Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вот этим самым долбанным указом, ушлый дед возложил на себя обязанность позаботиться о ПОДХОДЯЩИХ ОПЕКУНАХ для Гарри Поттера, и министерство это съело, не поперхнувшись... Наверняка, списали странности формулировки на эксцентричность старика. Красиво и изящно. Сука.
Я успел. Честное слово, за одну ночь! Хорошо еще, что министерство Магии Англии появилось всего триста лет назад, и до двадцатого века лишь осуществляло контроль за священной кор... то есть, Статутом и отвечало за связь с правительством Англии большого мира, иначе я просто утонул бы в ворохе бумаг. А так, только вымотался до предела, но... справился. Большую часть макулатуры я отправил на место, ориентируясь по оставленным на документах меткам, предварительно откопировав кое-что для Гарри. А меньшая часть... в общем, думается, этим документам — место в хранилище Поттеров, но никак не в архиве Министерства.
К таким я отнес, например, книгу рода, пафосно поименованную кодексом. Каюсь, не смотря на огромный объем документов, что нам предстояло просмотреть, я не удержался, и попросил Гарри открыть для меня эту книгу... и был разочарован. Вопреки моим ожиданиям, фолиант оказался примитивным сводом конкретных правил, которым должен следовать маг в тех или иных ситуациях. Никакой систематизации, никаких закономерностей или хотя бы логики в размещении статей, просто перечень "если — то, а не то..." и список неприятностей, которыми грозит это самое "а не то". Дневник экспериментов какой-то, а не серьёзный документ. Впрочем, довольно полезный... Кроме кодекса, к таким нужным бумагам, мною была отнесена, например, целая коллекция магических контрактов заключенных предками моего подопечного, по самым разным поводам, союзные договора... да много чего. Жаль, конечно, что среди всего этого развала я так и не смог найти кое-каких исследовательских записей предков Гарри, ссылки на которые мне встречались в некоторых документах. Но тут, скорее всего, поработал вездесущий Дамблдор. Да и личная переписка Поттеров оказалась изрядно прорежена. По крайней мере, за последние лет тридцать. И думается мне, что если исследования Три Дэ попросту стянул, то "утерянную" часть переписки уже не восстановить.
Вишенкой на торте отобранных мною бумаг стала копия доверенности, выданной Дамблдору Верноном и Петунией Дурсль, на управление магическими активами Гарри... Кто бы сомневался. И даже тут, великое и светлое доверенное лицо не удержалось от позерства, расписав все свои титулы и звания. Представляю, как бесился Большой Шмель, когда понял, что гоблинам эта фитюлька, как собаке пятая нога. Ну нет им дела до маггловских бумажек, каковой эта самая доверенность, по факту, и является. Подобный документ должен быть заверен магией, а какая магия у маггла Вернона? Петуния? Да, как сквиб, она могла бы выдать такую доверенность, и та даже была бы действительна, но... только если бы сестра Лили не была замужем. Увы, Волшебная Англия живёт в каком-то кривом отражении викторианской эпохи, а в то время, у любой незамужней совершеннолетней девицы было больше прав, чем у замужней дамы. Точнее, у незамужних были хоть какие-то права, тогда как жена в то время рассматривалась законом лишь как объект права своего мужа. Вроде лошади...
Именно с этим и лопухнулся Дамблдор. Сквиб Петуния Эванс могла отдать полноценному магу право распоряжения активами Поттеров. А замужняя дама Петуния Дурсль вообще не имеет никаких прав и рассматривается законодательством Волшебной Англии, как движимое имущество маггла Вернона, учитывая же отношение волшебников к обычным людям... м-да, в общем, жуть, мрак и ужас, да.
С другой стороны, не могу не признать, ход с отправкой документов Гарри в архив министерства магии, довольно удачен, для того, кто решил навсегда их потерять... Если бы все шло, как и задумывалось, мой подопечный никогда бы не смог добраться до этих бумаг. И не только потому, что ему никто не скажет где их искать... Нет, имея обширный опыт общения с бюрократами, ответственно заявляю, ни один архив не выдаст документ, если в запросе не будет указана точная идентифицирующая информация. То есть, знай Гарри о том, что в архиве Министерства хранится, допустим, магический брачный контракт между Карлусом Поттером и Дореей Блэк, он мог бы его истребовать, и архив тут же предоставил бы этот документ. Но, потребуй Гарри выдать ему все брачные контракты, заключенные между его предками, и архив министерства пошлет его подальше, аргументируя свой отказ недостаточностью предоставленных в запросе сведений. В общем, хороший план у товарища Дамблдора... забористый, ага. Кстати, что-то подсказывает мне, что Дамблдор не впервые проворачивает подобный фокус с исчезновением архивов. Надо будет как-нибудь проверить. Но не сейчас. Скоро утро, и... м-да, в Литтл-Уининге Гарри ждет веселый прием. Ой-ей. Придется спасать подопечного.
— Гарри, Гарри! Проснись. — Я принялся расталкивать юного волшебника.
— Рон, отстань! — Пробормотало зеленоглазое недоразумение и попыталось завернуться в мантию. Нет, это... это возмутительно! Обозвать МЕНЯ Роном?! Ну держись, спаситель волшебного мира!
— Рота, подъем! — Поток воды рухнул на ворочающегося Поттера.
— Я-а-ай! — Гарри кубарем скатился с перины и, оказавшись под столом архивариуса, наставил на меня свою "указку". — Корпи! Ты с ума сошел?!
— Хм... У меня, знаешь ли, имеется схожая версия на твой счет. — Скрестив руки на груди, фыркнул я. — Человек путающий меня с Рыжим Номер Шесть, либо ослеп, либо у него поехала крыша, не находишь?
— Рыжий Номер Шесть? — Удивился Поттер.
— Ты еще и считать разучился... За мира будущее, страшно мне становится, юный падаван. Хм.
— Издеваешься. — Вздохнул Гарри, выбираясь из-под стола.
* * *
Окинув взглядом, в буквальном смысле, обтекающего Поттера, домовик покачал головой и, щелкнув пальцами, мигом высушил Гарри, отчего и без того растрепанные волосы юного волшебника встали дыбом.
— Есть немного. Но ты тоже хорош... Ладно. Давай выдвигаться. Утро на дворе и сюда в любой момент может кто-то зайти. Да и дедушка скоро проснется. А оно нам надо? — Проговорил Корпи, одним жестом собирая документы и сверток с гобеленом в компактную кучку.
— Утро?! Дурсли! — Гарри побледнел, словно смерть, и протяжно застонал. М-да, а когда за покупками ходили, это было не так душераздирающе...
— Спокойствие, только спокойствие. — Корпи ободряюще похлопал мальчишку по спине. — Я же с тобой, Гарри. Справимся.
— У тебя есть идея? — Поднял на него печальный взгляд Поттер.
— И не одна! — Гордо кивнув в ответ, Корпи подхватил уменьшенный сверток с бумагами и гобеленом подмышку, другой рукой взялся за Гарри. Хлопок!
— Ну? — Тихо спросил Поттер, обнаружив, что находится в собственной комнате в доме Дурслей.
— У меня их три! Kuroschenie, nizvedenie, durakavalanie! — Растянув губы в улыбке, ответил домовик, но не заметив и тени понимания на лице Гарри, махнул рукой. — Потом объясню. Или даже покажу...
— Петуния! — Трубный глас Вернона разнесся по дому. — Я уезжаю. Если мальчишка вернется в мое отсутствие, запрешь его в комнате. Вечером я с ним сам разберусь!
— О как! Правильно. Kuroschat домомучительниц надо в индивидуальном порядке... по мере их поступления. — Захихикал Корпи, потирая ладони. И Гарри ОЧЕНЬ не понравился этот смешок.
— Хм... Корпи, а где наши покупки?
— Покупки? В чулане... Точно! — Домовик привычно щёлкнул пальцами и на продавленную кровать рухнул тяжелый сундук, а уже на него, шурша, посыпался целый ворох фирменных пакетов.
— Так. Ты пока разложи вещи, а я на разведку схожу. Только не шуми, незачем им пока знать, что ты уже вернулся. — Сказал домовик и... исчез, оставив Гарри задумчиво чесать затылок над горой покупок.
* * *
Я не Карлсон, я йодический домовик ярко выраженной ситхской направленности! Точно, последние сомнения рассеялись, стоило мне всего четверть часа понаблюдать за сюсюкающей над Дадли Петунией. ТАКОЕ добро нужно убивать, пока оно маленькое.
Не выдержав издевательства над своей ранимой психикой, я плюнул на это буйствующее царство идиотов и отправился на экскурсию по дому... заодно, это позволило мне хоть чуть-чуть прикинуть план дальнейших действий, с целью отмазать моего подопечного от наказания за долгое отсутствие.
Тут, до моего слуха донесся уж совершенно невыносимый восхищенный вопль миссис Дурсль, и план спасения Поттера, словно сам собой, плавно слился с планом курощения домомучительницы... Хе.
Сегодня был явно не день Петунии Дурсль. Для начала, еще с вечера не явился этот ненормальный племянник, заставив нервничать всю ее семью. Вернону даже пришлось выпить двойную порцию виски, а у Дадлика явно испортился аппетит. Утром, Петунии пришлось самой готовить завтрак, из-за чего она не смогла подсм... э-э... наблюдать разразившийся у соседей скандал. Затем, Дадлик нечаянно уронил со стола свою любимую чашку, но, такой скромный умница, сам подобрал ее осколки с пола. А вот потом... Петуния вздрогнула от раздавшегося на втором этаже грохота, и вздохнула.
Когда чашка, из которой Дадли пил сок, вдруг поднялась со стола и, нагло покачавшись перед самым его носом, внезапно рухнула на пол и разлетелась на сотни осколков, ошалевший от такой подставы, Дурсль-младший только хлопнул глазами. А стоило матери обернуться на звук, как тело Дадли, без малейшего участия сознания, бросилось собирать осколки с пола, словно какой-нибудь Поттер! Мальчишка хотел было закричать, но непослушное горло не издало ни звука... Спустя минуту, остатки чашки отправились в мусорное ведро, и Дадли почувствовал, что снова может управлять своим телом. Он вновь попытался объяснить довольной его "взрослым" поведением матери, что случилось, но та не дала ему и слова вымолвить, затискав в объятиях. Пережив этот прилив нежности, Дадли плюнул на все и попытался вырваться из мертвой хватки матери. Естественно, та тут же отступила и паренек бросился к выходу их кухни. Но стоило ему оказаться в гостиной, как с мраморной полки над электрокамином сорвалась одна из статуэток и, оказавшись рядом с Дадли, с размаху впечаталась в пол. Опять осколки, опять неповинующееся хозяину тело... и встревоженный взгляд матери, сменившийся привычным обожанием, едва она увидела, как ее сын кидается на четвереньки, чтобы собрать обломки. Но, теперь, Дадли даже управившись с мусором, не может выдавить ни слова объяснений.
То, что сегодня не его день, Дадли Дурсль понял с пятой разбитой вазой, поймав на себе уже не такой обожающий взгляд матери.
* * *
Стоило неугомонному домовику исчезнуть из виду, как Гарри вздохнул и принялся выкапывать свой сундук из-под груды покупок, одновременно пытаясь решить, поместятся ли в него все обновки. Оставлять хоть что-то из вещей в шкафу, пусть и обновленном магией Корпи, он откровенно не хотел. В отношении Гарри у Дурслей полностью отсутствует понятие личного пространства, а значит, в шкаф в любом момент может сунуть свой нос Петуния... или Дадли. И что будет хуже, юный волшебник даже не представлял. Одно он знал точно: вещи у него отберут наверняка. А этого Гарри допустить не мог. В конце концов, это ЕГО вещи! Личные! Может же у него быть что-то свое?
Наконец, сундук оказался спущен с кровати на пол и Гарри, откинув его крышку, недовольно поморщился. Обрывки пергамента, сваленные как попало вещи, сломанные перья и пустые флаконы для зелий... содержимое сундука больше всего напоминало лавку старьевщика, вроде той, что юный волшебник видел недалеко от магазинчика, где они с Корпи покупали мантии.
Со вздохом, Гарри принялся разбирать этот завал, но тут его отвлекло сердитое уханье Хедвиг. Гарри бросил взгляд в сторону запертой клетки и мысленно обругал сам себя. В результате, "археологические раскопки" были отложены, пока клетка птицы не будет приведена в порядок, а в кормушке и поилке не появится еда и вода. Правда, если с кормом, Гарри решил вопрос, просто вытащив из своего "тайника" пачку совиного печенья, то для пополнения запасов воды, ему пришлось решиться на диверсионную операцию, под прикрытием мантии-невидимки. Набрав в ванной воды, юный волшебник аккуратно и тихо выскользнул в коридор и... замер, услышав звук бьющейся посуды, а следом за ним, приглушенное расстоянием сюсюканье тети. Не став дожидаться окончания концерта, Гарри бегом вернулся в свою комнату и, наполнив поилку водой под укоризненным взглядом белоснежной совы, с тяжелым вздохом принялся за прерванный Хедвиг разбор вещей.
К тому моменту, когда страшно довольный Корпи вернулся в комнату, юный волшебник стоял над разложенными на кровати покупками и пытался понять, как их запихнуть в опустошенный сундук...
— Так, и чего зависаем? — Поинтересовался домовик, вернувший себе привычный для его сородичей вид... если, конечно, найдутся домовики, предпочитающие полотенцу костюмы-тройки.
— Оно в сундук не поместится. — Вздохнул Гарри. — А в шкаф...
— Да, это понятно. У Дурслей мозги вскипят, если они увидят такое содержимое твоего шифоньера. Впрочем, сам шкаф, как и обновленная обстановка комнаты, как мне кажется, им тоже не особо придутся по душе. Но уж выбрасывать мебель они точно не станут, а вещи... могут. — Согласился Корпи и, бросив короткий взгляд на школьный сундук подопечного, покачал головой. — Гарри, я, конечно, понимаю, что ввиду отсутствия нормального количества вещей, у тебя не было возможности даже попытаться полностью забить свой сундук. Но ты мог бы хотя бы на миг задуматься о том, почему все без исключения школьники, даже магглорожденные, точнее, особенно магглорожденные, пользуются именно этими здоровыми и неудобными сундуками, вместо лёгких и вместительных сумок с незримым расширением?
— Эм-м... — Гарри взлохматил пятерней шевелюру и, растерянно улыбнувшись, пожал плечами.
— Все с тобой ясно. — Вздохнул домовик. — Смотри и удивляйся, глупый ты ребенок!
— Эй, я не глупый! — Возмутился юный волшебник, не забывая при этом следить краем глаза, как по приказу Корпи, сундук сначала оказался поставленным на короткий борт, превратившись в подобие шкафа, высотой почти с самого Гарри, а затем в него устремились купленные вещи.
— Да? — Домовик окинул Гарри преувеличенно удивленным взглядом и, хмыкнув, кивнул на сундук, в котором, как раз, исчезала последняя рубашка. Причем, к удивлению Гарри, создавалось впечатление, что вещей в нем вроде бы и нет вовсе. Хотя, если подойти ближе, можно увидеть, что бывшая торцевая стенка сундука превратилась в глубокий, разделенный на три секции ящик. — Теперь, обувь.
Корпи подошел к сундуку и, клацнув неприметной защелкой, выдвинул подставку для обуви, прямо из того, что Гарри раньше считал дном своего чемодана. Юный волшебник охнул.
— Что стоим, чего ждем? — Поинтересовался Корпи и, услышав грохот в коридоре, мечтательно улыбнулся. Гарри тут же пообещал себе, что непременно выяснит, в чем здесь дело, но... позже, когда разберется со своим, оказавшимся таким непростым сундуком.
Юный волшебник расположил на подставке всю купленную обувь, к подбору которой, Корпи отнесся на удивление скрупулезно, и у него осталось твердое убеждение, что там осталось достаточно места, чтобы запихнуть еще не меньше десятка пар... Увидев же, как домовик, отщелкнув какой-то зажим в стенке сундука, вытащил из образовавшегося отверстия штангу для вешалок, на которой тут же повисли мантии и костюмы, Гарри решил, что удивляться больше не станет, чисто из принципа. Не тут-то было.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |