненного снаряда. — Это типа новое испытание такое, да?! 'Как удрать от трех взбесившихся драконов'... Ай!.. Ооооо.....
— 'Или как сохранить фигуру в первозданной необугленности'!.. — добавила Забияка и согнулась, пропуская шипастый хвост над головой.
Астрид на болтовню силы не тратила. Знала, что от разговоров быстро собьется дыхание, которое очень пригодится при выполнении активных физических упражнений. Ну, то есть увертываний, отпрыгиваний и улепетываний от злобных зубастых тварей — Плевака не кормил громмелей несколько дней, причем Астрид не могла с уверенностью сказать, специально он это сделал или просто забыл во время праздников.
Через некоторое время Иккинг заметил, что рядом с ним сидит Хельга и, облокотившись о железо заграждения, с интересом наблюдает за беготней на Арене.
— О, Хельга... Привет, — сказал он.
Хельга рукой сделала какой-то витиеватый жест, который в данных обстоятельствах можно было принять за приветствие. Иккинг кивнул. Хельга молча наблюдала за происходящим внизу, изредка прищуриваясь, если драконьи снаряды врезались в борта слишком близко.
— Как там Гьярдар? — вдруг спросила она.
— Кто? — невнимательно переспросил тот.
— Гьярдар. Вы же у него были, да?
— Эээ... — Иккинг подумал, что от Хельги прятаться бесполезно — все равно по лицу прочтет. — Ну да.
— И как он там? Живой?
— Угум. Даже очень, — ответил Иккинг, ощущая синяки от веревочной сети. — Ты была права, у него очень специфичный характер. Довольно противный, если совсем точно.
Сверху послышались хлопки крыльями. Иккинг и Хельга подняли головы. На сетке из цепей, ограждающей Арену от внешнего мира, сидел Беззубик. Его присутствие обнаружилось только сейчас — когда было нужно, он умел передвигаться совершенно бесшумно. Он вцепился в сеть, расправил крылья, покачиваясь на ветру, и что-то выцеливал, прищурившись. Иккинг только вздохнул. Он уже знал, что сейчас произойдет.
Беззубик вдохнул побольше воздуха, просунул голову между цепями и выстрелил. Плазменный плевок пришелся аккурат перед мордой одного из громмелей. Беззубик не хотел никого покалечить, но подразнить — почему бы и нет?..
Громмель резко притормозил — Сморкала, уже почти поджаренный, избежал этой печальной участи — задрал вверх голову и зарычал. Беззубик подпрыгнул на месте и, вдохновленный реакцией дракона, еще раз стрельнул. От подобной наглости громмель взревел. Ему моментально откликнулись злобные собратья, и они хором полетели к вершине купола, обстреливая Беззубика и полностью выбросив из головы всех остальных. Беззубик был лишен возможности улететь, но это нисколько не омрачало его восторга. Он прыжками носился по всему куполу, уворачиваясь от огненных залпов, изредка поплевывая на разъяренных драконов внизу.
Когда громмели окружили Беззубика и загнали на самую вершину купола, предвкушая расправу, все замерли. Громмели сейчас не в том настроении, чтобы безнаказанно отпустить наглеца. Да, хромать Беззубику недели две...
Однако тот безмятежно сидел, глядя на облака. Астрид размахнулась и швырнула секиру в одного из громмелей, пытаясь отвлечь его на себя. Безуспешно. Дракон ее попытки даже не заметил.
Громмели разом набрали побольше воздуха и... ничего не произошло. Беззубик ехидно прищурился на озадаченных драконов и как ни в чем не бывало стал спускаться по сетке, направляясь к Иккингу. Объяснялось все элементарно. У Беззуба не было проблем с арифметикой, и он просто посчитал залпы.
Плевака, размахивая молотом, подошел и возмущенно воззрился на Иккинга.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |