Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И она доверчиво смирилась.
Тревис, как всегда, был не в восторге, но сделал максимум: продезинфицировал и заново зашил неопасную рану, подключил кровоочистительную систему, прикинул и расписал восстановительную терапию, а также назвал приблизительные сроки, когда мерзость, текущая по венам Кирка, заменится на нечто приличное, организм хоть чуть-чуть "проблюется" и можно будет без опаски везти его в любую городскую больницу.
Дэрек потянул бледную от пережитого волнения Мэри-Ли за собой в коридор.
— Да отцепись ты от него, он в отрубе.
— Но он же придет в себя? Выкарабкается? Врач обещал... — Мэри-Ли не замечала, что держит Дэрека за рукав.
— Да куда денется! Что Тревис говорит, то и делайте, в точности. У нас этому зануде, знаешь ли, крепко верят.
— Хорошо...
— А еще — продумай легенду, откуда у твоего недоумка ножевая рана. В городе с ходу спросят, надо будет не мямлить. Нафантазируй агрессивного грабителя, что ли... в темноте и скафандре химзащиты. Без примет. Твой всё равно нифига не вспомнит после протравы, так что висяк. Пусть порвутся искамши.
— Да, я поняла. Отмажусь.
— Точно?
— Ага.
— Ну ладно.
Она незаметно отстранилась. В темном затхлом коридоре стояли двое и судорожно искали тему.
— Тебя домой, что ли, подкинуть?
— Так еще ж не всё, ты что. Я от Кирка не отойду, пока не очнется. А ты, — опомнилась Мэри-Ли, — езжай, конечно! У тебя же дела, ты и так со мной сутки прокрутился...
Оба синхронно отвели глаза, уставились в разные стороны.
— В общем, я дальше сама, Дэрек.
— Сама она... — пробурчал он. — Машину тебе оставить?
— С ума сошел? Как я ее объясню?
— Чёрт. Ладно, твою сюда пригонят, я скажу там.
— Ой, как здорово! Вот ключи, возьми.
— Зачем? — не понял Смит.
— То есть как зачем? — с той же интонацией удивилась она, и оба тихо фыркнули. Совершенно полярный подход к жизни ну ничем не замаскируешь.
Еще несколько десятков секунд отвратительно неловкой тишины.
— Ты, в общем, это... как там тебя? Мэри-Ли...
— Да? — ей почти отказывает голос.
— Приходи потом. Расскажешь, чем всё кончилось. Хочешь — к "Дэну", хочешь — прямо к нам. Теперь тебя везде пропустят, это я гарантирую. И вообще. Ну, короче... ты поняла.
— Ой, еще одной вылазки к вам я, наверное, не переживу, — робко улыбнулась она.
— Брось ты, — горячо возразил Дэрек, — раньше чужая была и в цвет не стремалась, а тут забоялась? Ты заикнись только, с кем общаешься, и сразу отвянут.
— Да, — нащупав стенку для опоры, устало согласилась Мэри-Ли. — Шон вроде разрешал на него ссылаться.
— Да ты можешь и не только на... — взвился Смит, но резко осекся. — В общем, короче, давай. Ладно, дела у меня. Пошел я. Счастливо.
Мэри-Ли промолчала, неотрывно глядя на тяжело дышавшего парня. Тот вымученно усмехнулся:
— Всыпь потом своему Кирку по первое число. А не то я сам.
— Хорошо, — улыбнулась девушка. — Хорошо, Дэрек, я приду. Обещаю.
Легким движением она коснулась его щеки.
— Спасибо тебе. За всё. — И не дожидаясь ответа, скользнула в кабинет, плотно закрыв за собой дверь.
Дэрек постоял минуту неподвижно, глядя перед собой невидящими глазами, потом не без усилия отвернулся, тряхнул головой, как бы сбрасывая наваждение, и уехал.
* * *
Она сдержала слово.
За три дня Мэри-Ли не успела забыть ни дорогу в Underworld, ни порядки в Квартале, ни дом на его главной площади, куда ее привела почти безнадежная беда и смесь отчаяния со жгучей надеждой. Вряд ли Мэри-Ли Фостер вообще когда-либо забудет.
Другой мальчишка на Периметре без разговоров пропустил через кордон, даже не пришлось останавливаться, лишь чуть притормозить — нисколько не на дольше, чем машинам местных. Припарковалась подальше от входа, чем в первый раз, потому что тогда казалось, что надо перебежать из укрытия в укрытие через зараженную местность, а теперь можно было повыбирать, чье имя произнести в качестве заслона. Сработало бы, Мэри-Ли была уверена.
Но, видимо, не судьба стажеру Фостер повторно войти в дом Дэлмора — как раз в тот момент, когда она размышляла, стоит ли запирать машинку и ставить на сигнализацию, или это всё лишнее, ибо не спасет, хотя... он сам ее окрикнул.
Шон приблизился, немного удивленно протянул:
— Да ты уже своя. Я сегодня насчёт тебя молчал.
— Дэрек обещал, что меня впустят, — с готовностью отчиталась она.
— Ага-а... — такой ответ озадачил его сильнее.
Мэри-Ли незаметно оглядела парня, маскируя неловкость, всё же решилась спросить:
— Как себя чувствуешь? — Дэлмор откровенно медлил с реакцией, и пришлось намекнуть: — Ну, ты вроде был ранен тогда.
— А, — тряхнул он головой. — Нормально всё. А что там с твоей потерей? В городе приняли?
Конечно, Шону не надо было пересказывать всю эпопею с самого начала, у него есть источники, поэтому Мэри-Ли ограничилась последней сводкой: Кирка перевели в Окружную, лечат от последствий нападения неизвестных злоумышленников. Он пришел в сознание еще у Тревиса, но ничего о приключениях не помнит, что раздражает дознавателей, беспокоит маму и в определенной степени радует сестру.
— Ясно. Тебя устраивает?
Девушка немного похолодела под непонятным взглядом Хостовского, осторожно ответила:
— Это лучше, чем процентов восемьдесят моих ожиданий.
Самое время ему сказать: а сейчас, девочка, мы обсудим условия возмещения затрат на выполнение твоего запроса. Проще говоря, запоминай, сколько ты должна, Фостер, и прикидывай, как будешь вылезать из долговой ямы. Не помышляй даже о том, чтобы спрыгнуть с жестокого попадалова — люди из Underworld не любят уверток и скидок не предоставляют.
— Ты вообще как, свободна? — неопознаваемым голосом осведомился Дэлмор.
Мэри-Ли в ступоре судорожно принялась прикидывать, что бы это значило, а он кивнул себе за плечо:
— Там дома никого, все "У Дэна", и я сейчас туда. Поехали, надо отметить наше плодотворное сотрудничество.
Так.
И снова она в его машине. Снова в компании парня, которого недавно еще боялась до дрожи. Снова узкие улочки Зоны, опасные места и зараженная территория, но ощущение другое, словно у нее резко возрос иммунитет. Она прошла вакцинацию, глотнула здешнего воздуха, переболела страхом и может отныне дышать полной грудью.
Не все местные похожи на мутантов. Здесь живут ...люди.
Папа наверняка выслушал бы Мэри-Ли, если бы она попыталась ему про это рассказать и объяснить свою тягу к общению с откровенно неправильными парнями. Что такое, в конце концов, есть правила? Кто и когда, по какому праву поставил флажок на единственно верную во веки веков точку зрения на норму и ненормальность?
Однажды летним вечером, много лет назад, папа принял из рук Мэри-Ли стакан лимонада, поблагодарил, привлек к себе, усадил рядом на уютную лавочку на заднем дворе, и они долго-долго разговаривали обо всем на свете. Как ей нравились такие нечастые, но очень нужные и крепко запоминавшиеся беседы... она как наяву до сих пор чувствовала всей душой его задумчивый голос: "Эм-ли, ты постарайся всегда очень внимательно слушать то, что звучит у тебя вот здесь". Его родная ладонь легла ей на макушку. То прикосновение Мэри-Ли хранила в памяти, как сокровище. "Да, папа, конечно". А потом его колючий поцелуй в висок, и странное, не сразу понятое: "А делай только то, что толкает тебя изнутри вот сюда". Его палец чуть шевельнул дешевый пластмассовый кулончик у нее на груди. "Беги, у нас впереди еще столько сложных разговоров..."
Да, папа, конечно. Ты бы понял.
— Скажи, Смит не выкинул ничего такого?
Мэри-Ли очнулась, провела по лицу, покачала головой:
— Нет, что ты. Сначала, конечно, не всё получалось гладко, но потом мы сработались.
— Сработались, — зачем-то повторил Шон. — Ну да. Он вообще контактный, галантный такой, душа компании, в этом ему не откажешь. — Безразлично осведомился: — Он в тот день довез тебя до дома, как я велел?
— Нет, но... мы нашли Кирка только на следующее утро.
— Ну да. У Освальда. Знаю. Вы всю ночь таскались по Полосе? Сутки?
— Нет. Когда стемнело, нас уже там не было.
— И вы были...
— На Рэд-стрит, — с запинкой ответила Мэри-Ли и слегка покраснела. — Мы искали! Там обнаружились зацепки.
— Ага. — Шон продолжал делать вид, что его это практически не интересует. — Всю ночь проверяли зацепки?
— Н-не всю...
— Тогда логично предположить, что передышку вы себе позволили именно на Рэд-стрит. В знакомых местах. Не так ли, Фостер?
Под его испытующим взглядом она зверски смешалась и едва пробормотала:
— Так было удобнее...
Дэлмор хлопнул ладонью по рулю.
— А Дэрек так и не раскололся.
Краска жгучего стыда накрыла Мэри-Ли противной волной. Вот болтунья! Ее тогдашний, как бы это сказать... напарник не собирался, оказывается, посвящать друга в подробности, а она взяла и выложила. А что бы, кстати, данный факт мог значить? Для Дэрека Смита всё было настолько незначительным эпизодом? Или он боялся огрести от Шона за нарушение каких-то там их сугубо внутренних правил? Ох, в последнее время Мэри-Ли действует исключительно по указке слабо объяснимых толчков, а голоса разума вещают в режиме ненавязчивого шумового фона.
— На Рэд-стрит нет одноместных номеров, — известил пространство дьявольски любопытный Дэлмор. — Наверное, Дэрек всю ночь грузил тебя на тему полной ублюдочности твоих коллег.
Мэри-Ли никогда не умела долго держать напряжение. Наверное, это постыдная особенность нервной организации... в момент краха легенды выдавать глупейшие шутки про мужские журналы, да. Соблазнять Дэлмора на консультационную работу в академии, конечно же. В голову лезет вечно невероятная дурь... Как он там сказал: "Умей признавать очевидное?"
Не раздумывая над формулировками и последствиями, Мэри-Ли откинулась на спинку сиденья и вздохнула:
— Да никто никого не грузил. Дэреку было не до этого, мне тоже.
Шон резко затормозил и повернулся к ней.
— Потрясающе. Я был уверен, что он спал в машине! Проклятье, Фостер, я правильно тебя понял?
Ее молчание и необоримый румянец на щеках ответили ему яснее слов. Явно порядочно шокированный Дэлмор со сверкающими глазами протянул:
— Так вот почему он ходит, как контуженный! Западает наяву, виснет, путает всё к чёртовой матери... с ума сойти! Не могу поверить.
— Не ты один...
А на Дэрека, видимо, всё-таки повлияло. Они весьма успешно прообщались целое утро после. А потом его догнало? Интересно. Мэри-Ли со своей стороны удавалось успешно маскировать перед мамой свои собственные выпады из реальности, да и возня с больным братом помогала не тонуть в себе и всяком разном таком сложном.
— Послушай, а он не... — Шон тщательно подбирал слова. — Короче, всё было... взаимно?
А это легкий вопрос.
— На все сто. Он не из таких. Он разрешил себе только после того, как разрешила я... Он непростой, и это так притягивает. Защищал, заботился, я ему никто, но он увлекся делом, думал о нас, был рядом — я чуяла, и какая разница, что при этом от него уши вянут? Дэрек на самом деле очень хороший человек. Просто это хорошее у него глубоко внутри и не сразу видно.
— И ты это поняла ...за сутки? — тихо произнес Шон.
Мэри-Ли промолчала. Дэлмор медленно тронул с места.
— Я скоро уеду, — неожиданно для себя поделилась она, когда двигатель смолк, а суматошные звуки Triple Cross еще не ворвались в уютный салон машины. — Брата переведут в лечебницу в Мемфисе. Там ему обязательно должны помочь, это очень хорошая клиника для зависимых. Мы с мамой уедем туда. Я уволюсь. И, скорее всего, сюда мы больше не вернемся, потому что Кирка надо беречь от старых компаний.
— Наверное, к лучшему, — далеко не сразу ответил Шон.
— Да. Всё это слишком нереально. Странно, захватывающе, ярко, в чем-то даже очень ...правильно, если ты меня понимаешь, но — нет будущего. А брат у меня есть, и я ему нужна.
Чувствуя на себе пристальный взгляд Дэлмора, Мэри-Ли спросила себя, почему совершенно естественно говорит об очень важных вещах с этим человеком, почему он определенно из тех, с кем можно, и вследствие каких именно диковинных процессов одно давнее и случайное, неприятное, опасное и унизительное знакомство в катакомбах так сильно повлияло на ее жизнь. Судьба любит непредсказуемые повороты сюжета.
— Ты удивительная, — произнес Шон так, что у нее перехватило дыхание. — И разумная, и безрассудная сразу. Я не знаю второго такого человека, как ты. Я полностью понимаю Смита. Жаль.
— Мне тоже. — Вздохнув, Мэри-Ли улыбнулась: — Наверное, я сплю и вижу всё во сне.
— Тогда что тебе мешает расслабиться и получить максимум удовольствия до того, как проснешься?
Многолюдье на площади перед баром совсем не выглядело угрожающим. Мэри-Ли бесстрашно вошла в толпу, рядом с Шоном ей нечего бояться. Из-за его плеча она даже прямо встретила ошарашенный сверх всякой меры взгляд одного из довольно близко знакомых Заводских и мстительно оскалилась на бледного, как смерть, Чака. Тот в шоке поднял было руку, чтобы обратить на нее внимание приятелей, но следом оценил, в чьей компании сегодня находится непонятно каким чудом выжившая pubgirl, и мудро смолчал.
Мэри-Ли вспомнилось, как Дэлмор предостерегал ее от рискованного общения с себе подобными — малейшая тень, брошенная на полицейского неподобающим контактом, могла стать фатальной для карьеры. А сам он, выходит, не стесняется таскать с собой раскрытого агента? Ему не критично? Как он объяснил бы? Или ему и объяснять излишне, кто спросит? Те, кто спросит, скорее всего, и так всё знают.
Шон провел ее в дальний угол зала, где за столиком сидел тот забавный паренек, с которым она столкнулась в их доме в Квартале. Он был слегка навеселе, впрочем, это состояние казалось его основным, и бурно поприветствовал их, нимало не удивившись присутствию девушки:
— Какие люди! О, скажи, что на этот раз ты пришла именно ко мне!
Пока Мэри-Ли подбирала ответ, Шон отодвинул перед ней стул.
— Обломись. Ты проспал все шансы.
— Как?!
— Затухни и не вляпайся в неловкое положение. Я предупредил.
Далее Шон поручил Мэри-Ли заботам сориентировавшегося друга и исчез в толпе, сославшись на дела. Рой церемонно представился, расписался в отсутствии нехороших намерений, включил обаяние на полную катушку и заставил ее выпить коктейль, после чего вскоре она уже хохотала над его шутками.
Казавшийся таким недоступным когда-то главный бар Underworld открыл перед ней свои двери, но Мэри-Ли не тянуло больше рассматривать окна, прикидывать толщину стен и изыскивать способы попасть со шпионскими целями на экскурсию в подвалы. Она лишь спросила Роя в перерыве между разговорами о музыке и качестве закуски:
— Слушай, а тут очень неплохо. Популярное место, ...надежное, да?
— Не то слово, — после секундной паузы ответил Рой не пьяным голосом. — Врата в рай. Тут решаются любые проблемы. Да ты и сама знаешь, в правильной точке искала нужных людей. А насчёт надежности — так строил-то Шон, а он, если за что берется, не халтурит.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |