— И что это было? — Спросил Леорио в пространство. Зебуро на это только рассмеялся.
* * *
Итак, ворота были успешно преодолены, и теперь нас тут ничего не держало. Наш "тренер" это понимал, и уже на следующий день выпроводил нас с утра пораньше.
— По тропинке доберетесь до горы. Особняк будет где-то наверху. — Проговорил Зебуро, указав на единственную тропу, ведущую к горе. — Стыдно признаться, но за 20 лет службы я ни разу туда не поднимался. Простите, тут я ничем не могу помочь.
— Да нет, вы и так уже нам помогли! — Помахал рукой Гон. — Зебуро, спасибо вам за помощь!
— Не за что. Берегите себя. — Добродушно усмехнулся мужчина.
— Обязательно!
* * *
~Порог дома привратников~
Необычная компания скрылась из виду, и Зебуро первым нарушил возникшую тишину. — Какие молодцы! Может, доберутся до особняка.
— Вряд ли. А вот умереть вполне могут. — Сиквант нервно рассмеялся, и закурил сигарету.
— Вспоминаешь события трехлетней давности? — Зебуро покосился на товарища.
— Нас была сотня, но всех одолел дворецкий-стажер. — Выдавил Сиквант. — Ей было всего 10 лет. Тогда-то я и понял, что у горы мне делать нечего.
— И ты устроился сюда. — Зебуро усмехнулся. — Ну, они там все чудовища! Что хозяева, что слуги...
* * *
~Небольшая беседка около особняка~
Мать Киллуа удивленно вскинула брови.
— Проверочные врата открыли?
— Так точно. — Уважительно отозвался высокий дворецкий в очках.
— В жизни Киллуа наступил важный момент. — Картинно вздохнула женщина. — К нему никого нельзя подпускать, в особенности, тех, якобы, друзей... Приказ понятен?!
— Так точно. — Поклонился дворецкий.
Глава 7
Тропа под небольшим углом вела в гору, изредка петляя между деревьев. Солнце уже было в зените, когда мы дошли до второй преграды (первой были Врата Испытаний). Впереди, по обеим сторонам тропы стояли каменные столбы, от которых в обе стороны уходила декоративная проволочная ограда высотой в метр. Вот только мои чувства говорили мне, что руками его лучше не трогать.
Подойдя поближе, мы заметили еще одну деталь. В тени, между каменными столбами стояла девочка-подросток лет 14 в черном костюме тройке, с ничего не выражающим выражением лица. Вот только эта невозмутимость казалась немного забавной из-за ее прически — темные волнистые волосы были собраны в небольшие хвостики так, словно кто-то хотел сделать их похожими на хвосты креветок. Хе-хе.
— Уходите! — Спокойно сказала девочка, когда посчитала, что мы подошли достаточно близко. — Вы находитесь в частных владениях. Пока не получу разрешение, дальше вы не пройдете.
— Так ведь мы звонили! И проверочные врата прошли! — Гон вышел вперед. Вот и хорошо — переговоры это не моё. А он парень упорный, и сможет убедить ее нас пропустить.
— Это не имеет значения. Дворецкие семьи Золдик не давали вам разрешения на проход.
— И как его получить?! Я говорил, что мы друзья Киллуа, но встретиться нам так и не дали!
— И что с того? Разрешения на посещение не выдавалось еще ни разу. — Девочка была непреклонна.
— Значит, пройти можно только без разрешения? — Было видно, что Гон не на шутку рассердился.
— Совершенно верно. Но учтите... — Она достала из-за спины посох-трость с круглым навершием и провела на земле черту. — Если сделаете хоть шаг за эту линию, сильно пожалеете!
Леорио с Курапикой подобрались, но Гон жестом остановил их. Гон опять включил свой "Режим Упрямого Осла" — парень просто подошел к черте и демонстративно переступил через нее.
Удар! Девочка-дворецкий одним движением трости отправила Гона в полет на несколько метров.
— Ах ты!.. — Леорио выхватил из кармана складной нож и приготовился к бою, а Курапика не сильно от него отстал и встал в стойку с двумя деревянными мечами. Я тоже встала в угрожающую позу, схватившись за рукоятку мачете.
— Ребята! Не вмешивайтесь. Я сам разберусь. — Гон потер наливающийся синяк на скуле. — Мы не хотим с тобой драться. Просто пришли увидеть Киллуа.
— Это ничего не меняет. Мне не интересны ваши мотивы. Я исполняю приказ.
Парень встал и вновь подошел к черте. Шаг.
Удар.
— Пытайся, сколько хочешь. — Прокомментировала дворецкий. — Дальше ты не пройдешь.
Избиение продолжилось. Гон упрямо вставал, вновь и вновь переступая линию на земле и получая сильные удары тростью. Вскоре он был весь в синяках, с заплывшим глазом, но словно зомби вставал и шел вперед.
И в один прекрасный момент спокойствие дворецкой дало трещину. — Хватит. Не подходи! Сам же понимаешь, что ничего не выйдет! — Закричала она.
— А вы чего встали!? Он же ваш друг, остановите его!
Курапика и Леорио ей не ответили, изображая статуи. Я же стояла, прислонившись к дереву в классическом жесте рука-лицо. Я просто не хочу это видеть...
— Да что с тобой такое!
— Я просто хочу повидать друга. — Почувствовав слабину, Гон приободрился. — Так зачем?! Зачем нам такие испытания?!
Раздался треск, и я убрала руку от глаз. Она там его не убила? А, нет. Это Гон одним ударом расколол один из каменных столбов и напряженно смотрел на свою противницу.
— Хм? Я шагнул за черту... А ты меня не бьешь? — И правда, парень наступил на полустертую линию, но деморализованная девочка-дворецкий стояла неподвижно, судорожно сжимая трость.
— Ты не похожа на Мике. — Внезапно сказал Гон. — Ты можешь скрывать свои чувства. Но сердце не спрячешь. Когда ты услышала имя Киллуа, у тебя глаза на секунду стали очень добрыми...
Ну вот, довел девушку до слёз — всхлипнув, она бессильно опустила трость.
— Пожалуйста... Спасите его! Спасите Киллу... — Не успела она договорить, как что-то на большой скорости ударило ей в голову, и она без сознания упала на землю.
— Ах, эти слуги ни на что не годны. Можно подумать, мы обижаем Киллуа.
Я повернулась на голос. По ту сторону ограды стояла женщина в пышном средневековом платье и широкополой шляпке. Все её лицо было забинтовано, оставляя свободными только губы. Глаза скрывала футуристичная версия однолинзовых очков. Из-за женщины выглядывала маленькая девочка в черном кимоно.
Леорио, не обращая внимания на новые лица, уже подбежал к бывшей противнице Гона и прощупывал пульс. Сам Гон молчал и напряженно наблюдал за женщиной.
— Ты ведь Гон, верно? Иллуми мне про тебя рассказывал. — Дама небрежно махнула сложенным веером. Кто такой Иллуми? — Киллуа знает, что вы пришли. Он попросил передать послание: "Я очень рад, что вы пришли. Но... Сейчас я не могу с вами встретиться. Простите."
* * *
~Подземелье особняка семьи Золдик~
Ненадолго отлучившийся Миллуки вернулся в камеру, и обнаружил, что висящий на цепях Киллуа спит. От нахлынувшей ярости, толстяк чуть не сжевал сигару, которую держал во рту.
— Не спать! — В беловолосого прилетел удар кнутом.
— М-м? А, Миллуки, доброе утро. Который час? — Поинтересовался Киллуа, словно не происходило ничего необычного. Вместо ответа, Миллуки потушил об него сигару.
— Ай-яй, жгет-жгет. — Фальшиво возмутился Киллуа. — Знаешь, я тут подумал, мне та-ак жаль, что я тебя побил... Извини, я поступил нехорошо.
— Врёшь!
— А, так ты меня раскусил? — Беловолосый продолжил морально издеваться над старшим братом.
Тот хотел уже что-то ответить, но из нагрудного кармана рубашки раздался звонок. Миллуки достал телефон.
— Да? А, мама... Хм, да... Понял. — Толстяк довольно прищурился. — Киллуа, похоже, твои дружки почти добрались до дворецких. Ну, и что будем делать? Я ведь могу попросить маму отдать один приказ и тогда... Всех четверых...
За его спиной раздался треск разрываемого металла. Обернувшись, Миллуки увидел, что произошло: Киллуа выдернул из потолка одно из креплений и теперь висел на одной руке, жутко улыбаясь.
— Миллуки. Только тронь их. — Голос был тих и серьезен, заставляя не сомневаться в его словах. — И я убью тебя.
Толстяк заметно стушевался. — А...
— Я вхожу! — Раздался голос снаружи. Обитая металлом дверь приоткрылась и в камеру вошел седой старик. Примечательной деталью была широкая лента на его жилете, на которой было написано "Ни дня без убийства". — Довольно, Миллуки.
— Но дедушка Зено, он ни в чем не раскаялся!
— Я знаю. — Прервал его старик и заложил руки за спину. — Киллу, ты можешь идти. Тебя зовет Сильва.
— Отец? Ладно! — Одним движением беловолосый сорвал второе крепление и разорвал кандалы, словно они были сделаны из пластилина.
— Больно ведь... — Проговорил Киллуа, разминая затекшие руки. — Миллуки, я и в самом деле не раскаялся. Но мне было неловко, поэтому и дал себя побить. Пока!
Не обращая внимания на ругающегося брата, Киллуа прикрыл за собой дверь и неспешно двинулся прочь.
* * *
— Ах, да, я не представилась. Я мама Киллуа. — Дама в шляпе взялась одной рукой за подол платья и сделала книксен. Затем она указала на девочку рядом с ней. — А это Каллуто.
Гон не ответил. Он подошел к лежащей на земле девушке-дворецкой, вокруг которой уже собралась вся наша компания. — Она жива?
— Да. Просто без сознания. — Заключил Леорио, успокоив парня.
— Почему Киллуа не может с нами встретиться? — Гон повернулся к женщине, и задал мучающий его вопрос.
— Потому что он в карцере. — Спокойно поведала дама. — Киллуа ранил меня и своего брата, а потом сбежал из дому. Но он сожалеет об этом, поэтому добровольно заперся в подвале. Кто знает, когда он решит выйти?..
Думается мне, что с этой семейкой это вполне может оказаться правдой.
— Что? — Внезапно она изменилась в лице и закричала в выдвинувшийся микрофон. — Отец, что вы делаете?! Нет, его нельзя выпускать! Зачем...
Женщина досадливо опустила голову, и тихо пробормотала: "Нужно что-то придумать".
— Прошу прощения, у меня дела. — Обратилась она к нам. — Вынуждена попрощаться!..
— Постойте! — Выкрик Гона заставил ее притормозить. — Мы останемся здесь еще дней на десять. Передайте это Киллуа, пожалуйста.
Она промолчала пару секунд, но все же холодно ответила.
— Хорошо. Я ему передам. Прощайте. — И, подобрав платье, очень быстро побежала к горе. Каллуто не отставала, и вскоре странная парочка скрылась среди деревьев.
— Невежливо так говорить, но тут что-то нечисто. — Проговорил Леорио, смотря вслед убежавшим. — Заперся он... Точно что-то не так! Гон, не хочется мне возвращаться. Давай лучше за этой чокнутой проследим!
— Можно, но тогда... — Гон указал на приходящую в себя дворецкую. — Её накажут.
Леорио вздохнул и успокоился. — Да, ты прав.
Девушка окончательно очнулась и приподнялась на локтях, держась за голову.
— Я отведу вас в особняк Дворецких... Там есть телефон, чтобы связаться с поместьем. Возможно, вам ответят.
* * *
~Небольшая беседка около особняка~
— Ушам своим не верю! Киллуа только вернулся, а отец его просто отпустил! — Мать Киллуа, высказывая свои мысли дворецкому в очках, даже не заметила, как начала грызть накрашенный ноготь. — А свёкр! Освободил Киллу без разрешения! Вот так всегда! Никогда со мной не советуются!
Она резко успокоилась, но тут же притворно зарыдала.
— Ты понимаешь, Гото? У Киллуа сейчас сложный возраст, почему они никак не поймут?.. Я не могу его отпустить!
Дворецкий, однако, воспринял это всерьез, и обеспокоенно нахмурился.
* * *
~Порог особняка дворецких~
Разговор с отцом оставил Киллуа в недоумении. Мальчик ожидал, что отец тоже будет препятствовать дружбе с Гоном, но он лишь попросил рассказать об экзамене. И в конце взял обещание: "Никогда не предавай своих друзей!". Это было странно.
— Гото, где сейчас Гон? — Поинтересовался вынырнувший из своих мыслей Киллуа у дворецкого в очках. — Тебе ведь это известно?
— Канари ведет господина Гона сюда. С ними еще трое.
— Правда? — Обрадовался Киллуа.
— Они скоро придут. Пожалуйста, подождите в доме. — Дворецкий учтиво указал рукой на проход.
— Гото. — Перед тем как уйти в комнату на втором этаже, Киллуа обернулся. — Сообщи мне, как только Гон придет.
— Слушаюсь. Я немедленно уведомлю вас. "Простите, господин Киллуа".
* * *
Особняк дворецких был довольно далеко. Так что, когда мы были на месте, солнце уже клонилось к закату. У входа нас встретило пять дворецких в одинаковых костюмах. Все они казались на одно лицо, кроме одного, с бородкой, у которого были одеты стильные очки. Они были на удивление гостеприимными и даже поклонились со словами "Добро пожаловать!". Нас провели в дом и, усадив за стол, предложили чай. Гону даже налепили пластыри и компресс на глаз — после ударов посохом его лицо все еще было изрядно опухшим.
— Прошу прощения за то недоразумение. — Дворецкий в очках еще раз поклонился. — С нами связалась хозяйка. И попросила принять вас как официальных гостей. Чувствуйте себя как дома.
— Спасибо за гостеприимство, но мы пришли повидаться с Киллуа. — Леорио взял эстафету переговорщика на себя. — Можете отвести нас к нему?
— Нет необходимости. — Твердо сказал дворецкий. — Господин Киллуа уже идет сюда.
— Правда? — Гон вскочил от нетерпения.
— Да. Вам нужно только подождать. Но к чему скучать все это время? — Продолжил дворецкий, поправив очки. — Предлагаю скоротать время за игрой.
— Игрой? — Переспросил Курапика. В ответ мужчина показал нам монету и, невысоко подкинул ее. Когда монета пролетал на уровне его груди, он махнул руками и поймал ее, резко сжав оба кулака.
— В какой руке монета? — Он вытянул обе руки вперед.
— В левой. — Он выполнял все движения достаточно медленно, поэтому все успели заметить, в какой руке оказалась монета.
— Правильно. А теперь увеличим скорость... — Дворецкий повторил свой трюк, но немного быстрее. — В какой руке?
— Опять в левой! — И снова все отгадали.
— Поздравляю. Ну что же, а теперь — всерьез.
Он подкинул монету, но теперь многократно усложнил нам задачу, быстро перекидывая её из руки в руку. Его движения смазывались от скорости, поэтому, когда он закончил, оставалось только догадываться, в какой руке монета.
— Итак?
Даже не знаю... — Леорио потер подбородок. — В правой?..
— Знаете, господин Киллуа рос на моих глазах. — Дворецкий внезапно сменил тему. — Можно сказать, что он мне как сын.
К чему это он? Похоже, вечер перестает быть томным.
— И мне не по душе ваши попытки забрать его. — Голос мужчины был спокоен, но его лицо перекосилось в злую маску. — За это я вас ненавижу... В какой руке? Отвечайте.
— В левой. — О, Курапика все-таки разглядел.
Дворецкий разжал левую руку, и на стол упала смятая монета.
— Хозяйка была вне себя от горя... Я сразу понял, что ее сердце разбито. Непростительно. — Мужчина достал новую монету. — Пока не пришел господин Киллуа, мы немного поиграем. Я буду вашим судьей. Отказ не принимается.
Остальные дворецкие слитным движением достали короткие мечи. Один из них приставил лезвие к горлу нашей проводницы.
— Объясняю правила. Тот, кто отвечает неправильно, вылетает из игры. Если вылетят все — я скажу господину Киллуа, что вы ушли! И вы его больше никогда не увидите.